Version: 2.36.0 DataVer: 629

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2022-06-10 11:10:58 +00:00
parent 8f925cc5bd
commit 055c154434
92 changed files with 7030 additions and 4725 deletions

View File

@@ -1306,7 +1306,7 @@ Storm Border是大型舰艇
[k]
@福尔摩斯
不过最重要的,还是得到伦戈米尼亚德[r]与异闻带之王交涉才是这次的目的。
不过最重要的,还是得到伦戈米尼亚德[r]与异闻带之王交涉才是这次的目的。
[k]
[charaFadeout C 0.1]

View File

@@ -807,7 +807,7 @@ Storm Border越接近岛屿[r]停机的部位就越多。
[k]
@穆尼尔
至少让我或者陈他们同吧![r]不,其实我也很害怕啦!?
至少让我或者陈他们同吧![r]不,其实我也很害怕啦!?
[k]
[charaFadeout F 0.1]

View File

@@ -468,7 +468,7 @@
[k]
@崔斯坦
我也不清楚骑士崔斯坦为何会被r]该异闻带判断为“可以存在”……
我也不清楚骑士崔斯坦为何会被[r]该异闻带判断为“可以存在”……
[k]
@崔斯坦

View File

@@ -1100,7 +1100,7 @@
[charaFadeinFSL F 0.1 0]
@多加
就是,你可别高兴过头绕远路哦?[r]到了晚上,可没有人能去找你了哟!
就是,你可别高兴过头绕远路哦?[r]到了晚上,可没有人能去找你了哟!
[k]
[charaFace C 4]

View File

@@ -426,11 +426,11 @@
[k]
@无名的妖精
所以……这里就行了。[r]只要在这里,就不会有责备过去的我。
所以……这里就行了。[r]只要在这里,就不会有责备过去的我。
[k]
@无名的妖精
不会有责怪我是没能实现“目的”的吊车尾,[r]不会有非难我是浪费了过去岁月的差劲妖精。
不会有责怪我是没能实现“目的”的吊车尾,[r]不会有非难我是浪费了过去岁月的差劲妖精。
[k]
[charaFace A 4]

View File

@@ -259,7 +259,7 @@
[k]
@阿尔托莉雅
众多妖精栖息的黄昏之岛,[r]不列颠!
众多妖精栖息的黄昏之岛,[r]不列颠!
[k]
[messageOff]

View File

@@ -147,7 +147,7 @@
[charaTalk A]
你瞧,那些从森林里晕头转向走出来妖精,[r]就会沦为奴隶猎人称心的牺牲品!
你瞧,那些从森林里晕头转向走出来妖精,[r]就会沦为奴隶猎人称心的牺牲品!
[k]
[messageOff]

View File

@@ -382,7 +382,7 @@
[charaFace C 1]
@奥伯龙
放心吧,正如身为御主你[r]能确认玛修平安无事一样,
放心吧,正如身为御主你[r]能确认玛修平安无事一样,
[k]
@奥伯龙

View File

@@ -750,7 +750,7 @@
[k]
@阿尔托莉雅
在风之氏族长统治的城镇中,[r]怎么遭到如此过分的待遇……
在风之氏族长统治的城镇中,[r]怎么遭到如此过分的待遇……
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -1333,8 +1333,8 @@
[wt 0.2]
[seStop 21_ad1077 0.3]
[wt 0.2]
K給仕
[line 3]
K侍者
[line 3]
[k]
1达·芬奇亲

View File

@@ -982,7 +982,7 @@
[k]
@达·芬奇
『你们只需顺从,只需低垂头颅。[r] 我将凭此俯首之忠诚,为汝等守护不列颠。』
『你们只需顺从,只需低垂头颅。[r] 我将凭此俯首之忠诚,出面守护不列颠。』
[k]
@达·芬奇

View File

@@ -943,7 +943,7 @@
[bgm BGM_EVENT_70 0.1]
E
欢迎光临,秋之森的王。[r]虽是突然来访,但既然来者是您,我们欢迎。
欢迎光临,秋之森的王。[r]虽是有些唐突,但既然来者是您,我们欢迎您的来访
[k]
E
@@ -1016,7 +1016,7 @@
[k]
E
整座城里的店家提交了抗议,[r]说“希望最好让他还清赊账”。
整座城里的店家提交了抗议,[r]说“希望最好让他还清赊账”。
[k]
[charaFadeout E 0.1]

View File

@@ -683,7 +683,7 @@
[charaFadeTime L 0.4 0.7]
@达·芬奇
妖妃摩根出嫁的北国奥克尼的继承人,[r]拥有太阳加护的高文。
妖妃摩根出嫁所去的北国奥克尼的继承人,[r]拥有太阳加护的高文。
[k]
[charaFadeout L 0.4]

View File

@@ -60,7 +60,7 @@
[charaFadein B 0.1 1]
@崔斯坦
……嗯,正可谓晴天霹雳、[r]睡醒的贝德维尔卿……
……嗯,正可谓晴天霹雳、[r]清早睡醒的贝德维尔卿……
[k]
@崔斯坦

View File

@@ -171,7 +171,7 @@
[k]
1起初还很紧张呢……
2到最后大家都露出笑容非常高兴呢
2到最后大家都[&露出笑容非常高兴呢!:露出了笑容!]
@@ -804,7 +804,7 @@
[k]
索尔兹伯里的士兵B
我们只能陪你们这些寒酸的乡巴佬妖精[r]到这里了,我们要回索尔兹伯里啦。
我们就陪这些寒酸的乡巴佬妖精[r]到这里吧,回索尔兹伯里啦。
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -1146,7 +1146,7 @@
[k]
@阿尔托莉雅
因此,他们应该会以生活在住宅的形式[r]被幽禁起来
因此,他们应该会以生活在住宅的形式[r]被幽禁起来。
[k]
[charaFace A 0]

View File

@@ -781,7 +781,7 @@
[k]
@崔斯坦
[line 3]哪怕右手五指因此撕裂寸断……[r]我还有这张嘴。
[line 3]哪怕右手五指因此撕裂寸断……[r]我还有这张嘴。
[k]
[messageOff]

View File

@@ -416,11 +416,11 @@
[charaFace D 0]
@瓦格
不列颠最受恐惧的妖精骑士,[r]高文。
不列颠最受恐惧的妖精骑士,[r]高文。
[k]
@瓦格
不列颠最遭厌恶的妖精骑士,[r]崔斯坦。
不列颠最遭厌恶的妖精骑士,[r]崔斯坦。
[k]
@瓦格

View File

@@ -615,7 +615,7 @@
[k]
@阿尔托莉雅
只剩我和[%1两个了……
只剩我和[%1]两个了……
[k]
2……总之我们也出发吧
@@ -764,7 +764,7 @@
[charaFace F 1]
@路过的妖精
意不错,我也来学一下好了!
意不错,我也来学一下好了!
[k]
[charaFadeout F 0.1]

View File

@@ -154,7 +154,7 @@
[charaFadeinFSR A 0.1 2]
@阿尔托莉雅
7000万摩镑是足够连房产带[r]佣人一并买下来的金额了吧?
7000万摩镑是足够连房产带[r]佣人一并买下来的金额了吧?
[k]
@阿尔托莉雅
@@ -1265,7 +1265,7 @@ Shut up[r]虽然我也这么认为但[%1]给我闭嘴!
[k]
@阿尔托莉雅
别瞧不起乡下培养出来的毅力哦![r]这16年来我可是每天都吃蔬菜的哦~!
别瞧不起乡下培养出来的毅力哦![r]这16年来我可是每天都吃蔬菜的哦~!
[k]

View File

@@ -314,7 +314,7 @@
[k]
好厉害啊,虽然我只是那样的预感而已,[r]但那孩子真的战胜了崔斯坦大人!
好厉害啊,虽然我只是那样的预感而已,[r]但那孩子真的战胜了崔斯坦大人!
[k]
@@ -432,7 +432,7 @@
[charaFace C 24]
@达·芬奇
他是『异星之神』的使徒。[r]是与泛人类史敌对势力的从者。
他是『异星之神』的使徒。[r]是与泛人类史敌对势力的从者。
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -536,7 +536,7 @@
[k]
@阿尔托莉雅
(外表看起来年轻,内在却是个老爷子![r] 氛围非常不妙,却没有丝毫敌意!)
(外表看起来年轻,内在却是个老爷子![r] 色彩非常不妙,却没有丝毫敌意!)
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -893,7 +893,7 @@
[charaFadein E 0.1 1]
@千子村正
才不会啦,你把当什么了啊。
才不会啦,你把[#老夫:我]当什么了啊。
[k]
[charaFace E 13]

View File

@@ -506,7 +506,7 @@
[k]
@阿尔托莉雅
“不过,也只需再稍忍一阵[r][f small] [f -]待到二千年岁,救赎之王将现身。”
“不过,也只需再片刻忍耐[r][f small] [f -]待到二千年岁,救赎之王将现身。”
[k]
@阿尔托莉雅
@@ -1427,7 +1427,7 @@
[charaFadein F 0.1 0,-50]
@缪瑞恩
奥伯龙是大两个月前[r]出现在威尔士森林的妖精。
奥伯龙是大两个月前[r]出现在威尔士森林的妖精。
[k]
@缪瑞恩
@@ -1579,7 +1579,7 @@
[k]
@高扬斯卡娅
只要是“长有体毛的生物”,[r]无论怎样的存在,我都能复制……
只要是“长有体毛的生物”,[r]无论怎样的存在,我都能复制……
[k]
@高扬斯卡娅
@@ -1597,7 +1597,7 @@
[k]
@高扬斯卡娅
是有些对不起缪瑞恩大人……[r]害您为了我的私事增加额外的开销……
是有些对不起缪瑞恩大人……[r]害您为了我的私事增加额外的开销……
[k]
[charaFace F 14]
@@ -1635,7 +1635,7 @@
[charaFace F 2]
@缪瑞恩
所有妖精的希望?[r]拯救不列颠的救世主?
所有妖精的希望?[r]拯救不列颠的救世主?
[k]
@缪瑞恩

View File

@@ -1048,7 +1048,7 @@
[charaFace G 7]
@哈贝特洛特
不过是站在你这边的哦。[r]因为咱正是前程似锦的新娘子的伙伴,哈贝特洛特!
不过是站在你这边的哦。[r]因为咱正是前程似锦的新娘子的伙伴,哈贝特洛特!
[k]
@哈贝特洛特
@@ -1082,7 +1082,7 @@
[k]
@哈贝特洛特
这名字跟你一点都不相称。[r]呃,既然如此……麻烦借看看。
这名字跟你一点都不相称。[r]呃,既然如此……麻烦借看看。
[k]
[messageOff]

View File

@@ -66,7 +66,7 @@
[k]
@哈贝特洛特
利用黄昏到拂晓的时间缝制新娘嫁衣,[r]所谓[#飚速王:Speedstar]哈贝喵指的就是咱啦。
利用黄昏到拂晓的时间缝制新娘嫁衣,[r]所谓[#飚速王:Speedster]哈贝喵指的就是咱啦。
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -108,11 +108,11 @@
[charaFace G 10]
@哈贝特洛特
不过算了。[r]言归正传,们干掉摩耳斯啦。
不过算了。[r]言归正传,们干掉摩耳斯啦。
[k]
@哈贝特洛特
应该能收到谢礼吧?[r]请们吃顿美味的午餐吧。
应该能收到谢礼吧?[r]请们吃顿美味的午餐吧。
[k]
@哈贝特洛特
@@ -760,11 +760,11 @@
[k]
@哈贝特洛特
常有人说,这种事唯有死到临头才能意识到,[r]然而很不凑巧,们还活着。
常有人说,这种事唯有死到临头才能意识到,[r]然而很不凑巧,们还活着。
[k]
@哈贝特洛特
们需要的是活在“当下”的冲动,[r]是引以为傲的、能帮助自己成为理想模样的目的。
们需要的是活在“当下”的冲动,[r]是引以为傲的、能帮助自己成为理想模样的目的。
[k]
[charaFace G 8]

View File

@@ -560,7 +560,7 @@
[charaFace C 4]
@罗布
……她看起来非常寂寞。[r]以前分明会露出那种甜美的笑容,我一点都高兴不起来。
……她看起来非常寂寞。[r]面对我们时会露出那种甜美的笑容,我一点都高兴不起来。
[k]
@罗布
@@ -916,7 +916,7 @@
[charaFadein E 0.1 1]
@哈贝特洛特
哟~,听说武器和防具都送到了~?[r]来检查一下有没有被塞进什么破铜烂铁~!
哟~,听说武器和防具都送到了~?[r]来检查一下有没有被塞进什么破铜烂铁~!
[k]
[charaFace E 7]
@@ -1020,7 +1020,7 @@
[charaFace E 10]
@哈贝特洛特
哎,博格特大人还挺敏锐的嘛。[r]也持相同意见,但你总算坦率地[line 3]
哎,博格特大人还挺敏锐的嘛。[r]也持相同意见,但你总算坦率地[line 3]
[k]
[charaFace B 3]

View File

@@ -497,7 +497,7 @@
[k]
@阿尔托莉雅
(而是自然地将“源自外部的[#附魔:Enchant]”[r] 纳为己运用自如……)
(而是自然地将“源自外部的[#附魔:Enchant]”[r] 纳为己运用自如……)
[k]
[charaFadeout H 0.2]

View File

@@ -537,7 +537,7 @@
[k]
@奥伯龙
乘坐马赫级的雀天蛾往来于不列颠,[r][#娇小:超迷你]又[#潇洒:超得意]的[#飚速王:Speedstar]
乘坐马赫级的雀天蛾往来于不列颠,[r][#娇小:超迷你]又[#潇洒:超得意]的[#飚速王:Speedster]
[k]
@奥伯龙

View File

@@ -58,7 +58,7 @@
[charaFace B 6]
[charaFadein B 0.1 1]
@哈贝特洛特
好,这样就大功告成了![r]们也快逃吧,玛修!
好,这样就大功告成了![r]们也快逃吧,玛修!
[k]
[charaFace B 5]

View File

@@ -302,7 +302,7 @@
[charaFadein B 0.1 1]
@哈贝特洛特
就知道……
就知道……
[k]
[charaFace B 6]
@@ -347,7 +347,7 @@
[k]
@妖精骑士兰斯洛特
曾活在妖精历的救世主的使魔。[r]不吸取教训,时至[#女王历:今日]又被召唤出来的从者。
曾活在妖精历的救世主的使魔。[r]不吸取教训,时至[#女王历:今日]又被召唤出来的从者。
[k]
[charaFace C 0]

View File

@@ -503,11 +503,11 @@
[charaFadein B 0.1 1]
@哈贝特洛特
哎,现在就出发? 真是个急性子啊。[r]不过们确实没时间了,得抓紧时间才行。
哎,现在就出发? 真是个急性子啊。[r]不过们确实没时间了,得抓紧时间才行。
[k]
@哈贝特洛特
使用[#静脉回廊:奥多维纳]的话,[r]去诺里奇得花一个多星期。
用[#静脉回廊:奥多维纳]的话,[r]去诺里奇得花一个多星期。
[k]
@哈贝特洛特

View File

@@ -653,7 +653,7 @@
[charaFace I 5]
@加雷斯
“这16年来我可是每天都只吃蔬菜的”[r]“还是回归初心,去手艺课堂好好修行吧!”
“这16年来我可是每天都只吃蔬菜的”[r]“还是从菜鸟手艺课堂重新来过吧!”
[k]
[charaFace I 20]
@@ -874,7 +874,7 @@
[k]
@加雷斯
各位理解我想侍奉阿尔托莉雅小姐的理由了吗!
理解我想侍奉阿尔托莉雅小姐的理由了吗!
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -907,7 +907,7 @@
[k]
@奥伯龙
因为你是阿尔托莉雅第一位臣子,[r]『见习骑士』加雷斯。
因为你已经是阿尔托莉雅第一位臣子,[r]『见习骑士』加雷斯
[k]

View File

@@ -271,7 +271,7 @@
[k]
@千子村正
不过既然都将我们拽下来了,[r]对方应该会主动现身吧……
不过既然都拽下来了,[r]对方应该会主动现身吧……
[k]
[charaFace D 0]

View File

@@ -325,7 +325,7 @@
[charaFadeinFSL F 0.1 0]
@奥伯龙
[FFFFFF]? 哦,天上聚集了一些雨云。[-][r]雨季还没过吗?
[FFFFFF]? 哦,天上聚集了一些雨云。[-][r]雨季还没过吗?
[k]
@奥伯龙
@@ -486,7 +486,6 @@
@奥伯龙
更进一步说,甚至还有被人类商人[r]当作劳动力压榨的妖精。
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -997,7 +996,7 @@
[k]
@阿尔托莉雅
“虽然无法准确表达,但希望能做出这种东西”,[r]对于我只有点构思魔术品,他瞬间想到了制作方法~!
“虽然无法准确表达,但希望能做出这种东西”,[r]对于我只有点构思魔术品,他瞬间想到了制作方法~!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -1337,7 +1336,6 @@
@妖精们
不过斯普里根,[r]为什么你会和『预言之子』在一起呢?
妖精们:
[k]
@妖精们

View File

@@ -410,7 +410,7 @@
[charaFadein D 0.1 1]
@千子村正
啊~……[#我:老夫]还当谁呢,是佩佩隆奇诺啊。[r]你还真是各种不得了呢,简直判若……
啊~……[#老夫:我]还当谁呢,是佩佩隆奇诺啊。[r]你还真是各种不得了呢,简直判若……
[k]
[charaFace D 17]
@@ -676,7 +676,7 @@
[k]
@佩佩隆伯爵
我作为A组的一员[r]必须收拾善后才行。
我作为A组的一员[r]必须收拾善后才行。
[k]
[charaFace R 0]

View File

@@ -39,7 +39,7 @@
[charaFadein R 0.1 1]
@佩佩隆伯爵
原来如此呢……[r]不同于地球白纸化的,另一种地球危机。
原来如此呢……[r]不同于地球白纸化的,另一种地球危机。
[k]
@佩佩隆伯爵
@@ -221,7 +221,7 @@
[k]
@加雷斯
不过,我知道[%1][&先生:小姐]非常拼命,[%1]所以不要紧!
不过,我知道[%1][&先生:小姐]非常拼命,所以不要紧!
[k]
[charaFadeout A 0.1]

View File

@@ -193,7 +193,7 @@
[charaFadein B 0.1 0,-50]
@达·芬奇
嗯嗯。初听闻诺里奇状况时还很[r]紧张的大家都逐渐放松下来了。
嗯嗯。初听闻诺里奇状况时还很[r]紧张的大家都逐渐放松下来了。
[k]
@达·芬奇
@@ -412,7 +412,7 @@
[k]
@达·芬奇
哪怕那都你的亲人?
哪怕那都你的亲人?
[k]
@佩佩隆伯爵
@@ -634,7 +634,7 @@
[k]
@达·芬奇
侦察斯普里根金库城的队,[r]与调查上空『灾厄聚积』的队伍。
侦察斯普里根金库城的队[r]与调查上空『灾厄聚积』的队伍。
[k]
@达·芬奇
@@ -852,7 +852,7 @@
[wt 0.5]
@奥伯龙
出发吧,维斯珀![r][#飚速王:Speedstar],出击!
出发吧,维斯珀![r][#飚速王:Speedster],出击!
[k]
[messageOff]

View File

@@ -307,7 +307,7 @@ Higood morning。[r]大家昨天都睡饱了吗?
[charaFadein B 0.1 1]
@达·芬奇
没有这种事啦。能知道女王的军队[r]还没来这个情报就已经值回票价了。
没有这种事啦。能知道女王的军队[r]还没来这个情报就已经值回票价了。
[k]
@达·芬奇
@@ -733,7 +733,7 @@ Higood morning。[r]大家昨天都睡饱了吗?
[charaFace R 8]
@佩佩隆伯爵
1小时想办法拖住1小时。[r]只要有这点时间,就能让南区居民避难了。
1小时想办法拖住1小时。[r]只要有这点时间,就能让南区居民避难了。
[k]
1明白了

View File

@@ -8,22 +8,22 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 5045000 1 アルトリア]
[charaSet B 1098124500 1 ダ・ヴィンチ]
[charaSet C 1098210810 1 オベロン]
[charaSet A 5045000 1 阿尔托莉雅]
[charaSet B 1098124500 1 达·芬奇]
[charaSet C 1098210810 1 奥伯龙]
[charaSet D 1049000 1 千子村正]
[charaSet E 3039000 1 ガレス]
[charaSet F 1098231510 1 マシュ]
[charaSet E 3039000 1 加雷斯]
[charaSet F 1098231510 1 玛修]
[sceneSet H 10000 1]
[charaScale H 1.01]
[sceneSet J 10001 1]
[charaScale J 1.01]
[charaSet N 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet M 98115000 1 エフェクト用2]
[charaSet N 98115000 1 特效用]
[charaSet M 98115000 1 特效用2]
[charaSet O 1098210410 1 モース]
[charaSet P 1098210410 1 モース2]
[charaSet O 1098210410 1 摩耳斯]
[charaSet P 1098210410 1 摩耳斯2]
[sceneSet Q 125700 1]
[charaScale Q 1.01]
@@ -79,11 +79,11 @@
[charaFadein D 0.1 1]
@千子村正
これで何体目だ!? どんだけ湧いてきやがる、[r]50から先は数えてねえぞ
这是第几只了!? 究竟能涌出来多少啊,[r]50开始就没再数下去了
[k]
@千子村正
こっちはそろそろガタがきそうだが[r]そっちはどうだ
这边骨头都快散架了,[r]你们那边如何
[k]
1[image talk_language_1]
@@ -98,16 +98,16 @@
[charaFace B 22]
[charaFadein B 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
[%1][&君:ちゃん][r]しっかり、深呼吸して
达·芬奇
[%1][r]振作一点,深呼吸!
[k]
ダ・ヴィンチ
礼装の使いすぎだ、[r]生命力の魔力転換が限度を超えている
达·芬奇
礼装用过头啦,[r]生命力转换为魔力已经超出限度了
[k]
ダ・ヴィンチ
後ろに下がって休憩するんだ![r]活性アンプル、すぐ投与して
达·芬奇
快退到后方好好休息![r]我立刻给你注射活性安瓿
[k]
1[image talk_language_3 1.6 0,-8]
@@ -138,8 +138,8 @@
[charaFace E 2]
[charaFadein E 0.1 1]
ガレス
港からまたモースの群が来ます![r]うそ……ざっとみて500以上、ううんもっといるー
加雷斯
又有摩耳斯群从港口过来了![r]不会吧……粗略看来就有500以上,不,不止这个数
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -150,7 +150,7 @@
[charaFadein D 0.1 1]
@千子村正
こいつはいよいよ引き際だな。[r]ダ・ヴィンチ、時間は
看来是时候抽身了。[r]达·芬奇,时间呢
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -160,12 +160,12 @@
[charaFace B 26]
[charaFadein B 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
ああ、そっちはクリアしてる![r]ちょうど1時間だ
达·芬奇
嗯,已经达成要求了![r]刚好1小时
[k]
ダ・ヴィンチ
逃げ遅れた住人もいないし、[r]私たちも避難所に撤退しよう
达·芬奇
也没有来不及逃跑的居民,[r]我们也撤退到避难所吧
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -175,28 +175,28 @@
[charaFace E 9]
[charaFadein E 0.1 1]
ガレス
……あれ。[r]違う……モースじゃない……
加雷斯
……奇怪。[r]不对……那不是摩耳斯……
[k]
ガレス
妖精……あっちから来るの、妖精……[r]建物に隠れていた妖精たちです
加雷斯
妖精……那边过来的,是妖精……[r]是躲在建筑物里的妖精们
[k]
ガレス
こっちに逃げてきてる? なんで?[r]中にいれば安全[line 3]
加雷斯
是在往这边逃跑吗? 可为什么?[r]明明只要待在里面就安全[line 3]
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_80 2.0]
[charaFace E 9]
ガレス
[line 3]なに。あれ
加雷斯
[line 3]那是,什么
[k]
1ガレス……?
2の方に、何が……?
1加雷斯……?
2口那边有什么……?
@@ -241,8 +241,8 @@
[charaFace E 25]
[charaFadein E 0.1 1]
ガレス
[line 3]。[r]う、ぶっ……!
加雷斯
[line 3]。[r]呜,呕……!
[k]
[messageOff]
@@ -257,8 +257,8 @@
[charaFace A 10]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア
ガレスちゃん
阿尔托莉雅
加雷斯亲
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -268,16 +268,16 @@
[charaFace C 4]
[charaFadein C 0.1 1]
オベロン
えずいているだけだ、傷はない![r]アレを直視したせいだ
奥伯龙
她只是在呕吐,并没有受伤![r]因为她直视了那东西
[k]
オベロン
どうやらアレは妖精たちの精神に[r]異常をきたす
奥伯龙
看来那东西会引发妖精们的精神异常
[k]
オベロン
港区で隠れていた妖精たちも、[r]恐慌状態でこちらに逃げてきている
奥伯龙
躲在港区的妖精们也陷入了[r]恐慌状态,朝这边逃过来了
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -287,8 +287,8 @@
[charaFace B 2]
[charaFadein B 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
まずいぞ、あの数は避難所に入りきらない
达·芬奇
糟了,避难所可容纳不了那些人数
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -299,7 +299,7 @@
[charaFadein D 0.1 1]
@千子村正
それ以前の問題だ、[r]アレが上陸すりゃあ街そのものが潰されるぞ
在那之前还有个问题,[r]那东西一旦登陆,整座城市就会被压碎
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -309,12 +309,12 @@
[charaFace B 21]
[charaFadein B 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
動くの、アレ!?[r]いや、そりゃ動くよね、出てきたんだから
达·芬奇
那东西会动吗!?[r]不,当然会动,不然是怎么冒出来的
[k]
ダ・ヴィンチ
アレが『厄災』ってヤツなのか!?[r]じゃあ上空の雨雲はなんなんだ
达·芬奇
那就是所谓的『灾厄』吗!?[r]那上空的雨云又是怎么回事
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -325,29 +325,29 @@
[charaFadein D 0.1 1]
@千子村正
考え事は後だ、ダ・ヴィンチ![r]どうするアルトリア、[%1]。
待会儿再想吧,达·芬奇![r]该怎么办,阿尔托莉雅、[%1]。
[k]
[charaFace D 17]
@千子村正
さっきは北区を見捨てろと言ったが、[r]そんな場合じゃなくなった
刚才[#老夫:我]叫你别管北区,[r]不过现在已经不是谈这个的时候了
[k]
@千子村正
ここでノリッジと一緒に消えるか、[r]自分たちの命を優先するか
是在这里与诺里奇一同消灭,[r]还是优先保住自己的性命
[k]
@千子村正
その二択だ、他に手はねえ。[r][line 3]急げ。今なら外まで逃げ切れる
只有这两个选项,别无他法。[r][line 3]快选择。现在还来得及逃离这里
[k]
@千子村正
いいか。アンタたちの仕事は『厄災』[#祓:はら]いだ。[r]ノリッジを守るってのは、あくまでオマケだ
听好了,你们的工作是祓除『灾厄』。[r]守护诺里奇顶多只是顺手为之
[k]
@千子村正
それを踏まえて考えな
你要以此为前提来思考
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -357,12 +357,12 @@
[charaFace A 18]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア
[line 6]
阿尔托莉雅
[line 6]
[k]
1[line 6]
2……[&オレ:わたし]でも分かる。勝ち目はない……)
2……其实我也知道,我们毫无胜算……)
@@ -373,16 +373,16 @@
[charaFace C 4]
[charaFadein C 0.1 1]
オベロン
気持ちは分かるけど、今は撤退[r]まともに戦っても勝ち目はない
奥伯龙
我理解你的心情,但现在该撤退![r]正面应战是没有胜算的
[k]
オベロン
いったん下がって、[r]あの『厄災』の弱点を見つけよう
奥伯龙
先暂时撤离,[r]然后找出那个『灾厄』的弱点吧
[k]
オベロン
ノリッジが滅びるのは君たちのせいじゃない、[r]これは仕方のない事なんだ
奥伯龙
诺里奇会毁灭不是你们的错,[r]这是无可奈何的
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -392,19 +392,19 @@
[charaFace A 27]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア
それは……そうかも……だけど……[r]あんなの、どうやっても倒せ[line 3]
阿尔托莉雅
你说的……也许……没错……[r]可那种东西,是无论如何都无法[line 3]
[k]
[charaFace A 10]
アルトリア
倒せ[line 3]
阿尔托莉雅
无法[line 3]
[k]
1アルトリア……?
2視線の先に、何が……
1阿尔托莉雅……?
2视线的前方,有什么……
@@ -425,11 +425,11 @@
[line 3]ぼんやりと
[line 3]朦胧之间
[k]
遠く、鐘の[#音:ね]が聞こえた気がして、目が覚めた
仿佛听到了远方传来的钟声,于是醒了过来
[k]
@@ -447,59 +447,59 @@
[wait fade]
あたたかなベッドで目を覚ました時、[r]確かな予感があった
在温暖的床铺上醒来时,[r]涌现了明确的预感
[k]
たぶん今日、厄災がくる
灾厄大概会在今天降临。
[k]
鐘の[#音:ね]で目を覚ます時はいつもそう。[r]突然、なんの前触れもなく嵐がやってくる
每当我被钟声唤醒时总是这样。[r]风暴毫无征兆地突然降临
[k]
ティンタジェルの時もそうだった
在廷塔杰尔那时也是这样
[k]
何の変哲もない朝だったのに、あの日、[r]わたしのいつも通りの毎日は終わりを告げた
明明是个平凡无奇的早晨,却宣告了[r]那一天,我一如既往的生活将告终
[k]
アルトリア
……やだなぁ。[r]……自信ないなぁ……
阿尔托莉雅
……真讨厌啊。[r]……我没有自信啊……
[k]
みんなのおかげでそれなりに様になっては[r]きたけれど、やっぱり無理だ
多亏了大家,现在总算有点像模像样了,[r]但果然还是做不到
[k]
わたしには自信がない。力がない。資格がない。[r]ブリテンを救うなんて、今でも現実味がない
我没有自信、没有力量、没有资格。[r]时至今日,依然没有半点拯救不列颠的现实感
[k]
こっそり逃げてしまおうか。[r]目を覚ますたびにそう思う
每当醒来时,我都会想,[r]要不偷偷逃跑算了
[k]
でも、わたしは『予言の子』。[r]そう期待されて育てられた
然而,我是『预言之子』。[r]我是在这种期待下被抚养长大的
[k]
そう期待して、自分たちを犠牲にしてまで、[r]村のみんなはわたしを送り出してくれた
村里的大家怀着这份期待,[r]不惜牺牲自己,也要送我出去
[k]
だから頑張らないと。[r]弱気な自分をやっつけないと
所以我非得努力不可。[r]非得扼杀软弱的自己不可
[k]
[line 3]他のことなんて、正直、[r]どうでもいいわたしだけど
[line 3]老实说,其他的事我根本无所谓
[k]
あの星を裏切る事だけは、絶対に。[r]絶対に
但唯独不能,绝对不能辜负那颗星。[r]绝对不能
[k]
[messageOff]
@@ -513,57 +513,57 @@
[wait fade]
ああ[line 3]でもこれは無理。[r]無理です。無理だって分かるでしょ
啊啊[line 3]可这我做不到。[r]做不到。很清楚自己做不到吧
[k]
@千子村正
その二択だ、他に手はねえ。[r][line 3]急げ。今なら外まで逃げ切れる
只有这两个选项,别无他法。[r][line 3]快选择。现在还来得及逃离这里
[k]
逃げればいい。みんなそう言っている。[r]ここで逃げても誰もわたしを[#叱:しか]らない
只要逃跑就行了,大家都这样说。[r]现在就算逃跑也没人会怪责我
[k]
ただ失望するだけ。それだけの話
只会对我感到失望,仅此而已
[k]
失望はいつだって取り返せる。[r]新しい功績でいつだって忘れられる
失望随时都能挽救。[r]通过新的功绩,随时都可以让他们忘记
[k]
だから逃げよう、と口にしようとして、[r]ためらう自分に驚いた
我对本想开口说『所以我们快逃吧』,[r]可突然迟疑不决的自己感到惊讶
[k]
逃げたい” “無理” “怖い” “イヤ”[r]“でも” “でも” “でも
想逃跑”、“做不到”、“好害怕”、“讨厌”、[r]“可是”、“可是”、“可是
[k]
ふと横を見れば、わたしと同じ顔で[r]アレを見上げている[&彼:彼女]がいた
不经意间往身旁一瞥,看到了面带和我[r]相同的表情仰望着那个的[&他:她]
[k]
[%1]もわたしと一緒
[%1]也跟我一样
[k]
できもしない事を押しつけられている。[r]戦う力がないのに戦場に駆り出されている
被迫去做自己做不到的事,[r]毫无战斗能力却被赶上战场
[k]
でもイヤだと言えないから、[r]こうして立ち尽くしている
但因为无法拒绝,[r]只得像这样伫立着
[k]
なら、わたしが先に言ってやろう。[r]逃げてもいいんだって言ってやろう
既然如此,就由我先来开口吧。[r]就由我告诉[&他:她]可以逃跑吧
[k]
そうだ。わたしは[&彼:彼女]のために選択する。[r][&彼:彼女]のために、逃げよう、と口にしかけて、
没错,我要为[&他:她]作出选择。[r]要为了[&他:她],开口说快逃吧[line 2]
[k]
[messageOff]
@@ -591,23 +591,23 @@
[wt 1.0]
その姿を見てしまった
我看见了那个身影
[k]
群衆をかき分けて災禍の中を駆ける星
那拨开人群,投身灾祸之中的星辰
[k]
恐れを[#呑:の]み込んで、強い決意をもって、[r]まっすぐにアレに向かって走る、
那吞下恐惧,怀着坚强的决心,[r]笔直地朝那个跑过去的,
[k]
もうひとりの『予言の子』の姿。[r]そして、
另一位『预言之子』的身影。[r]以及,
[k]
その姿を見て瞳に力が戻った、[r][%1]の姿を
看到那个身影,眼眸中重燃力量的,[r][%1]的身影
[k]
[messageOff]
@@ -629,28 +629,28 @@
[charaFace C 5]
[charaFadein C 0.1 1]
オベロン
……マシュ……残念だ。[r]止めてあげられる仲間がいなかったのか
奥伯龙
……玛修……真遗憾。[r]她身边没有能阻拦她的同伴吗
[k]
オベロン
でも仕方がない……[r]彼女はもう『予言の子』
奥伯龙
不过也没办法………[r]她已经是『预言之子』
[k]
オベロン
まわりがそう望み、[r]彼女もまたそれに応える道を選んだ
奥伯龙
周围都怀着这份期待,[r]而且她也选择了回应期待的道路
[k]
オベロン
ここで死ぬ事が、[r]彼女が選んだ物語なんだろう
奥伯龙
想必死在这里,[r]就是她选择的故事吧
[k]
オベロン
[%1]。[r]……本当に、こんな事は言いたくないんだけど……
奥伯龙
[%1]。[r]……我其实并不想这样说……
[k]
1[line 3]ここ、よろしく
2行ってくる、ダ・ヴィンチちゃん
1[line 3]这里就拜托你们了
2我去去就回,达·芬奇亲
@@ -659,8 +659,8 @@
[charaFace C 3]
オベロン
なんだってぇ
奥伯龙
你说什么
[k]
[messageOff]
@@ -673,8 +673,8 @@
[wt 1.0]
[charaFace B 26]
ダ・ヴィンチ
なに言っているんだい、私も行くさ![r]オベロン! 妖精たちの避難、よろしくね
达·芬奇
你说什么呢,我也要去啦![r]奥伯龙! 妖精们的避难就麻烦你啦
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -684,18 +684,18 @@
[charaFace C 3]
[charaFadein C 0.1 1]
オベロン
[line 6]すごいな。[r]そういう展開、アリなんだ
奥伯龙
[line 6]好厉害啊。[r]原来还能有这种发展吗
[k]
[charaFace C 2]
オベロン
いいとも、行ってくるといい![r]たまには蛮勇もいいからね
奥伯龙
没问题,你们去吧![r]偶尔逞一下无谋之勇也不错
[k]
オベロン
ここまで生き残ってきた、[r]君たちカルデアの力を信じよう
奥伯龙
我且相信一路幸存至今的[r]你们迦勒底的力量吧
[k]
[messageOff]
@@ -729,32 +729,32 @@
[charaFace B 26]
[charaFadein B 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
あの巨人、港に向かって倒れてくる![r]驚きの攻撃方法だ、[#五体投地:ごたいとうち]かな
达·芬奇
那个巨人正面朝港口倒下来![r]多么惊人的攻击手段,这算五体投地吗
[k]
ダ・ヴィンチ
でも間違いなく港は吹っ飛ぶだろうね![r][%1][&君:ちゃん]、何か質問は
达·芬奇
不过这样一来,港口绝对会被摧毁![r][%1],有什么问题吗
[k]
1マシュは何処ですか
1玛修在哪里
ダ・ヴィンチ
もう桟橋についてる![r]ラウンドシールドを展開した
达·芬奇
已经抵达栈桥![r]而且展开圆桌了
[k]
ダ・ヴィンチ
[#ひとりでアレを受け止めるつもりだ][r]いくらマシュでもあの質量は無理なのにねー
达·芬奇
[#她打算独自承受那东西][r]就算是玛修,也不可能顶住那质量啦~
[k]
ダ・ヴィンチ
技術顧問としての進言はこう![r]“いま戻れば助かるよ、[%1]!”
达·芬奇
我作为技术顾问的建议如下![r]“现在折返还有救哦,[%1]!”
[k]
ダ・ヴィンチ
それに[#勝:まさ]る理由が、キミにあるのかい
达·芬奇
你有什么凌驾于此之上的理由吗
[k]
[messageOff]
@@ -768,7 +768,7 @@
[charaFadeout B 0.1]
[charaSet C 1098209610 1 オベロン]
[charaSet C 1098209610 1 奥伯龙]
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
@@ -781,12 +781,12 @@
[fadein white 1.0]
[wait fade]
オベロン
なら[line 3][r]こだわる必要があるのかい
奥伯龙
那么[line 3][r]你还需要执著于她吗
[k]
オベロン
マシュは君のことを思い出さない。[r]もう君の知る彼女には戻らないかもしれないのに
奥伯龙
玛修回忆不起你的事。[r]说不定再也无法变回你认识的那个她了哦
[k]
[messageOff]
@@ -801,11 +801,11 @@
[fadein white 1.0]
[wait fade]
1それが[line 3]
1那又[line 3]
1[line 3]どうした
1[line 3]如何
@@ -835,43 +835,43 @@
[wait fade]
[line 3]さて。[r]ほんのちょっとだけ、彼女の物語を再開しよう
[line 3]好了。[r]再花费一点篇幅,继续讲述她的故事吧
[k]
言う通りにすれば他の長には知らせない。[r][f small] [f -]女王の目からすら隠し通しましょう
只要听我的话,我就不会告诉其他氏族长,[r][f small] [f -]甚至会帮你瞒过女王的耳目。
[k]
そんなスプリガンの甘い言葉も[r]彼女には通じなかった
连斯普里根的这类花言巧语[r]也对她毫无效果
[k]
モースが現れたと知った時、[r]彼女は厳重に守られた一階の出口ではなく、
当得知摩耳斯出现时,[r]她无视了守备森严的一楼出口,
[k]
天守の[#鐘撞:かねつ]き堂まで駆け上がって、[r]ためらう事なくノリッジへと飛び降りた
而是直接飞奔到城堡主塔的撞钟堂,[r]毫不犹豫地纵身一跃,降落在诺里奇
[k]
[#轟音:ごうおん]、[#轟爆:ごうばく]、[#轟躍動:ごうやくどう][r]いや[#轟躍動:ごうやくどう]ってなんだろうね。勢いだ忘れてね
轰鸣、轰爆、轰跃动![r]不,轰跃动是什么形容啦。脱口而出,忘了它吧
[k]
ノリッジの街に降りた彼女はモースの大群を[r]引きつけて、無事、妖精たちを避難させた
降落在诺里奇市的她牵制住了一大群摩耳斯,[r]得以让妖精们顺利避难
[k]
その後に現れたのはあのデカブツ。[r]海から現れた■■■■■■の呪いの手。
然后现身的,就是那个大块头。[r]自海中现身的■■■■■的诅咒之手。
[k]
さすがの彼女もたじろいだけど、[r]悲鳴をあげる妖精たちの姿を見たらこの通り
连她都难免打起了退堂鼓,[r]可当她看到那些发出惨叫声的妖精们,结果如你所见
[k]
一目散に港に駆けつけて、[r]桟橋の端で呪いの手と対峙した
健步如飞地冲向港口,[r]站在栈桥尽头与诅咒之手对峙
[k]
[messageOff]
@@ -910,8 +910,8 @@
[charaFace F 4]
[charaFadein F 0.1 1]
マシュ
これは[line 3]
玛修
[line 3]
[k]
[charaFadeout H 0.2]
@@ -919,15 +919,15 @@
[wt 0.1]
自分では防げない事を、彼女は瞬時に理解した。[r]全力を出しても、その倒壊を防ぐ事はできないと
她瞬间理解自己是无法阻挡的。[r]哪怕使尽全力,也不可能阻止它倒下
[k]
[charaTalk F]
[charaFace F 7]
[charaFadein F 0.1 1]
マシュ
でも[line 3]
玛修
但是[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -1043,86 +1043,86 @@
[seVolume ad632 2.0 0.6]
でも、いくらかの衝撃は緩和できる
但是,至少能缓和一部分冲击力
[k]
港は押し潰されるにしても、[r]衝撃はいくぶん和らいで居住区は助かるかも
就算港口被压碎,说不定也能通过[r]缓和一部分冲击力来保住居民区
[k]
その見込みだけで充分だ、と彼女は盾を展開して、[r]信じられないものを見た
心想只要有这种可能性就够了,于是她展开了盾牌,[r]随后目睹了难以置信的光景
[k]
[charaFace F 6]
マシュ
あの、ひとは[line 3]
玛修
那个人是[line 3]
[k]
港に走り込んできたのは、[r]広場で出会った人間だった
跑进港口的,[r]是曾在广场见过的那个人类
[k]
形容しがたい喜びと安堵が胸にあふれる。[r]だからこそ、彼女は声をあげずにはいられない
难以形容的喜悦与安心涌上心头。[r]正因为如此,她才不由自主地高声呐喊
[k]
[charaFace F 15]
マシュ
逃げて! ここに来てはいけません![r]もう、あと数秒も、保たないから……!
玛修
快逃啊! 不可以来这里![r]我已经,连几秒钟,都撑不下去了……!
[k]
必死に声をあげても[r]やってきた人間は止まらない
就算拼命呼喊,[r]也没能阻止赶来这边的人类
[k]
盾と呪いがせめぎ合う音で、[r]制止の声が聞こえなかった
是盾牌与诅咒的相互倾轧声[r]盖过了制止的呼声吗
[k]
とんでもない。そいつは彼女より大きな声で、[r]負けるもんかー、と桟橋を駆け抜けてきた
怎么可能。那个人用比她更响亮的声音,[r]边喊着『怎么能输呢!』,边冲到了栈桥
[k]
その手が彼女の背中に触れる。[r]支えるように、ひとりにしないと語るように
那个人伸手触碰着她的后背,[r]仿佛在支撑,仿佛在诉说,决不会让你孤身一人
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_91 1.0]
[charaFace F 18]
マシュ
[line 6]
玛修
[line 6]
[k]
その気遣いがあまりにも嬉しくて、[r]彼女は自分が人間である事を思い出した
这份关怀实在太令人高兴了,[r]令她回想起自己其实是一名人类
[k]
そう。人間だから、[r]傷つけば痛いし、怖いものは怖いのだし
没错,正因为是人类,[r]受到伤会痛,恐怖之物会令人害怕
[k]
それを支えてくれる存在が、傷つくのも怖いのです
也会害怕在这时支撑自己的存在,受到伤害
[k]
[charaFaceFade F 28 0.2]
マシュ
わたしは『予言の子』です、構わないで……![r]いいから、逃げて[line 3]
玛修
我是『预言之子』,不用管我……![r]请听我的劝,快逃[line 3]
[k]
だから最期に強がりました。[r]へっちゃらだ、と嘘をつく子供のように
所以她才在临死之际逞强。[r]就像谎称自己没事的小孩一样
[k]
[bgm BGM_EVENT_120 0.1]
[%1]
令呪を以て告げる
以令咒宣告
[k]
@@ -1146,12 +1146,12 @@
[label _branchEnd1]
[charaFace F 6]
マシュ
[line 3]。
玛修
[line 3]。
[k]
[%1]
予言の子とかどうでもいいから[line 3]
管他什么预言之子[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -1175,11 +1175,11 @@
[label _branchEnd2]
背中ごしに伝わる声。[r]心臓から指先まで、駆け巡っていく炎の[#血潮:ちしお]
隔着后背传来的声音,[r]自心脏奔腾至指尖的烈焰血潮
[k]
[%1]
マシュの、凄いところを見せてやれーーーー
让那家伙见识一下玛修的厉害吧[line 4]
[k]
[messageOff]
@@ -1213,17 +1213,17 @@
[label _branchEnd3]
予言がくつがえるってこういうコト
所谓的颠覆预言,便是这么一回事
[k]
エインセルの未来予知も、[r]このシーンだけは見えなかったに違いない
唯独这个场景,是连艾因塞尔的[r]未来预知也绝对没能看见的
[k]
[charaFace F 22]
マシュ
ああ[line 3]そうでした。[r] その通りです、マスター
玛修
啊啊[line 3]是这样。[r] 您说得对,御主。
[k]
[messageOff]
@@ -1252,15 +1252,15 @@
[fadein white 1.0]
[wait fade]
亜の壁が呪いの手をはじき返す。[r]キャメロットの壁はコイツには有効なのさ
垩之壁弹开了诅咒之手,[r]卡美洛的城墙对这家伙有效
[k]
倒壊を阻まれ、ソレは目の前の生き物を[r]敵として認識した
遭到阻拦,没能倒下来的那东西[r]将眼前的生物认知为敌人
[k]
『厄災』を阻むもの。[r]妖精國を守る、小癪な敵のひとりとして
认知为阻挡『灾厄』之人、[r]守护妖精国的可恨敌人之一
[k]
@@ -1268,15 +1268,15 @@
[scene 125701 1.0]
[wt 1.5]
[%1]
[&やるぞ:やるよ]、マシュ![r]こいつを押し返す
动手吧,玛修![r]把这家伙顶回去
[k]
懐かしい声が彼女の精神を覚醒させる。[r]そこにいるのはアニスでも『予言の子』でもない
令人怀念的声音唤醒了她的精神。[r]身在此处的,既非安妮丝,亦非『预言之子』
[k]
聖なる盾を受け継いだ騎士。[r]カルデアのサーヴァント。そう。
而是继承了圣盾的骑士,[r]迦勒底的从者。没错[line 2]
[k]
[messageOff]
@@ -1288,30 +1288,30 @@
[charaFace F 13]
[charaFadein F 0.1 1]
マシュ
はい、マスター
玛修
是,御主
[k]
[charaFace F 2]
マシュ
どうか力をお貸しください![r]ここで、なんとしても『厄災』を打ち[#祓:はら]います
玛修
请借予我力量![r]无论如何都要在此祓除『灾厄』
[k]
マシュ
なぜなら[line 3]なぜなら![r]わたしは『予言の子』ではありませんが、
玛修
因为[line 3]因为![r]我虽然并非『预言之子』,
[k]
マシュ
わたしの心が![r]この街を守りたいと、叫んでいるのです
玛修
但我的心![r]在呐喊着,想要守护这座城市
[k]
彼女の名前はマシュ・キリエライト
她的名字是玛修·基列莱特
[k]
ようやく我欲を手に入れた、[r]どこにでもいる、彼らの信じた『予言の子』
是终于获得了私欲,[r]随处可见的,他们相信的『预言之子』。
[k]

View File

@@ -7,23 +7,23 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 5045000 1 アルトリア]
[charaSet B 1098124500 1 ダ・ヴィンチ]
[charaSet C 1098210810 1 オベロン]
[charaSet A 5045000 1 阿尔托莉雅]
[charaSet B 1098124500 1 达·芬奇]
[charaSet C 1098210810 1 奥伯龙]
[charaSet D 1049000 1 村正]
[charaSet E 3039000 1 ガレス]
[charaSet F 1098231510 1 マシュ]
[charaSet G 1098216200 1 ハベトロット]
[charaSet E 3039000 1 加雷斯]
[charaSet F 1098231510 1 玛修]
[charaSet G 1098216200 1 哈贝特洛特]
[sceneSet H 10000 1]
[charaScale H 1.01]
[sceneSet J 10001 1]
[charaScale J 1.01]
[charaSet N 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet N 98115000 1 特效用]
[charaSet O 1098210410 1 モース]
[charaSet P 1098210410 1 モース2]
[charaSet O 1098210410 1 摩耳斯]
[charaSet P 1098210410 1 摩耳斯2]
[sceneSet Q 119601 1]
[sceneSet R 119603 1]
@@ -48,24 +48,24 @@
[charaFace F 6]
[charaFadein F 0.1 1]
マシュ
うそ……[r]『厄災』が消えていきます……
玛修
不会吧……[r]『灾厄』消失了……
[k]
[charaFace F 30]
[bgm BGM_EVENT_123 0.1]
マシュ
……やった。[r]やった、やりました先輩
玛修
……太好了。[r]太好了,我们成功了,前辈
[k]
マシュ
すごい、わたしたち、[r]本当に『厄災』を倒してしまいました
玛修
好厉害,我们真的打倒『灾厄』了
[k]
1やったね、マシュ
1太好了,玛修
@@ -80,14 +80,14 @@
[charaFace F 3]
マシュ
……はい。[r]よ、よろこんでいる場合ではありませんでした……
玛修
……。[r]现,现在可不是庆祝的时候……
[k]
[charaFace F 13]
マシュ
マシュ・キリエライト、帰還しました。[r]ご迷惑をおかけして申し訳ありません
玛修
玛修·基列莱特,正式归队。[r]非常抱歉,给大家添麻烦了
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -97,32 +97,32 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
うん。お帰りマシュ。[r]無事合流できて、我々もとても嬉しいよ
达·芬奇
嗯,欢迎回来,玛修。[r]能够平安会合,我们也非常高兴哦
[k]
ダ・ヴィンチ
つもる話もあるだろうけど、[r]それは落ち着いてからにしよう
达·芬奇
你们应该有很多话想说吧,[r]但还是等安顿下来再谈
[k]
ダ・ヴィンチ
キミに紹介したい現地の協力者がいるんだ。[r]仲間、と言った方が適切だけどね
达·芬奇
我要介绍一位当地的协助者给你认识。[r]其实称她为同伴应该比较恰当吧
[k]
ダ・ヴィンチ
ああ、来た来た。[r]おーい、こっちこっちー
达·芬奇
啊,来了来了。[r]喂~,这边这边~
[k]
ダ・ヴィンチ
改めて紹介するよ。彼女がマシュ。[r][%1]のメインサーヴァント
达·芬奇
正式向你介绍。她是玛修,[r][%1]的主从者
[k]
ダ・ヴィンチ
マシュ、こちらがアルトリア・キャスター。[r][%1]の持ち主で、
达·芬奇
玛修,这位是阿尔托莉雅·卡斯特。[r]她是[%1]的主人,
[k]
ダ・ヴィンチ
この異聞帯におけるアーサー王で、[r]『予言の子』でもある、強力な魔術師だよ
达·芬奇
是这异闻带中的亚瑟王,[r]也是『预言之子』,是位强大的魔术师哦
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -132,20 +132,20 @@
[charaFace A 9]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア
[line 3]いいいいえ、そんな強力とか[r]アーサー王とか『予言の子』とか、
阿尔托莉雅
[line 3]不不不,哪是什么强大、[r]亚瑟王或是『预言之子』啊,
[k]
アルトリア
なんかメチャクチャ強いマシュさんの前で[r]恥ずかしいというか死にたいというか、
阿尔托莉雅
总感觉在强得离谱的玛修面前[r]被这样评价很羞愧、很想死,
[k]
アルトリア
わたしなんか指先ひとつで『名なしの森』まで[r]飛ばされても致し方なしというかごめんなさい、
阿尔托莉雅
就算被您一个弹指轰飞到『无名之森』[r]也是小人我自找的,真是抱歉,
[k]
アルトリア
厄災を前にして何の役にも立てなくてごめんなさい、[r]弱くてホントごめんなさい……!
阿尔托莉雅
面对灾厄却派不上任何用场,真是抱歉,[r]我这么弱,真的太抱歉了……!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -155,14 +155,14 @@
[charaFace F 3]
[charaFadein F 0.1 1]
マシュ
ア、アルトリアさん……![r]しかも本物の『予言の子』……!
玛修
阿,阿尔托莉雅小姐……![r]而且还是真正的『预言之子』……!
[k]
[charaFace F 21]
マシュ
いいいいいえ、こちらこそなんと言いましょうか、[r]知らぬ事とはいえ『予言の子』を名乗ってしまい[r]なんとお詫びすればいいのでしょういえそれより[r]先輩の持ち主とはどういうコトなのか理解がおい[r]つかなくて頭が真っ白になってしまったわたしで[r]すがそれはカルデアの人間であるコトを隠すため[r]の偽装工作なのだというコトにいま気がつきまし[r]たダ・ヴィンチちゃんは困ったひとですね
玛修
不不不,倒是我不知道该说什么才好了,虽说当[r]时并不知情但我还是冒用了『预言之子』的名号[r]真不知道该如何道歉才好不对重要的是前辈的主[r]人这句话究竟是什么意思呢我的理解跟不上脑袋[r]变得一片空白不过转念一想才察觉到这是用来隐[r]藏迦勒底人类身份的伪装工作吧达·芬奇亲可真[r]是令人头疼呢
[k]
@@ -179,14 +179,14 @@
[charaFadeinFSR F 0.1 2]
[charaFadeinFSL A 0.1 0]
アルトリア
[line 6]
阿尔托莉雅
[line 6]
[k]
[charaFace F 3]
マシュ
[line 6]
玛修
[line 6]
[k]
[messageOff]
@@ -200,8 +200,8 @@
[wt 1.0]
[charaTalk depthOn]
1あっという間に仲良しになった
2ダ・ヴィンチちゃんのおかげ……なのか
1转眼间就成为好朋友了
2这算……多亏了达·芬奇亲吗
@@ -212,22 +212,22 @@
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
うーん、あのはしゃぎよう
达·芬奇
唔~,看她们都乐成什么样了
[k]
ダ・ヴィンチ
二人とも、ちょっとタイプ違うけど[r]気は合うと思ってた
达·芬奇
我就觉得她们俩虽然个性稍有不同,[r]但多半会很合得来
[k]
[charaFace B 0]
ダ・ヴィンチ
さて。[r]『厄災[#祓:はら]い』と『マシュとの合流』。
达·芬奇
好了。[r]『祓除灾厄』与『跟玛修会合』。
[k]
ダ・ヴィンチ
その二つを一気にクリアしたワケだけど、[r]ノリッジではもう一つ、やるべき事が残っている
达·芬奇
我们已经一口气解决这两个问题了,[r]不过在诺里奇还有一件该做的事哦
[k]
[messageOff]
@@ -246,8 +246,8 @@
[charaFace B 26]
[charaFadein B 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
そう、『巡礼の鐘』だ。[r]ここまできたら鳴らしちゃっていいんじゃない
达·芬奇
没错,就是『巡礼之钟』。[r]都做到这份上了,应该可以去敲了吧
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -257,16 +257,16 @@
[charaFace A 11]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア
それは……ちょっとなぁ……[r]わたし、何もできなかったし……
阿尔托莉雅
这个嘛……恐怕有点……[r]毕竟我什么都没做……
[k]
アルトリア
『厄災』を[#祓:はら]ったのはマシュさんと[r][%1]だし、
阿尔托莉雅
祓除『灾厄』的是玛修小姐与[%1]
[k]
アルトリア
今のわたしには鐘を鳴らす資格、ないと思う……
阿尔托莉雅
我觉得现在的我并没有敲钟的资格……
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -276,28 +276,28 @@
[charaFace F 13]
[charaFadein F 0.1 1]
マシュ
それは違います
玛修
这您就错了
[k]
マシュ
アルトリアさんはアルトリアさんのできる範囲で、[r]ノリッジを守ろうとした筈です
玛修
阿尔托莉雅小姐应该已经在自己力所能及的范围内[r]尽力守护诺里奇了
[k]
マシュ
わたしが『厄災』を[#祓:はら]えたのは偶然ですし、
玛修
我能祓除『灾厄』只是个偶然,
[k]
マシュ
『厄災』を[#祓:はら]えば『予言の子』という[r]ワケではないはずです
玛修
应该并不是只要祓除『灾厄』[r]就算『预言之子』了才对
[k]
マシュ
わたしはわたしのしたい事をしただけ。[r]アルトリアさんと何も変わりません
玛修
我只是做了自己想做的事情而已。[r]与阿尔托莉雅小姐您并无差别
[k]
マシュ
ですので、どうか巡礼の鐘を鳴らしてください。[r]スプリガンさんにはわたしからお話しします
玛修
因此,请您敲响巡礼之钟吧。[r]斯普里根先生那边由我来说明
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -307,18 +307,18 @@
[charaFace A 3]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア
そ、そうですか
阿尔托莉雅
是,是这样吗
[k]
[charaFace A 13]
アルトリア
マシュは立派な方なんですね
阿尔托莉雅
玛修真是个出色的人呢
[k]
アルトリア
[%1]から聞いた人柄と[r]イメージ違うけど
阿尔托莉雅
虽说性格与形象跟[%1][r]告诉我的不太一样
[k]
[messageOff]
@@ -338,8 +338,8 @@
[wt 1.5]
[seStop ade106 2.5]
1……雨雲の音?
2……そういえば、『厄災溜まり』がまだ……
1……雨云的声音?
2……这么说来,『灾厄聚积』还没……
@@ -351,8 +351,8 @@
[charaFace B 23]
[charaFadein B 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
そっか。『厄災』は[#祓:はら]ったんだ。[r]なのに、なんでまだあの雲が残って[line 3]
达·芬奇
对哦。『灾厄』都祓除掉了。[r]可那些云为什么还在[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -403,8 +403,8 @@
[charaTalk on]
[charaFace F 7]
マシュ
みなさん、危ない[line 3]
玛修
大家,危险[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -443,7 +443,7 @@
[wt 4.5]
1……マシュ
1……玛修
@@ -455,25 +455,25 @@
[wt 1.0]
[charaTalk on]
ダ・ヴィンチ
あいたたた……[r]ボールみたいに弾き飛ばされちゃった……
达·芬奇
好痛痛痛……[r]像球一样被弹飞了……
[k]
[charaFace B 23]
ダ・ヴィンチ
あれ? マシュ
达·芬奇
咦? 玛修
[k]
[charaFace A 26]
アルトリア
[line 5]
阿尔托莉雅
[line 5]
[k]
1……マシュが……いなく[line 3]
1……玛修……不见了[line 3]
2マシュ。マシュ…………!
2玛修。玛修…………!
@@ -483,46 +483,46 @@
[bgm BGM_EVENT_70 0.1]
ああ。目の前で見たんだから分かるだろ?[r]キミたちをかばって消えちゃったのさ
嗯,既然亲眼看到了,那总该理解吧?[r]她是为保护你们而消失的
[k]
今のはモルガンの『[#水鏡:みずかがみ]』だ。[r]本来、『厄災』に対して使うヤツ
刚才那是摩根的『水镜』。[r]原本是对『灾厄』使用的
[k]
あんなに派手に展開していたのに、[r]いつまでもグズグズしているんだもんなー
都已经那么大张旗鼓地展开了,[r]却一直磨磨蹭蹭的不用嘛~
[k]
ほんと、外の人間は[#暢気:のんき]なんだから。[r]それともそういう風に誘導された
所以说啦,外头的人类做事真是漫不经心。[r]还是说你们是被诱导成这样的
[k]
ま、どっちでもいいけどね。[r]ボクのやるべき事は変わらないし
不过,无论哪种都无所谓啦。[r]咱该做的事都没差
[k]
ほら。尻餅ついてる場合じゃないぜ、[r][%1]。
来,现在可不是一屁股坐地上的时候哦,[r][%1]。
[k]
取り乱さなくてもマシュは無事だよ。[r]ただここにいないだけさ
不用惊慌失措,玛修她平安无事。[r]只不过人不在这里而已
[k]
『[#水鏡:みずかがみ]』は転移魔術だからね。[r]今頃はブリテンのどこかにいるさ
因为『水镜』是转移魔术。[r]她现在是在不列颠的某个地方啦
[k]
心配はいらない。必ずキミたちは再会する。[r]しなくちゃボクが怒る
不必担心,你们必定会重逢。[r]不然的话咱会发火的
[k]
その時のために、花嫁の王子様はシャンと立って[r]やるコトやらなきゃダメなんだわ
为了那一刻,新娘的王子殿下必须毅然站起来,[r]做好该做的事才行啦
[k]
1誰だ……!
1你是谁……!
@@ -532,29 +532,29 @@
[charaFadein G 0.4 1]
[wt 0.4]
G
へえ、威勢だけはいいじゃんか。[r]ギリギリ合格ってところかな
嘿,气势倒还不错嘛。[r]勉强算及格了吧
[k]
[charaFace G 7]
G
はじめまして、カルデアの面々。[r]ボクはハベトロット
初次见面,迦勒底的各位。[r]咱是哈贝特洛特
[k]
ハベトロット
立ち位置は……そうだな、[r]マシュの専属マネージャーでいいや
哈贝特洛特
咱的立场嘛……咱想想哦,[r]就当是玛修的专属经纪人好了
[k]
[charaFace G 6]
ハベトロット
これから無料でキミたちの旅を手助けする、[r]お人好しの妖精だ。
哈贝特洛特
咱可是接下来将为你们的旅途提供免费帮助的[r]老好人妖精!
[k]
[charaFace G 1]
ハベトロット
マシュとキミが再会するまでの話だけどね![r][#呉越同舟:ごえつどうしゅう]ってヤツさ、光栄に思ってくれ
哈贝特洛特
虽说只会持续到玛修与你重逢为止![r]也就是所谓的吴越同舟啦,你要感到光荣哦
[k]

View File

@@ -7,30 +7,30 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 5045000 1 アルトリア]
[charaSet B 1098124500 1 ダ・ヴィンチ]
[charaSet C 1098209630 1 オベロン]
[charaSet A 5045000 1 阿尔托莉雅]
[charaSet B 1098124500 1 达·芬奇]
[charaSet C 1098209630 1 奥伯龙]
[charaSet D 1049000 1 千子村正]
[charaSet E 4031000 1 レッドラ・ビット]
[charaSet G 1098216200 1 ハベトロット]
[charaSet E 4031000 1 瑞德拉·比特]
[charaSet G 1098216200 1 哈贝特洛特]
[sceneSet H 10000 1]
[charaScale H 1.01]
[charaSet I 3039000 1 ガレス]
[charaSet I 3039000 1 加雷斯]
[sceneSet J 10001 1]
[charaScale J 1.01]
[charaSet K 1098210000 1 スプリガン]
[charaSet K 1098210000 1 斯普里根]
[charaSet L 1098124210 1 ベリル]
[charaSet M 2043000 1 妖精騎士トリスタン]
[charaSet L 1098124210 1 贝里尔]
[charaSet M 2043000 1 妖精骑士崔斯坦]
[charaSet N 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet N 98115000 1 特效用]
[charaSet O 98014000 1 ノリッジ憲兵]
[charaSet P 98014000 1 ノリッジ憲兵2]
[charaSet Q 98014000 1 ノリッジ憲兵3]
[charaSet O 98014000 1 诺里奇宪兵]
[charaSet P 98014000 1 诺里奇宪兵2]
[charaSet Q 98014000 1 诺里奇宪兵3]
[charaSet R 1098210900 1 ペペロン伯爵]
[charaSet R 1098210900 1 佩佩隆伯爵]
[scene 120200]
@@ -44,12 +44,12 @@
[charaFace G 1]
[charaFadein G 0.1 1]
ハベトロット
いやー、ここの料理、おいしいねー![r]シェフィールドのものとは段違い
哈贝特洛特
哎呀~,这里的餐点真好吃~![r]与谢菲尔德的有着天壤之别
[k]
ハベトロット
あ、そのパスタ? っていうの?[r]もっとくれる? くるくる巻くの楽しいよな
哈贝特洛特
啊,那个叫意大利面(?)的,[r]可以再给咱一些吗? 卷来卷去的好好玩哦
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -59,18 +59,18 @@
[charaFace E 1]
[charaFadein E 0.1 1]
レッドラ・ビット
ブルルン、私もこのニンジン色のケーキを[r]もう1、いえ2ホールいただけますか
瑞德拉·比特
噗噜噜,这胡萝卜色的蛋糕我也想再要一,[r]不,能再要两整个吗
[k]
[charaFace E 0]
レッドラ・ビット
河を迂回してノリッジまで駆けつけてみれば、[r]もう何もかも終わった後……
瑞德拉·比特
等我绕过河流赶到诺里奇后,[r]才发现一切都已经结束了……
[k]
レッドラ・ビット
この傷心を自然の甘さで相殺しなければ、[r]とても馬車を引くことなどできませんので。
瑞德拉·比特
除非用自然的甘甜抵消这份伤心,[r]不然我根本没心情拉马车。
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -80,20 +80,20 @@
[charaFace R 4]
[charaFadein R 0.1 1]
ペペロン伯爵
ノリッジを守れたのはいいコトよ。[r]おかしな仲間が一気に増えたのもね?
佩佩隆伯爵
能守住诺里奇当然是好事。[r]奇怪的同伴一下变多了也是好事哦?
[k]
ペペロン伯爵
でも、ちょっと状況が複雑になったかも
佩佩隆伯爵
只不过,情况或许变得有点复杂了
[k]
ペペロン伯爵
マシュちゃんとは合流できたものの、[r]またもや離ればなれ
佩佩隆伯爵
好不容易才与小玛修会合,[r]没想到又失散了
[k]
ペペロン伯爵
[line 3]
佩佩隆伯爵
面则[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -118,28 +118,28 @@
[seStop ad889 3.0]
外で集まっている妖精たち
予言の子』![r]『予言の子』!
聚集在外面的妖精们
预言之子』![r]『预言之子』!
[k]
外で集まっている妖精たち
ノリッジを救った『予言の子』![r]女王を倒す『予言の子』!
聚集在外面的妖精们
拯救了诺里奇的『预言之子』![r]打倒女王的『预言之子』!
[k]
外で集まっている妖精たち
オレたちはもうモルガンの[r]言いなりにはならない
聚集在外面的妖精们
我们已经不需要再对摩根言听计从了
[k]
外で集まっている妖精たち
予言の子』がオレたちを守ってくれたんだ![r]今度はオレたちが恩を返すぞ
聚集在外面的妖精们
预言之子』守护了我们![r]这次该换我们来报恩了
[k]
外で集まっている妖精たち
ロンディニウムに武器を送れ![r]キャメロットへの搬入はストップだ
聚集在外面的妖精们
将武器送往伦蒂尼恩吧![r]别再要运往卡美洛了
[k]
外で集まっている妖精たち
予言の子』! 『予言の子』![r]ブリテンの真の王、ばんざーーい
聚集在外面的妖精们
预言之子』! 『预言之子』![r]不列颠的真王,万岁[line 2]
[k]
[messageOff]
@@ -158,8 +158,8 @@
[charaFace I 18]
[charaFadein I 0.1 1]
ガレス
やりました![r]アルトリアさんの大勝利ですね
加雷斯
成功了呢![r]阿尔托莉雅小姐大胜利
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -171,8 +171,8 @@
[charaFace A 4]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア
…………
阿尔托莉雅
…………
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -182,12 +182,12 @@
[charaFace R 8]
[charaFadein R 0.1 1]
ペペロン伯爵
……そうね。ちょっと勝ちすぎたかも。[r]ノリッジを完璧に守って、厄災まで[#祓:はら]ってしまった
佩佩隆伯爵
……是啊。说不定有点赢过头了。[r]完美地守护了诺里奇,甚至还祓除了灾厄
[k]
ペペロン伯爵
ノリッジの妖精たちは完全に『予言の子』シンパ。[r]女王が黙っている筈がないわ
佩佩隆伯爵
诺里奇的妖精们都彻底成为『预言之子』的拥护者了。[r]女王是不可能对此坐视不管的
[k]
[charaFadeout R 0.1]
@@ -198,7 +198,7 @@
[charaFadein D 0.1 1]
@千子村正
軍隊が派遣されるってコトだ。[r]『厄災』の次は、妖精の兵隊と戦争だな
也就是说她会派兵过来吧。[r]『灾厄』的下一个,是与妖精军队的战争吧
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -208,8 +208,8 @@
[charaFace I 9]
[charaFadein I 0.1 1]
ガレス
……[r]そっか、明確な反乱、になっちゃうんだ……
加雷斯
……[r]对哦,已经演变成明确的反叛了……
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -219,12 +219,12 @@
[charaFace B 25]
[charaFadein B 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
モルガンの『[#水鏡:みずかがみ]』とやらで[r]連れ去られたマシュの身も心配だ
达·芬奇
我还很担心被摩根的那什么『水镜』[r]带走的玛修的安危
[k]
ダ・ヴィンチ
そこの妖精は“とりあえず危険はない”[r]“かならず再会できる”の一点張りだけどね
达·芬奇
虽说那个妖精一直坚持说什么[r]“总之不会有危险”、“必定能重逢”
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -234,12 +234,12 @@
[charaFace G 10]
[charaFadein G 0.1 1]
ハベトロット
そりゃそうさ。それ以外のコトは[r]ハベにゃんにも分からないんだから
哈贝特洛特
那当然啦。毕竟除此以外[r]哈贝喵也都不清楚
[k]
ハベトロット
でも、いま必死になって捜すのだけは悪手だぜ。[r]果報は寝て待て、人間万事塞翁が馬、さ
哈贝特洛特
不过,现在拼命找她绝对是一着坏棋。[r]俗话说尽人事听天命、塞翁失马焉知非福嘛
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -250,7 +250,7 @@
[charaFadein D 0.1 1]
@千子村正
ハベにゃん? っていうのか?[r]ことわざに詳しい妖精だな……
你是叫哈贝喵吗?[r]真是个熟悉谚语的妖精呢……
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -260,20 +260,20 @@
[charaFace R 0]
[charaFadein R 0.1 1]
ペペロン伯爵
とにかく、今は[#迂闊:うかつ]に外に出ない方がいいわ
佩佩隆伯爵
总之,现在最好不要贸然外出哦
[k]
ペペロン伯爵
ノリッジの妖精たちを、[r]反女王派として扇動する事になるから
佩佩隆伯爵
不然就会被视作将诺里奇的[r]妖精们煽动成反女王派了
[k]
ペペロン伯爵
夜を待ってこっそりノリッジを出るのが得策ね。[r]行くあてがあれば、の話だけど
佩佩隆伯爵
待入夜之后再偷偷离开诺里奇才是上策。[r]不过前提是你们已经想好目的地了
[k]
1行くあて……
2ソールズベリーに一旦戻るべきかな
1目的地……
2我们应该先回一趟索尔兹伯里吗
@@ -284,29 +284,29 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
オベロン
いや。どうあれ僕たちは『厄災』を[#祓:はら]い、[r]ノリッジを救った
奥伯龙
不。不管怎样说,我们都祓除了『灾厄』,[r]拯救了诺里奇
[k]
オベロン
勝ち取ったこの成果を無駄にしたくない
奥伯龙
我不希望白费我们赢得的这份成果
[k]
[charaFace C 4]
オベロン
本来、このチャンスはない筈だった。[r]『厄災は[#祓:はら]えるが、ノリッジは滅びる』
奥伯龙
原本不应该存在这种机会才对的。[r]『灾厄虽能被祓除,诺里奇依然毁灭』。
[k]
オベロン
それが予言にあった一文だからね。[r]内緒にしていたけど
奥伯龙
这是预言中原有的一句话。[r]只是我一直瞒着你们
[k]
[messageOff]
[charaFadeout C 0.1]
[wt 0.1]
[charaSet C 1098209600 1 オベロン]
[charaSet C 1098209600 1 奥伯龙]
[charaTalk depthOff]
[charaDepth A 3]
@@ -337,8 +337,8 @@
[charaFace R 8]
[charaFadein R 0.1 1]
ペペロン伯爵
……スプリガンに面会するのね?[r]ノリッジを守った対価を払えって
佩佩隆伯爵
……你打算会见斯普里根吗?[r]让他支付守护诺里奇的报酬
[k]
[charaFadeout R 0.1]
@@ -348,16 +348,16 @@
[charaFace C 1]
[charaFadein C 0.1 1]
オベロン
そう。ノリッジの妖精たちが味方のうちに[r]スプリガンに詰め寄るのさ
奥伯龙
没错。趁诺里奇的妖精们还站在我们这边,[r]去逼迫斯普里根
[k]
オベロン
巡礼の鐘を鳴らさせろ。さもなくば[r][f small] [f -]ノリッジ市民と一緒におまえを蹴落とすぞ
奥伯龙
让我们敲响巡礼之钟,不然的话,[r][f small] [f -]我们就联合诺里奇市民将你推翻。
[k]
オベロン
ってね
奥伯龙
就这样
[k]
[messageOff]
@@ -378,38 +378,38 @@
[charaFace K 1]
[charaFadein K 0.1 1]
スプリガン
もちろんいいですとも![r]ノリッジを救った恩人の頼みとあらば断れません
斯普里根
当然没问题![r]既然是诺里奇救命恩人的请求,我岂能拒绝
[k]
1はや
1秒答应
[charaFace K 0]
2……あれ、この妖精……
2……咦,这个妖精……
[charaFace K 0]
スプリガン
なんですかな? 私の顔に何か?[r]ほう、何もない。では話の続きをしても
斯普里根
怎么了? 我脸上有什么吗?[r]哦,没什么。那我们可以继续谈了吧
[k]
スプリガン
[#鐘撞:かねつ]き堂はこの上です。[r]女王陛下に仕える立場上、私は案内できませんが……
斯普里根
撞钟堂就在这上方。[r]基于侍奉女王陛下的立场,我没法带你们上去……
[k]
スプリガン
あなたがたが勝手に上り、[r]勝手に鳴らす分には問題はありません
斯普里根
但如果是你们擅自上去,[r]擅自敲钟的话,就没问题了
[k]
スプリガン
たんに警備の手を[#緩:ゆる]めていた[r]私の落ち度、というだけのこと
斯普里根
这样一来,也只能归咎我警备松懈的过错而已
[k]
スプリガン
そのあたり、配慮していただければ
斯普里根
这方面还望各位能多多理解
[k]
[charaFadeout K 0.1]
@@ -420,15 +420,15 @@
[charaFadein D 0.1 1]
@千子村正
だとよ。[r]よっぽど市民からの反感が怖いらしい
他这样说哦。[r]看来是相当害怕市民的反感吧
[k]
@千子村正
上に行こうぜ、アルトリア。[r]さっさと鳴らしてこんな城とはおさらばだ
我们上去吧,阿尔托莉雅。[r]赶紧敲钟,然后跟这种城堡说再见
[k]
@千子村正
……アルトリア
……阿尔托莉雅
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -438,24 +438,24 @@
[charaFace A 27]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア
……すみません。[r]わたし、ノリッジの鐘を鳴らせません
阿尔托莉雅
……对不起。[r]我不会敲响诺里奇之钟
[k]
アルトリア
鐘を鳴らすという事は、[r]モルガン陛下と戦争を始めるという事です
阿尔托莉雅
敲响钟声就意味着[r]打响与摩根陛下的战争
[k]
アルトリア
……わたしには、まだその覚悟がありません
阿尔托莉雅
……我还没有做好相应的心理准备
[k]
アルトリア
それに……ノリッジを救ったのは、[r]マシュさんです
阿尔托莉雅
而且……拯救诺里奇的,[r]是玛修小姐
[k]
アルトリア
ノリッジの人々は[r]わたしを迎え入れた訳ではありません
阿尔托莉雅
诺里奇的民众并不是已经接纳了我
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -465,20 +465,20 @@
[charaFace K 1]
[charaFadein K 0.1 1]
スプリガン
ほっほーう。[r]これはこれは
斯普里根
嚯嚯~。[r]这还真是不得了
[k]
スプリガン
時勢を読む目、ですかな?[r]このスプリガン、感服いたしました
斯普里根
看来您颇具审时度势的眼光呢?[r]我斯普里根深感佩服
[k]
スプリガン
純情そうに見えて、なかなか……[r]確かに、ここで鐘を鳴らすのは義に[#悖:もと]る
斯普里根
看似纯真,实际相当了得……[r]此时敲钟确实有悖大义
[k]
スプリガン
より多くの兵を動かし、[r]より確実に血を流したいのなら、順番が違います
斯普里根
若想动员更多士兵,[r]更为切实地造成流血牺牲,那可就搞错顺序了
[k]
[charaFadeout K 0.1]
@@ -489,7 +489,7 @@
[charaFadein D 0.1 1]
@千子村正
 何がだよ。
 什么错了?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -499,32 +499,32 @@
[charaFace K 1]
[charaFadein K 0.1 1]
スプリガン
妖精國には女王陛下を信奉する者も多い、と[r]いうことですよ
斯普里根
因为妖精国也有很多信奉女王陛下的妖精哦
[k]
スプリガン
なにしろ2000年、[r]モースからブリテンを守ってきた御方
斯普里根
毕竟陛下是从摩耳斯的魔爪下[r]守护了不列颠2000年的存在
[k]
スプリガン
どれほどの圧政だろうと、[r]その実績は絶対の正義となっています
斯普里根
无论她的暴政何等酷烈,[r]这份实绩俨然是绝对的正义
[k]
スプリガン
そんな方と、“予言にあるから”などという[r]理由だけで矛を交えてはいけません
斯普里根
决不可光凭“预言如是说”这等理由[r]就对那样的陛下兵刃相向
[k]
スプリガン
どちらに義があるのか。[r]どちらの立ち位置が潔白なのか
斯普里根
大义究竟在哪边,[r]哪边的立场才是洁白的
[k]
スプリガン
そこを示しておかなければ[r]『予言の子』はただの侵略者……
斯普里根
如果不能事先表明这点,[r]『预言之子』就只是纯粹的侵略者……
[k]
スプリガン
サクソン人と何ら変わりのない蛮族、[r]という事になりますからな
斯普里根
是与撒克逊人别无二致的蛮族
[k]
[messageOff]
@@ -542,8 +542,8 @@
[charaFace C 7]
[charaFadein C 0.1 1]
オベロン
つまり、事を起こす前に書状を送れ、というんだね?[r]こちらの主張と、女王を糾弾する文を
奥伯龙
换言之,应该在起事之前先修书一封吗?[r]写明我方主张,弹劾女王的檄文
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -553,26 +553,26 @@
[charaFace K 0]
[charaFadein K 0.1 1]
スプリガン
はい。用意していただけるなら、[r]私から陛下に直々お届けいたしますが……
斯普里根
是的。倘若各位能准备妥当,[r]我可以帮忙直接面呈陛下……
[k]
[charaFace K 1]
スプリガン
今回はその必要もありません。[r]先ほど、陛下から直接、お言葉をいただきました
斯普里根
不过这次并没有这种必要。[r]方才陛下已亲自对我下达了指示
[k]
スプリガン
幸運にもノリッジを救った功績を[#称:たた]え、[r][f small] [f -]『予言の子』と異邦の客人に[#謁見:えっけん]を許す
斯普里根
纵是幸运,我亦愿赞赏拯救诺里奇的这份功绩,[r][f small] [f -]并准许『预言之子』与异邦来客前来谒见。
[k]
スプリガン
珍しい芸をした貴賓として特別に扱うゆえ、[r][f small] [f -]進言があるのならその場で聞き届けよう”と
斯普里根
我会将各位视作表演了稀奇戏码的贵宾,[r][f small] [f -]破例加以招待,若有进言,我愿当面倾听”
[k]
1[line 3]
2女王から、直接会いに来いって……!?)
2女王主动让我们直接去见她……!?)
@@ -583,12 +583,12 @@
[charaFace C 2]
[charaFadein C 0.1 1]
オベロン
ありえない。[r]殺されに行くようなものだ
奥伯龙
想得美。[r]谁会主动去送死啊
[k]
オベロン
こんなあからさまな罠にかかるとでも[r]思っているのか、モルガンは
奥伯龙
难道摩根以为我们会跳进[r]这么明显的陷阱吗
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -598,20 +598,20 @@
[charaFace K 0]
[charaFadein K 0.1 1]
スプリガン
いえいえ。陛下は冷酷ではありますが、[r]それも礼節を守るが故のこと
斯普里根
怎么会呢。陛下虽然冷酷,[r]却依然守礼知节
[k]
スプリガン
陛下が客として迎える、と言った以上、[r]皆さんの安全は絶対のものです
斯普里根
既然陛下已表明要邀请各位做客,[r]那各位的人身安全便万无一失
[k]
スプリガン
王とは自らの発言に責任を持つ者
斯普里根
所谓王者,即为对自身发言负责之人
[k]
スプリガン
そうでなくてはどうして6の氏族を[r]まとめられましょう
斯普里根
若非如此,又岂能一统六大氏族
[k]
[charaFadeout K 0.1]
@@ -622,25 +622,25 @@
[charaFadein D 0.1 1]
@千子村正
……成る程な。[r]こっちが宣言なしで戦争を始められないように、
……原来如此。[r]正如我方不能毫无宣言地直接挑起战争,
[k]
@千子村正
女王も理由なしでは『予言の子』を[r]殺せないってコトか
女王也不能毫无理由地[r]杀害『预言之子』吗
[k]
@千子村正
実際、こうしてノリッジを救っちまったんだ
事实上,咱们这可是拯救了诺里奇
[k]
@千子村正
為政者としちゃあ“どっちが正しいか”を[r]国民に示さなきゃならねえ
身为执政者,不得不向[r]国民昭告“哪边才是正义”
[k]
[charaFace D 16]
@千子村正
となると、後は本人同士の問答だ。[r]コイツは乗ってみる価値はある
既是如此,接下来就取决于当事人间的辩论了。[r]这提议值得一试啊
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -650,24 +650,24 @@
[charaFace B 24]
[charaFadein B 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
私も村正と同意見だ。[r]何より女王の人となりが知りたい
达·芬奇
我跟村正意见一致。[r]而且我也想确认女王的为人
[k]
ダ・ヴィンチ
私たちはモルガンという[r]名前しか知らないからね
达·芬奇
因为我们只知道她的名字是摩根
[k]
ダ・ヴィンチ
何を考え、何を欲しがっているのか、[r]直接問いただして確認したい
达·芬奇
而我想通过当面询问确认[r]她究竟在想什么、究竟想要什么
[k]
ダ・ヴィンチ
ただし、行きは当然として、[r]帰りも身の安全を保証するのなら、だ
达·芬奇
但前提,是得保证我们的安全,[r]去路自不必说,归程也不例外
[k]
ダ・ヴィンチ
謁見で意見が対立しても、[r]しばらくの休戦状態を約束してほしい
达·芬奇
我希望就算谒见时发生意见对立,[r]也能保证一段时间的休战状态
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -677,12 +677,12 @@
[charaFace K 0]
[charaFadein K 0.1 1]
スプリガン
もちろん。[r]そちらもはっきりとお約束されています
斯普里根
这是自然。[r]这方面也可以明确向各位保证
[k]
スプリガン
詳しくはこちらの書状をどうぞ。[r]既に氏族の長、すべてに行き渡っておりますれば
斯普里根
详细内容请看这封书信。[r]各位氏族之长应该已经全都收到相同的书信了
[k]
[charaFadeout K 0.1]
@@ -692,42 +692,42 @@
[charaFace A 8]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア
と、いう事ですが……[r][%1]はどう思います
阿尔托莉雅
情况就是这样……[r][%1]你怎么看
[k]
1そこまで徹底されているなら、行ってやる
1既然能做到如此彻底,那我就去一趟吧。
[charaFace A 22]
アルトリア
なんでそこでケンカ腰
阿尔托莉雅
为什么说得像是要干架一样啦
[k]
1……だって、これって君が舐められてるって事だ
1……因为,这么安排不就是在瞧不起你吗。
[charaFace A 3]
アルトリア
あー……それで、そんな怖い顔して……
阿尔托莉雅
啊~……所以你才露出这么吓人的表情……
[k]
[charaFace A 5]
アルトリア
……うん。わかった。[r]正直にいうと、わたしも結構ムカッときたし
阿尔托莉雅
……嗯,我知道了。[r]说实话,我也挺恼火的
[k]
アルトリア
幸運にも、ってなんだ
阿尔托莉雅
什么叫『纵是幸运』啊
[k]
アルトリア
わたしたちもマシュさんも[r]あんなに頑張ったんだ、幸運なもんか
阿尔托莉雅
我们和玛修小姐都那么拼命了,[r]怎么可能是幸运嘛
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -737,20 +737,20 @@
[charaFace C 1]
[charaFadein C 0.1 1]
オベロン
そうか。みんながそう言うなら、[r]それが正しいのかもしれない
奥伯龙
这样啊。既然大家都这样说,[r]也许这才是正确的吧
[k]
オベロン
鐘を鳴らさない、というアルトリアの判断も、[r]この展開なら納得だ
奥伯龙
既是这种事态发展,那我也能接受[r]阿尔托莉雅不打算敲钟的判断了
[k]
オベロン
鐘を鳴らしていたら『女王』と『予言の子』[r]もう“政敵”になるしかなかった
奥伯龙
一旦敲响钟声,『女王』与『预言之子』[r]便只剩“政敌”关系可言了
[k]
オベロン
その場合、今の招待はナシになってたんだろ、[r]スプリガン
奥伯龙
这种情况下,刚才所说的邀请也将作废了吧,[r]斯普里根
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -760,17 +760,17 @@
[charaFace K 0]
[charaFadein K 0.1 1]
スプリガン
さて。それは私の口からは何とも
斯普里根
这个嘛,这可不是我能说了算的
[k]
スプリガン
オベロン、と言ったかな?[r]妖精國にはいないタイプの、厄介な妖精のようだ
斯普里根
你是叫奥伯龙吗?[r]感觉你是妖精国没有的那种麻烦的妖精类型呢
[k]
スプリガン
では明朝、伯爵の家に遣いを送りましょう。[r]その後、街の外で迎えの兵隊と合流されたい
斯普里根
那么明天早上,我会派使者去伯爵府邸。[r]然后麻烦各位与城市外迎接的军队会合
[k]
[charaFadeout K 0.1]
@@ -780,8 +780,8 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア
……女王陛下の軍隊が護送してくれるのですね。[r]念のため、責任者の名前を[#伺:うかが]っても
阿尔托莉雅
……女王陛下的军队护送我们啊。[r]保险起见,我可以问一下负责人的名字吗
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -791,12 +791,12 @@
[charaFace K 0]
[charaFadein K 0.1 1]
スプリガン
もちろん。部隊名はモース[#掃討職:そうとうしょく]第一[#近衛:このえ]騎兵隊。[r]隊長の名はガウェイン
斯普里根
当然。部队名为摩耳斯剿灭军第一禁卫骑兵队。[r]队长名为高文
[k]
スプリガン
そう。我らが誇る『妖精騎士ガウェイン』が、[r]確実に、皆さまをキャメロットまでお連れしましょう
斯普里根
没错。我等引以为傲的『妖精骑士高文』[r]将万无一失地带各位前往卡美洛
[k]
[messageOff]
@@ -822,12 +822,12 @@
[charaFace L 5]
[charaFadein L 0.1 0,-50]
ベリル
 なんだって?[r]よく聞こえなかったよ、レディ・スピネル
贝里尔
 你说什么?[r]我没听清楚呢,尖晶石小姐
[k]
ベリル
もう一度言ってくれないか?[r]黒い『予言の子』が、どうしたって
贝里尔
可以麻烦你再说一次吗?[r]你说黑色的『预言之子』怎么了
[k]
[charaFadeout L 0.1]
@@ -839,18 +839,18 @@
[charaFadeinFSR M 0.1 256,-50]
[charaFadeinFSL L 0.1 -256,-50]
@妖精騎士トリスタン
だから、死んだんですって。[r]ノリッジで。お母様の『[#水鏡:みずかがみ]』を受けて
@妖精骑士崔斯坦
我都说了,她已经死了啦。[r]就死在诺里奇。她接下了母亲大人的『水镜』
[k]
@妖精騎士トリスタン
体も鎧も完全消滅、[r]指の一本も残っていない[line 3]だって
@妖精骑士崔斯坦
据说啊[line 3]她身体和铠甲完全消灭了,[r]连一根手指头都没剩下呢
[k]
[charaFace M 1]
@妖精騎士トリスタン
呆気ねえよなァ! なんか妙に強かったけど、[r]お母様の手にかかれば秒殺だっての、キャハハハ
@妖精骑士崔斯坦
真扫兴啊! 原本还觉得她莫名强大,[r]结果母亲大人一出手还不是被秒杀,呀哈哈哈
[k]
@@ -859,8 +859,8 @@
[charaFace M 2]
@妖精騎士トリスタン
もう内側から苦しめる必要も[r]なくなっちまった
@妖精骑士崔斯坦
现在也不需要从精神层面折磨她了
[k]
[messageOff]
@@ -878,48 +878,48 @@
[charaFace M 9]
@妖精騎士トリスタン
ベリル……? ねえ、ベリル、どうしたの?[r]私、何か悪いコトでも言った
@妖精骑士崔斯坦
贝里尔……? 我说贝里尔啊,怎么了?[r]难道我说错了什么吗
[k]
ベリル
[line 3]なんだ。[r]そんなコトか
贝里尔
[line 3]什么嘛。[r]原来是这样啊
[k]
ベリル
そりゃあ普通のニュースだ、レディ・スピネル。[r]典型的な誤情報。面白くもなんともない
贝里尔
那不过是普通的新闻罢了,尖晶石小姐。[r]是很典型的假情报,一点意思都没有
[k]
@妖精騎士トリスタン
……? マシュって、アナタの恋人、よね?[r]死んだのに、普通のニュースなの
@妖精骑士崔斯坦
……? 那个玛修,是你的恋人吧?[r]她都死了,还只算普通新闻
[k]
[charaFaceFade L 7 0.2]
ベリル
ああ。マシュは[#消えただけ]だろ?[r]死体はない。なら生きてるさ
贝里尔
嗯。玛修[#只是消失了]吧?[r]没有尸体。那她肯定还活着啦
[k]
ベリル
そもそも[line 3]
贝里尔
归根结底[line 3]
[k]
ベリル
オレが先に死ぬ事はあっても、[r]マシュがオレより先に死ぬ事はない。絶対だ
贝里尔
就算我会先死,[r]玛修也不会比我先死啦,绝对不会
[k]
ベリル
恋愛の神様ってのは、[r]そういう風に世界を作っている
贝里尔
毕竟恋爱之神就是这样打造世界的
[k]
ベリル
どうあれ必ず[r]マシュはオレの前に転がり込んでくる
贝里尔
无论如何,[r]玛修必定会出现在我的面前
[k]
ベリル
[#紆余曲折:うよきょくせつ]あっても、必ずな。[r]運命の相手って、そういうモンだろ
贝里尔
纵使历经艰难险阻,也一定会。[r]所谓命中注定的对象,不就是这样的吗
[k]