Version: 3.6.0 DataVer: 570

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2022-01-27 02:15:39 +00:00
parent e3edb52785
commit 05ec31e94d
141 changed files with 14693 additions and 15114 deletions

View File

@@ -3,9 +3,9 @@
[soundStopAll]
[charaSet A 2033000 1 アシュヴァッターマン]
[charaSet B 3030000 1 パールヴァティー]
[equipSet H 9807330 1 バレンタイン礼装]
[charaSet A 2033000 1 아슈바타만]
[charaSet B 3030000 1 파르바티]
[equipSet H 9807330 1 발렌타인 예장]
[branchQuestNotClear lblNotClear 3000303]
[scene 66800]
@@ -24,25 +24,25 @@
[charaFadein A 0.4 1]
[wt 0.4]
アシュヴァッターマン
아슈바타만
[tVoice ValVoice_203300 0_V010]
お、マスターじゃねえか![r]ん、どした?[wait tVoice]
오, 마스터 아니냐![r]응, 왜 그러지?[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
アシュヴァッターマン
아슈바타만
[tVoice ValVoice_203300 0_V020]
そういや最近、どったんばったん[r]騒がしいな。[wait tVoice]
그러고 보니 최근,[r]우당탕탕 시끄럽던데.[wait tVoice]
[k]
アシュヴァッターマン
아슈바타만
[tVoice ValVoice_203300 0_V030]
何かあったか?[wait tVoice]
무슨 일이 있냐?[wait tVoice]
[k]
1実はこちらを……
?1: 사실 이것을……
?!
[messageOff]
[se ad79]
@@ -52,82 +52,82 @@
[charaFace A 1]
アシュヴァッターマン
아슈바타만
[tVoice ValVoice_203300 0_V040]
おっと、何だ何だ?[r]甘い香り……ああ、チョコレート。[wait tVoice]
어이쿠, 뭐냐뭐야?[r]달콤한 향기…… 아아, 초콜릿.[wait tVoice]
[k]
アシュヴァッターマン
아슈바타만
[tVoice ValVoice_203300 0_V050]
ってことはアレか。[r]例のバレンタインデーってやつか。[wait tVoice]
그렇다면 그건가?[r]예의 그 발렌타인이라는 녀석이야?[wait tVoice]
[k]
アシュヴァッターマン
아슈바타만
[tVoice ValVoice_203300 0_V060]
おう、ちゃんとベオウルフあたりに[r]聞いてっからな。[wait tVoice]
오우, 확실히 베오울프 쯤에게[r]들어뒀으니 말이지.[wait tVoice]
[k]
アシュヴァッターマン
아슈바타만
[tVoice ValVoice_203300 0_V070]
知ってる知ってる。[r]とにかく何か渡しときゃいいんだろ。[wait tVoice]
알아알아.[r]하여간 뭔가를 건네주면 되는 거지.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 7]
アシュヴァッターマン
아슈바타만
[tVoice ValVoice_203300 0_V080]
あ、雑っぽい?[r]雑で結構、本質掴んでりゃいいんだよ![wait tVoice]
아, 엉성해?[r]엉성한 걸로 됐어, 본질만 파악하고 있으면 되는 거라구![wait tVoice]
[k]
1まあ、それは確かに……
?1: 뭐, 그것은 분명히 그렇지만……
?!
[charaFace A 4]
アシュヴァッターマン
아슈바타만
[tVoice ValVoice_203300 0_V090]
しかしなぁ……[wait tVoice]
그러나 말이지……[wait tVoice]
[k]
アシュヴァッターマン
아슈바타만
[tVoice ValVoice_203300 0_V100]
この身はサーヴァント。[r]そして俺は戦うために生まれたようなもんだ。[wait tVoice]
이 몸은 서번트.[r]그리고 나는 싸우기 위해 태어난 것과 다름없어.[wait tVoice]
[k]
アシュヴァッターマン
아슈바타만
[tVoice ValVoice_203300 0_V110]
となるとさて、どうしたものか。[wait tVoice]
그렇게 되면 자, 어찌 해야 할까?[wait tVoice]
[k]
アシュヴァッターマン
아슈바타만
[tVoice ValVoice_203300 0_V120]
……[r]……[wait tVoice]
……[r]……[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
アシュヴァッターマン
아슈바타만
[tVoice ValVoice_203300 0_V130]
よし、晩までにはどうにかする。[r]って訳でちと待ってくれや。[wait tVoice]
좋아, 저녁까지는 어떻게든 하지.[r]그렇게 되었으니 쫌 기다려 보라구.[wait tVoice]
[k]
1無理しなくても……
?1: 무리 하지 않아도……
[charaFace A 6]
アシュヴァッターマン
아슈바타만
[tVoice ValVoice_203300 0_V140]
バッカ野郎。[r]ここで無理しなくてどうすんだ。[wait tVoice]
바보 녀석.[r]여기서 무리를 안하면 언제 하냐.[wait tVoice]
[k]
2[&待つよ:待ちます]
?2: [&기다릴게:기다릴게요]
アシュヴァッターマン
아슈바타만
[tVoice ValVoice_203300 0_V150]
おう。[r]いい子にしてろよ。[wait tVoice]
그려.[r]얌전히 잘 있으라고.[wait tVoice]
[k]
?!
[messageOff]
@@ -152,22 +152,22 @@
[charaFadein A 0.4 1]
[wt 0.4]
アシュヴァッターマン
아슈바타만
[tVoice ValVoice_203300 0_V160]
よー、マスター![bgm BGM_EVENT_7 0.1][r]まだ寝てねえか、そうかそうかよしよし。[wait tVoice]
여~ 마스터![bgm BGM_EVENT_7 0.1][r]아직 자지 않았냐, 그래그래 잘했어 잘해.[wait tVoice]
[k]
1寝てても今ので起きるよ
?1: 자고 있었어도 지금 그걸로 깼어!
?!
アシュヴァッターマン
아슈바타만
[tVoice ValVoice_203300 0_V170]
そりゃあそうだ![wait tVoice]
그야 그렇지![wait tVoice]
[k]
アシュヴァッターマン
아슈바타만
[tVoice ValVoice_203300 0_V180]
って訳で持ってきたぜ、[r]温めた牛乳だ。[wait tVoice]
하여튼 가지고 왔다구.[r]따뜻한 우유다.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -179,14 +179,14 @@
[backEffectStop bit_talk_valentine_brilliant]
[wt 1.2]
1牛乳……
?1: 우유……?
?!
[charaFace A 0]
アシュヴァッターマン
아슈바타만
[tVoice ValVoice_203300 0_V190]
で、ここに貰ったチョコを……割って、と。[r]かき混ぜて……[wait tVoice]
그래서, 여기에 받은 초콜릿을……으깨 넣고,[r]섞어서……[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -204,116 +204,116 @@
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
アシュヴァッターマン
아슈바타만
[tVoice ValVoice_203300 0_V200]
そら、ホットチョコレートだ。[r]チョコの半分は、今ここで俺が食わせてもらう。[wait tVoice]
자, 핫초콜릿이야.[r]초콜릿의 절반은, 지금 여기서 내가 먹겠어.[wait tVoice]
[k]
アシュヴァッターマン
아슈바타만
[tVoice ValVoice_203300 0_V210]
おう。甘ぇなコレ。[r]糖分の塊か。[wait tVoice]
엽. 달콤하구만, 이거.[r]당분 덩어리인가.[wait tVoice]
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_7 1.6]
[charaFace A 0]
アシュヴァッターマン
아슈바타만
[tVoice ValVoice_203300 0_V220]
さて、と。[wait tVoice]
자, 그러면.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
アシュヴァッターマン
아슈바타만
[tVoice ValVoice_203300 0_V230]
んじゃまあ、腹を据えて今日は一晩、[bgm BGM_EVENT_2 0.1][r]マスターに付き合ってやらぁ。[wait tVoice]
이렇게 뭐, 분노를 가라앉히고서 오늘은 하룻밤,[bgm BGM_EVENT_2 0.1][r]마스터와 함께 해줄게.[wait tVoice]
[k]
1付き合うって……何を
?1: 함께 해준다니…… 뭘?
?!
アシュヴァッターマン
아슈바타만
[tVoice ValVoice_203300 0_V240]
何でも、さ。[wait tVoice]
뭐든지, 말이야.[wait tVoice]
[k]
アシュヴァッターマン
아슈바타만
[tVoice ValVoice_203300 0_V250]
遊びたいなら、適当なところへ[r]連れてってやるし。[wait tVoice]
놀고 싶다면, 적당할 곳으로[r]데려다 줄 테고.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 7]
アシュヴァッターマン
아슈바타만
[tVoice ValVoice_203300 0_V260]
ま、悪い遊びは勘弁な。[r]パールヴァティー様にガチ説教されそうだ。[wait tVoice]
뭐, 나쁜 놀이는 좀 봐줘.[r]파르바티 님에게 진짜로 설교당할 것 같아.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
アシュヴァッターマン
아슈바타만
[tVoice ValVoice_203300 0_V270]
愚痴りたいなら付き合うさ。[wait tVoice]
푸념을 늘어놓고 싶다면 들어줄게.[wait tVoice]
[k]
アシュヴァッターマン
아슈바타만
[tVoice ValVoice_203300 0_V280]
我が誇りに賭けて、[r]誰にも絶対に言わねぇ。[wait tVoice]
내 긍지를 걸고,[r]아무한테도 절대 말하지 않아.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
アシュヴァッターマン
아슈바타만
[tVoice ValVoice_203300 0_V290]
ただ[#駄弁:だべ]りたいなら大いに歓迎だ。[wait tVoice]
그저 수다를 떨고 싶다면 대대 환영이야.[wait tVoice]
[k]
アシュヴァッターマン
아슈바타만
[tVoice ValVoice_203300 0_V300]
好きなもの嫌いなもの、[r]その他諸々。[wait tVoice]
좋아하는 것, 싫어하는 것,[r]그 이외에 기타등등.[wait tVoice]
[k]
アシュヴァッターマン
아슈바타만
[tVoice ValVoice_203300 0_V310]
いつも俺たちに聞いてんだから、[r]たまにはおまえが答えろって話だ。[wait tVoice]
항상 우리에게 묻고 있으니까,[r]가끔은 너도 대답하라는 거지.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 6]
アシュヴァッターマン
아슈바타만
[tVoice ValVoice_203300 0_V320]
ははは、そう嫌そうな顔するなよ。[r]無理強いはしねえって。[wait tVoice]
하하하, 그렇게 싫다는 표정 짓지 마.[r]강요하지는 않는다니까.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
アシュヴァッターマン
아슈바타만
[tVoice ValVoice_203300 0_V330]
話したくないことがあれば、[r]言っておいてくれりゃあいい。[wait tVoice]
말하고 싶지 않은 게 있다면,[r]그렇게 말해주면 돼.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
アシュヴァッターマン
아슈바타만
[tVoice ValVoice_203300 0_V340]
ま、要するにだ。[r]こうやって向かい合って。[wait tVoice]
뭐, 요컨대 말이야.[r]이렇게 마주하고서.[wait tVoice]
[k]
アシュヴァッターマン
아슈바타만
[tVoice ValVoice_203300 0_V350]
ただダラダラするのも悪くねえだろ?[r]コイツはその[#潤滑油:じゅんかつゆ]代わりだ。[wait tVoice]
그저 노닥대는 것도 나쁘지 않잖냐?[r]이것은 그 윤활유 대신이라는 거지.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
アシュヴァッターマン
아슈바타만
[tVoice ValVoice_203300 0_V360]
さーて、何から話そうか。[r]おまえさん、[#故郷:ふるさと]はどこだ?[wait tVoice]
자 그럼, 무엇부터 얘길할까? 댁, 고향은 어디지?[wait tVoice]
[k]
アシュヴァッターマン
아슈바타만
[tVoice ValVoice_203300 0_V370]
大抵のことは好きそうだが、[r]嫌いなものはあるか?[wait tVoice]
대개의 것은 좋아할 것 같지만,[r]싫어하는 것은 있나?[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -321,57 +321,57 @@
[charaFace A 1]
アシュヴァッターマン
아슈바타만
[tVoice ValVoice_203300 0_V380]
お、あるのか。[r]そうかそうか。まあ、人間ならそれが道理だ。[wait tVoice]
오, 있냐.[r]그렇구나, 그래. 뭐, 인간이라면 그게 당연하지.[wait tVoice]
[k]
アシュヴァッターマン
아슈바타만
[tVoice ValVoice_203300 0_V390]
で、何が嫌いなんだ?[wait tVoice]
그래서, 뭐가 싫어?[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
アシュヴァッターマン
아슈바타만
[tVoice ValVoice_203300 0_V400]
……[r]……[wait tVoice]
……[r]……[wait tVoice]
[k]
アシュヴァッターマン
아슈바타만
[tVoice ValVoice_203300 0_V410]
ははぁ……なるほどなぁ……[wait tVoice]
휴우…… 과연 그렇구나……[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
アシュヴァッターマン
아슈바타만
[tVoice ValVoice_203300 0_V420]
いやいや、イメージとはちと違うが[r]そういうものが嫌いっつーのも悪かないさ。[wait tVoice]
아니 뭐, 이미지와 조금 다르지만[r]그런 것이 싫다는 것도 나쁘지 않아.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
アシュヴァッターマン
아슈바타만
[tVoice ValVoice_203300 0_V430]
全てを受け入れることが、[r]善って訳じゃねえ。[wait tVoice]
모든 것을 다 받아들이는 게,[r]선이라고 할 수 없으니까.[wait tVoice]
[k]
アシュヴァッターマン
아슈바타만
[tVoice ValVoice_203300 0_V440]
だが、己の『嫌い』が道理ではなく、[r]単純な感情であるなら[line 3][wait tVoice]
하지만, 자신의 ‘싫다’라는 게 이치에 따른 게 아니라,[r]단순한 감정이라면[line 3][wait tVoice]
[k]
アシュヴァッターマン
아슈바타만
[tVoice ValVoice_203300 0_V450]
引っ込めるべきときは引っ込めておけ。[r]我慢と忍耐だぜ?[wait tVoice]
집어 넣어둬야 할 때는 넣어둬.[r]자제와 인내라구?[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
アシュヴァッターマン
아슈바타만
[tVoice ValVoice_203300 0_V460]
……似合わない台詞だってツラしてんぞー。[r]ほれほれ。[wait tVoice]
……어울리지 않는 대사라는 표정을 짓고 있다고~[r]요게 요게.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -382,8 +382,8 @@
[se ad111]
[wt 0.7]
1頬をぐにぐにするのはやめてー
?1: 얼굴을 쭉쭉 당기지 마!
?!
[messageOff]
[charaFace A 1]
@@ -415,9 +415,9 @@
[charaFadein A 0.4 0,-50]
[wt 0.4]
アシュヴァッターマン
아슈바타만
[tVoice ValVoice_203300 0_V470]
さーて、今日も一日戦うかねえと。[wait tVoice]
자~ 그럼, 오늘도 하루 한판 싸워볼까.……[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -438,40 +438,40 @@
[charaFace A 4]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
アシュヴァッターマン
아슈바타만
[tVoice ValVoice_203300 0_V480]
これは……パールヴァティー様![bgm BGM_EVENT_7 0.1][wait tVoice]
이것은…… 파르바티 님![bgm BGM_EVENT_7 0.1][wait tVoice]
[k]
[charaFace A 0]
アシュヴァッターマン
아슈바타만
[tVoice ValVoice_203300 0_V490]
先日のご助言、感謝いたします。[r]お陰様で喜んでいただけました。[wait tVoice]
얼마 전의 조언, 감사합니다.[r]덕분에 기뻐해 줬습니다.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 7]
アシュヴァッターマン
아슈바타만
[tVoice ValVoice_203300 0_V500]
げ![wait tVoice]
켁![wait tVoice]
[k]
アシュヴァッターマン
아슈바타만
[tVoice ValVoice_203300 0_V510]
つ、次は自分でお考えなさい……ですか。[r]りょ、了解しました……[wait tVoice]
다, 다음은 직접 생각하세요…… 라고요.[r]아, 알겠습니다……![wait tVoice]
[k]
アシュヴァッターマン
아슈바타만
[tVoice ValVoice_203300 0_V520]
次はパールヴァティー様に頼らず、[r]何とか自力で……[wait tVoice]
다음에는 파르바티 님에 의지하지 않고,[r]어떻게든 자력으로……![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 4]
アシュヴァッターマン
아슈바타만
[tVoice ValVoice_203300 0_V530]
……あの。[r]……ヒントとかいただければ……[wait tVoice]
……저기.[r]……힌트 같은 것을 받을 수 있으면……[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -490,9 +490,9 @@
[charaFace A 2]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
アシュヴァッターマン
아슈바타만
[tVoice ValVoice_203300 0_V540]
ハイ自分で考えます![r]考えますのでーーー![wait tVoice]
옙 직접 생각하겠습니다![r]생각할 테니까요───![wait tVoice]
[k]