Version: 3.6.0 DataVer: 570

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2022-01-27 02:15:39 +00:00
parent e3edb52785
commit 05ec31e94d
141 changed files with 14693 additions and 15114 deletions

View File

@@ -4,8 +4,8 @@
[soundStopAll]
[charaSet A 3038000 1 長尾景虎]
[equipSet H 9807380 1 バレンタイン礼装]
[charaSet A 3038000 1 나가오 카게토라]
[equipSet H 9807380 1 발렌타인 예장]
[branchQuestNotClear lblNotClear 3000303]
[scene 66600]
@@ -24,55 +24,55 @@
[charaFadein A 0.4 1]
[wt 0.4]
長尾景虎
나가오 카게토라
[tVoice ValVoice_303800 0_V010]
あ、良いところでお会いしましたねマスター。[wait tVoice]
아, 딱 좋은 곳에서 만났군요, 마스터.[wait tVoice]
[k]
1景虎さん
?1: 카게토라 씨!
[charaFace A 14]
長尾景虎
나가오 카게토라
[tVoice ValVoice_303800 0_V020]
はい、越後の軍神、長尾景虎です。[wait tVoice]
네, 이치고의 군신, 나가오 카게토라입니다.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 7]
長尾景虎
나가오 카게토라
[tVoice ValVoice_303800 0_V030]
言わずと知れた戦国最強大名でもあります。[wait tVoice]
말하지 않아도 잘 알려진 전국 최강의 다이묘이기도 합니다.[wait tVoice]
[k]
2びしゃもんてん
?2: 비사문천!
[charaFace A 14]
長尾景虎
나가오 카게토라
[tVoice ValVoice_303800 0_V040]
はい、[#毘沙門天:びしゃもんてん][wait tVoice]
네, 비사문천![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 8]
長尾景虎
나가오 카게토라
[tVoice ValVoice_303800 0_V050]
って、なんですかその挨拶は……[r]少し気に入りました。[wait tVoice]
아니, 뭡니까 그 인사……[r]조금 맘에 드는군요.[wait tVoice]
[k]
?!
[charaFace A 1]
長尾景虎
나가오 카게토라
[tVoice ValVoice_303800 0_V060]
それはともかく、はい、これをどうぞ。[wait tVoice]
그것은 그렇고, 자, 이것을 받으세요.[wait tVoice]
[k]
長尾景虎
나가오 카게토라
[tVoice ValVoice_303800 0_V070]
名付けて『びしゃもんてんチョコ』!![wait tVoice]
이름하여 ‘비사문천 초콜릿’!![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -98,79 +98,79 @@
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 1]
長尾景虎
나가오 카게토라
[tVoice ValVoice_303800 0_V080]
話は信長に聞いています。[wait tVoice]
얘기는 노부나가에게 들었습니다.[wait tVoice]
[k]
長尾景虎
나가오 카게토라
[tVoice ValVoice_303800 0_V090]
何やら今日は想い人にチョコレートを渡し、[r]気持ちを伝える日とかなんとか。[wait tVoice]
아무래도 오늘은 마음에 담은 사람에게 초콜릿을 주고,[r]마음을 전하는 날이라든가요.[wait tVoice]
[k]
長尾景虎
나가오 카게토라
[tVoice ValVoice_303800 0_V100]
たしか、バレンタインでしたか?[wait tVoice]
분명히, 발렌타인이었던가요?[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 12]
長尾景虎
나가오 카게토라
[tVoice ValVoice_303800 0_V110]
ま、私にはいまいちよくわからない[#催:もよお]しですが[r]こういうのは形が大事という事ですよね?[wait tVoice]
뭐, 저는 아직도 잘 모르는 행사입니다만[r]이런 것은 형태가 중요한 법이지요?[wait tVoice]
[k]
1ありがとうございます
2嬉しいです
?1: 감사합니다
?2: 기뻐요!
?!
[charaFace A 8]
長尾景虎
나가오 카게토라
[tVoice ValVoice_303800 0_V120]
…………[wait tVoice]
…………![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 4]
長尾景虎
나가오 카게토라
[tVoice ValVoice_303800 0_V130]
…………[wait tVoice]
…………[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 7]
長尾景虎
나가오 카게토라
[tVoice ValVoice_303800 0_V140]
…………[wait tVoice]
…………[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 6]
長尾景虎
나가오 카게토라
[tVoice ValVoice_303800 0_V150]
そうだ! マスター、[r]ちょっと私にお付き合いいただけますか?[wait tVoice]
맞아! 마스터,[r]잠시 저를 잠시 따라와 주시지 않겠습니까?[wait tVoice]
[k]
1
2お付き合いって……
?1: 뭐?
?2: 따라오라니……?!
?!
[bgmStop BGM_EVENT_2 1.0]
[charaFace A 7]
長尾景虎
나가오 카게토라
[tVoice ValVoice_303800 0_V160]
では失礼して…………[wait tVoice]
그러면 실례를……[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 13]
長尾景虎
나가오 카게토라
[tVoice ValVoice_303800 0_V170]
[line 3]参れ! [#放生月毛:ほうしょうつきげ][wait tVoice]
[line 3]나와라! 호쇼츠키게!![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -183,19 +183,19 @@
[se ad83]
[wt 1.5]
長尾景虎
나가오 카게토라
[tVoice ValVoice_303800 0_V180]
さあ、私の後ろにつかまってください![bgm BGM_EVENT_4 0.1][r]振り落とされないようご注意を![wait tVoice]
자, 제 뒤에서 붙잡아 주세요![r][bgm BGM_EVENT_4 0.1]떨어지지 않도록 주의를![wait tVoice]
[k]
1これって宝具の時に呼んでるあの
2えええええええええ
?1: 이것은 보구 때 부르는 그거?
?2: 네에에에에에에에에?!!
?!
長尾景虎
나가오 카게토라
[tVoice ValVoice_303800 0_V190]
駆けよ[#放生月毛:ほうしょうつきげ] [#毘沙門天:びしゃもんてん]の加護ぞ在り![wait tVoice]
달려라, 호쇼츠키게! 비사문천의 가호가 있나니![wait tVoice]
[k]
@@ -244,14 +244,14 @@
[charaFace A 13]
[charaFadein A 0.1 1]
長尾景虎
나가오 카게토라
[tVoice ValVoice_303800 0_V200]
いざいざ、[#毘沙門天:びしゃもんてん]がレイシフト仕る!![wait tVoice]
자자, 비사문천이 레이시프트를 행하신다!![wait tVoice]
[k]
長尾景虎
나가오 카게토라
[tVoice ValVoice_303800 0_V210]
進めー!![wait tVoice]
나가라!![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -301,101 +301,101 @@
[charaFace A 8]
[charaFadein A 0.1 1]
長尾景虎
나가오 카게토라
[tVoice ValVoice_303800 0_V220]
……気が付きましたか、マスター。[wait tVoice]
……정신을 차리셨나요, 마스터.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 4]
長尾景虎
나가오 카게토라
[tVoice ValVoice_303800 0_V230]
すみません、少し本気で駆けてしまいました。[wait tVoice]
죄송해요, 잠시 전력으로 달리고 말았네요.[wait tVoice]
[k]
1ここは……
?1: 이곳은……?
[charaFace A 12]
長尾景虎
나가오 카게토라
[tVoice ValVoice_303800 0_V240]
さあ? 適当に飛び込んだのでどこがどこやら。[wait tVoice]
글쎄요? 적당히 뛰어들어서 어디가 어딘지.[wait tVoice]
[k]
2また勝手にレイシフトとかして……
?2: 또 멋대로 레이시프트 같은 걸 하다니……
[charaFace A 9]
長尾景虎
나가오 카게토라
[tVoice ValVoice_303800 0_V250]
まあ私、[#毘沙門天:びしゃもんてん]の加護もありますし、[r]大丈夫でしょう。[wait tVoice]
뭐 저는, 비사문천의 가호도 있으니,[r]괜찮겠지요.[wait tVoice]
[k]
?!
[charaFace A 0]
長尾景虎
나가오 카게토라
[tVoice ValVoice_303800 0_V260]
それはともかく、[r]せっかくのバレンタインとやらですし、[wait tVoice]
그것은 그렇고,[r]모처럼의 발렌타인이라고 하는 것이니,[wait tVoice]
[k]
長尾景虎
나가오 카게토라
[tVoice ValVoice_303800 0_V270]
どこか静かなところでチョコレートを[r]食べていただこうかと思いまして。[wait tVoice]
어딘가 조용한 곳에서 초콜릿을[r]먹자고 생각해서요.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 2]
長尾景虎
나가오 카게토라
[tVoice ValVoice_303800 0_V280]
そ・れ・に![wait tVoice]
그・리・고![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 14]
長尾景虎
나가오 카게토라
[tVoice ValVoice_303800 0_V290]
じゃじゃーん![wait tVoice]
짜잔~![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 12]
長尾景虎
나가오 카게토라
[tVoice ValVoice_303800 0_V300]
食堂からくすねてきた南蛮のお酒とこのお塩![wait tVoice]
식당에서 슬쩍해온 남만의 술과 이 소금![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 6]
長尾景虎
나가오 카게토라
[tVoice ValVoice_303800 0_V310]
せっかくですし私も雪見酒と[#洒落:しゃれ]こみます。[wait tVoice]
모처럼이니 저도 눈을 즐기며 술을 마시는 정취를 느껴보죠.[wait tVoice]
[k]
1それが目的でしたか
?1: 그것이 목적인가요
[charaFace A 8]
長尾景虎
나가오 카게토라
[tVoice ValVoice_303800 0_V320]
まあまあ、そう言わずに、[r]こういう機会もなかなかないですから。[wait tVoice]
자자, 그렇게 말씀 마시고,[r]이런 기회도 좀처럼 없으니까요.[wait tVoice]
[k]
2じゃあ、チョコレート頂きます
?2: 그러면, 초콜릿을 먹겠습니다
長尾景虎
나가오 카게토라
[tVoice ValVoice_303800 0_V330]
はいどうぞ、一応、私の手作りですので[r]味わって食べていただければと思います。[wait tVoice]
자 여기, 일단, 내가 직접 만든 것이니[r]맛을 음미하면서 드셨으면 좋겠네요.[wait tVoice]
[k]
?!
[charaFace A 15]
長尾景虎
나가오 카게토라
[tVoice ValVoice_303800 0_V340]
それでは私もご相伴にあずかりまして……[wait tVoice]
그러면 저도 함께하도록……[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -408,35 +408,35 @@
[charaFace A 15]
長尾景虎
나가오 카게토라
[tVoice ValVoice_303800 0_V350]
…………(ゴクゴク)[charaMoveReturn A 0,-8 0.6][twt 0.6][charaMoveReturn A 0,-8 0.6][twt 0.6][charaMoveReturn A 0,-8 0.6][twt 0.6][wait tVoice]
…………(꿀꺽꿀꺽)[charaMoveReturn A 0,-8 0.6][twt 0.6][charaMoveReturn A 0,-8 0.6][twt 0.6][charaMoveReturn A 0,-8 0.6][twt 0.6][wait tVoice]
[k]
[charaFace A 3]
長尾景虎
나가오 카게토라
[tVoice ValVoice_303800 0_V360]
はぁー! 美味し![r]やっぱりお酒にお塩はたまりませんね![wait tVoice]
하아~! 맛있어라![r]역시 술에 소금은 끝내주네요![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 14]
長尾景虎
나가오 카게토라
[tVoice ValVoice_303800 0_V370]
ささ! マスターもどんどんチョコレートを[r]食べてくださいね![wait tVoice]
자자! 마스터도 팍팍 초콜릿을[r]드셔 주세요![wait tVoice]
[k]
長尾景虎
나가오 카게토라
[tVoice ValVoice_303800 0_V380]
私も負けずに楽しみますのでお気になさらず![wait tVoice]
저도 지지 않고 즐길 테니 신경 쓰지 마시고요![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 12]
長尾景虎
나가오 카게토라
[tVoice ValVoice_303800 0_V390]
[#毘沙門天:びしゃもんてん]がいざ、いただきます![wait tVoice]
비사문천이 지금, 잘 먹겠습니다![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -456,123 +456,123 @@
[charaFace A 3]
[charaFadein A 0.1 1]
長尾景虎
나가오 카게토라
[tVoice ValVoice_303800 0_V400]
…………ふぅ、少し飲みすぎましたかね。[wait tVoice]
…………휴, 조금 지나치게 마신 걸까요.[wait tVoice]
[k]
長尾景虎
나가오 카게토라
[tVoice ValVoice_303800 0_V410]
マスターは寝てしまいましたか。[wait tVoice]
마스터는 잠이 드셨나요.[wait tVoice]
[k]
長尾景虎
나가오 카게토라
[tVoice ValVoice_303800 0_V420]
ここの所、大分疲れていたようですし、[r]少しはゆっくりしてもバチは当たらないでしょう。[wait tVoice]
최근 들어, 꽤 피곤하셨던 모양이고,[r]조금은 느긋하게 쉬어도 벌은 내리지 않겠지요.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 8]
長尾景虎
나가오 카게토라
[tVoice ValVoice_303800 0_V430]
それにしても…………[wait tVoice]
그나저나……[wait tVoice]
[k]
[bgm BGM_EVENT_11 0.1]
長尾景虎
나가오 카게토라
[tVoice ValVoice_303800 0_V440]
…………[wait tVoice]
…………[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 10]
長尾景虎
나가오 카게토라
[tVoice ValVoice_303800 0_V450]
…………まことに不思議な人間ですね。[wait tVoice]
…………참으로 신기한 인간이네요.[wait tVoice]
[k]
長尾景虎
나가오 카게토라
[tVoice ValVoice_303800 0_V460]
…………[wait tVoice]
…………[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 11]
長尾景虎
나가오 카게토라
[tVoice ValVoice_303800 0_V470]
…………[#毘天:びてん]の化身と[#謳:うた]われ、親兄弟や家臣にも[r]畏れ敬われたこの私ですが、[wait tVoice]
…………비천의 화신으로 칭송받으며, 친형제와 가신들에게도[r]경외받던 저입니다만,[wait tVoice]
[k]
長尾景虎
나가오 카게토라
[tVoice ValVoice_303800 0_V480]
[#斯様:かよう]に私とまみえる人間は見たことがありません。[wait tVoice]
이처럼 저를 대한 인간은 본 적이 없습니다.…………[wait tVoice]
[k]
長尾景虎
나가오 카게토라
[tVoice ValVoice_303800 0_V490]
…………[wait tVoice]
…………[wait tVoice]
[k]
長尾景虎
나가오 카게토라
[tVoice ValVoice_303800 0_V500]
……斯様に無力で弱きものでありながら、[wait tVoice]
……이처럼 무력하고 연약한 자이면서,[wait tVoice]
[k]
長尾景虎
나가오 카게토라
[tVoice ValVoice_303800 0_V510]
……斯様に前へと進み続ける、[wait tVoice]
……이처럼 앞으로 계속 나아가니,[wait tVoice]
[k]
長尾景虎
나가오 카게토라
[tVoice ValVoice_303800 0_V520]
……[#理:ことわり]ではなく、己が意、ただそれのみにて。[wait tVoice]
……섭리가 아니라, 자기 뜻, 단지 그것만으로.[wait tVoice]
[k]
長尾景虎
나가오 카게토라
[tVoice ValVoice_303800 0_V530]
…………[wait tVoice]
…………[wait tVoice]
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_11 1.5]
[charaFace A 17]
長尾景虎
나가오 카게토라
[tVoice ValVoice_303800 0_V540]
あはは……、あははははははははははは![wait tVoice]
아하하……, 아하하하하하하하하하하하![wait tVoice]
[k]
1景虎さん……
?1: 카게토라 씨……?
2あれ 寝ちゃってたのかな
?2: 어라? 잠들어 버렸었나
?!
[bgm BGM_EVENT_2 0.1]
[charaFace A 3]
長尾景虎
나가오 카게토라
[tVoice ValVoice_303800 0_V550]
おや、起こしてしまいましたか。[wait tVoice]
이런, 깨우고 말았나요.[wait tVoice]
[k]
長尾景虎
나가오 카게토라
[tVoice ValVoice_303800 0_V560]
すみません、あんまりお酒が美味しかったもので[r]つい声を出してしまいました。[wait tVoice]
죄송해요, 너무나도 술이 맛있었던 터라[r]그만 목소리를 내고 말았습니다.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
長尾景虎
나가오 카게토라
[tVoice ValVoice_303800 0_V570]
さて、皆も心配している頃合いでしょうし、[r]そろそろ戻ると致しましょうか?[wait tVoice]
자 그럼, 다들 걱정할 무렵일 테니,[r]슬슬 돌아가 보도록 할까요?[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 13]
長尾景虎
나가오 카게토라
[tVoice ValVoice_303800 0_V580]
参れ! [#放生月毛:ほうしょうつきげ][wait tVoice]
나와라! 호쇼츠키게![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -591,33 +591,33 @@
[charaFace A 0]
長尾景虎
나가오 카게토라
[tVoice ValVoice_303800 0_V590]
さあ、私につかまって。[wait tVoice]
자, 저를 잡으시죠.[wait tVoice]
[k]
長尾景虎
나가오 카게토라
[tVoice ValVoice_303800 0_V600]
遅くなってしまいましたし、[r]急いで戻ると致しましょう。[wait tVoice]
늦어버렸으니,[r]서둘러 돌아가도록 하지요.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 8]
長尾景虎
나가오 카게토라
[tVoice ValVoice_303800 0_V610]
え? お酒ですか? 大丈夫ですよ、[r]実のところいくら飲んでも酔う事はないんです。[wait tVoice]
어? 술 말인가요? 괜찮아요,[r]사실은 아무리 마셔도 취한 적이 없답니다.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 13]
長尾景虎
나가오 카게토라
[tVoice ValVoice_303800 0_V620]
さあ、行きますよ! 駆けよ! [#放生月毛:ほうしょうつきげ][wait tVoice]
자, 가죠! 달려라! 호쇼츠키게![wait tVoice]
[k]
長尾景虎
나가오 카게토라
[tVoice ValVoice_303800 0_V630]
[#毘沙門天:びしゃもんてん]の加護ぞ在り![wait tVoice]
비사문천의 가호가 있으리![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -642,54 +642,54 @@
[charaFace A 14]
[charaFadein A 0.1 1]
長尾景虎
나가오 카게토라
[tVoice ValVoice_303800 0_V640]
あははははははははははは! 進め進めーい!![bgm BGM_EVENT_6 0.1][wait tVoice]
아하하하하하하하하하하하! 전진 저~언진![bgm BGM_EVENT_6 0.1][wait tVoice]
[k]
1お手柔らかに
?1: 부드럽게 좀!
2安全運転でお願いします
?2: 안전 운전 부탁합니다!
?!
[charaFace A 13]
長尾景虎
나가오 카게토라
[tVoice ValVoice_303800 0_V650]
はい、承知していますよ。万事この軍神にお任せあれ![wait tVoice]
네, 알고 있어요. 전부 다 이 군신에게 맡기시길![wait tVoice]
[k]
長尾景虎
나가오 카게토라
[tVoice ValVoice_303800 0_V660]
ええ、万事お任せあれ![wait tVoice]
예, 전부 다 맡기시길!
[k]
[charaFace A 6]
長尾景虎
나가오 카게토라
[tVoice ValVoice_303800 0_V670]
あははははははははは! これでよい! これで![wait tVoice]
아하하하하하하하하하! 이것으로 됐다! 이것으로![wait tVoice]
[k]
1何か言った
?1: 무슨 말 했어?
2全然安全じゃない気がします
?2: 전혀 안전하지 않은 기분이 드는데요!
?!
[charaFace A 14]
長尾景虎
나가오 카게토라
[tVoice ValVoice_303800 0_V680]
あははははははははははは![r]ええ、これでよいのです![wait tVoice]
아하하하하하하하하하하하![r]예, 이것으로 된 겁니다![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 15]
長尾景虎
나가오 카게토라
[tVoice ValVoice_303800 0_V690]
[#毘沙門天:びしゃもんてん]よ! これが[#人]というものであるのなら、[r]私は人が分からぬでも構いません。[wait tVoice]
비사문천이여! 이것이 [#인간]이라고 하는 것이라면,[r]저는 인간을 몰라도 상관업습니다.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -699,9 +699,9 @@
[scene 20170101 1.5]
[wt 2.5]
長尾景虎
나가오 카게토라
[tVoice ValVoice_303800 0_V700]
[line 3]ああ、分からぬでもかまわぬ。[wait tVoice]
아아, 알지 못하더라도 상관치 않으리.[wait tVoice]
[k]