Version: 3.6.0 DataVer: 570

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2022-01-27 02:15:39 +00:00
parent e3edb52785
commit 05ec31e94d
141 changed files with 14693 additions and 15114 deletions

View File

@@ -4,16 +4,16 @@
[soundStopAll]
[charaSet A 1098177400 1 ラムダ_第一サングラス]
[charaSet B 3040001 1 ラムダ]
[charaSet C 3040002 1 ラムダ_第三]
[charaSet D 1098188300 1 キングプロテア]
[charaSet E 98115000 1 アナウンス]
[charaSet A 1098177400 1 람다_제1선글라스]
[charaSet B 3040001 1 람다]
[charaSet C 3040002 1 람다_제3]
[charaSet D 1098188300 1 킹프로테아]
[charaSet E 98115000 1 어나운스]
[imageSet F back10000 1]
[charaFilter F silhouette 0000cd80]
[equipSet I 9807510 1 バレンタイン礼装]
[equipSet I 9807510 1 발렌타인 예장]
[scene 10000]
@@ -21,7 +21,7 @@
[wait fade]
[FFFFFF][-][r]          ---1日前---
[FFFFFF][-][r] ---1일 전---
[k]
[messageOff]
@@ -44,43 +44,43 @@
[charaFadein A 0.4 1]
[wt 0.4]
A:ラムダ
A : 람다
[tVoice ValVoice_304000 0_V010]
ところで。[r]明日の予定はどうなっているのかしら。[wait tVoice]
그런데.[r]내일 예정은 어떻게 돼?[wait tVoice]
[k]
1月14日、即ちバレンタイン
?1: 2월 14일, 다시 말해 발렌타인
?!
A:ラムダ
A : 람다
[tVoice ValVoice_304000 0_V020]
そう。奇遇ね。そして憐れね。[wait tVoice]
그래. 우연이네. 그리고 딱하기도 하지.[wait tVoice]
[k]
A:ラムダ
A : 람다
[tVoice ValVoice_304000 0_V030]
どんなイベントだか知らないけど、[r]私の公演と被るなんて。[wait tVoice]
무슨 이벤트인지 모르겠지만,[r]내 공연과 겹치다니.[wait tVoice]
[k]
A:ラムダ
A : 람다
[tVoice ValVoice_304000 0_V040]
特に理由はありませんが、[r]明日は年に一度のスペシャルステージ。[wait tVoice]
딱히 이유는 없지만,[r]내일은 한 해에 한 번뿐인 스페셜 스테이지.[wait tVoice]
[k]
A:ラムダ
A : 람다
[tVoice ValVoice_304000 0_V050]
きっと伝説に残る公演になるでしょう。[r]プロテアもゲストに呼んでいるわ。[wait tVoice]
분명 전설에 남을 공연이 될 거야.[r]프로테아도 게스트로 불렀어.[wait tVoice]
[k]
A:ラムダ
A : 람다
[tVoice ValVoice_304000 0_V060]
[line 6][wait tVoice]
[line 6][wait tVoice]
[k]
A:ラムダ
A : 람다
[tVoice ValVoice_304000 0_V070]
じゃ、そういうコトで。[r]安物のお茶、ご馳走さま。[wait tVoice]
그러면, 그렇게 알고.[r]싸구려 차, 잘 먹었어.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -112,149 +112,149 @@
[se ade39]
[wt 2.5]
アナウンス
어나운스
[tVoice ValVoice_304000 0_V080]
ご鑑賞、ありがとうございました。[r]本日のプログラムはこれで終了となります。[wait tVoice]
감상해주셔서 감사합니다.[r]오늘의 프로그램은 이로써 종료합니다.[wait tVoice]
[k]
アナウンス
어나운스
[tVoice ValVoice_304000 0_V090]
お帰りの際は足下とコイン残量にお気を付けて、[r]心ゆくまでスロットをお楽しみください。[wait tVoice]
돌아가실 때에는 발 아래와 코인 잔량에 주의하시며,[r]내킬 때까지 슬롯을 즐겨주십시오.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
[se ade40]
[wt 2.2]
1そして会場にいる[&自分:わたし]なのだった
?1: 그리고 무대회관에 있는 나였다
?!
[charaTalk D]
[charaFace D 8]
[charaFadein D 0.4 1]
[wt 0.4]
キングプロテア
킹프로테아
[tVoice ValVoice_304000 0_V100]
こんにちはー![bgm BGM_EVENT_55 0.1][r]今日の公演、楽しんでいただけましたかー!?[wait tVoice]
안녕하세요~![bgm BGM_EVENT_55 0.1][r]오늘 공연, 재미있으셨나요~?![wait tVoice]
[k]
[charaFace D 3]
キングプロテア
킹프로테아
[tVoice ValVoice_304000 0_V110]
今回は怪獣役じゃなくて、[r]女神様役だったので……[wait tVoice]
이번에는 괴수 역이 아니라,[r]여신님 역이어서……[wait tVoice]
[k]
キングプロテア
킹프로테아
[tVoice ValVoice_304000 0_V120]
ちょっと緊張していたのですが……[r][%1]さんがいてくれたので……[wait tVoice]
살짝 긴장했었는데요……[r][%1] 씨가 와주셔서……[wait tVoice]
[k]
[charaFace D 7]
キングプロテア
킹프로테아
[tVoice ValVoice_304000 0_V130]
気持ちがすっっごく楽になって、[r]最後まで失敗せずこなせました![wait tVoice]
마음이 무우우척 편해져서,[r]마지막까지 실수하지 않고 마쳤어요![wait tVoice]
[k]
キングプロテア
킹프로테아
[tVoice ValVoice_304000 0_V140]
えへへ。メルトリリスも“今回は及第点”って[r]ほめてくれたんですよ。[wait tVoice]
에헤헤. 멜트릴리스도 “이번은 합격점”이라고[r]칭찬해주더라고요.[wait tVoice]
[k]
[charaFace D 8]
キングプロテア
킹프로테아
[tVoice ValVoice_304000 0_V150]
これも[%1]さんの[r]おかげですね![wait tVoice]
이것도 [%1] 씨[r]덕분이네요![wait tVoice]
[k]
1それほどでも
?1: 별 대단한 것은
[charaFace D 6]
キングプロテア
킹프로테아
[tVoice ValVoice_304000 0_V160]
いいえ、それほどでもあるのです。[r]いつもアリーナ席にいてくれて、[wait tVoice]
아니요, 대단한 거 맞아요.[r]항상 아레나석이 계셔서,[wait tVoice]
[k]
キングプロテア
킹프로테아
[tVoice ValVoice_304000 0_V170]
最初に拍手をしてくれて、[r]最後まで拍手をしてくれているの、知っています。[wait tVoice]
맨 처음 박수를 쳐주시고,[r]마지막까지 박수를 쳐주시던 거, 알고 있어요.[wait tVoice]
[k]
[charaFace D 1]
キングプロテア
킹프로테아
[tVoice ValVoice_304000 0_V180]
そうやって見守ってもらえるのが、[r]わたしはとても嬉しいので……[wait tVoice]
그렇게 지켜봐주는 게,[r]저는 아주 기뻐서……[wait tVoice]
[k]
キングプロテア
킹프로테아
[tVoice ValVoice_304000 0_V190]
今回も、ご期待に応えられるよう[r]頑張りました![wait tVoice]
이번에도, 기대에 부응할 수 있게[r]힘내봤어요![wait tVoice]
[k]
2ラムダリリスとは仲がいい[&のかい:の]
?2: 람다릴리스와는 사이가 좋아?
[charaFace D 0]
キングプロテア
킹프로테아
[tVoice ValVoice_304000 0_V200]
仲がいい……というのは、[r]ちょっと違うかもです。[wait tVoice]
사이가 좋다…… 라는 것하곤,[r]조금 다를지도 모르겠네요.[wait tVoice]
[k]
キングプロテア
킹프로테아
[tVoice ValVoice_304000 0_V210]
わたしたちサクラファイブは[r]どうあってもいがみ合う関係なので……[wait tVoice]
저희 사쿠라 파이브는[r]결국 반목할 수밖에 없는 관계라서……[wait tVoice]
[k]
[charaFace D 11]
キングプロテア
킹프로테아
[tVoice ValVoice_304000 0_V220]
パッションリップはちょっと怖いし……[r]なんか性格も似ている気がするし……[wait tVoice]
패션립은 조금 무섭고……[r]왠지 성격도 닮은 느낌이 들고……[wait tVoice]
[k]
[charaFace D 6]
キングプロテア
킹프로테아
[tVoice ValVoice_304000 0_V230]
でも、以前ほど苦手意識はないんですよ。[r]それは他の[#娘:エゴ]たちも同じだと思います。[wait tVoice]
하지만, 이전만큼 거북한 감각은 없어요.[r]그건 다른 [#아이:에고]들도 똑같을 거예요.[wait tVoice]
[k]
キングプロテア
킹프로테아
[tVoice ValVoice_304000 0_V240]
メルトリリスは相性的にわたしに勝てないから[r]怖がる必要がない、というのもあるけど……[wait tVoice]
멜트릴리스는 상성상 저에게 이길 수 없으니까[r]무서워할 필요가 없다는 이유도 있지만……[wait tVoice]
[k]
[charaFace D 1]
キングプロテア
킹프로테아
[tVoice ValVoice_304000 0_V250]
わたし、ちょっとだけメルトリリスを[r]見習おうかなって。[wait tVoice]
저, 조금만 멜트릴리스를[r]본받을까 해서요.[wait tVoice]
[k]
キングプロテア
킹프로테아
[tVoice ValVoice_304000 0_V260]
あの娘が強いのは、自分の造形美を誰よりも[r]信じているからなんだって気づきました。[wait tVoice]
그 아이가 강한 것은, 자신의 조형미를 누구보다[r]믿고 있기 때문이라는 걸 깨달았어요.[wait tVoice]
[k]
キングプロテア
킹프로테아
[tVoice ValVoice_304000 0_V270]
外側からの評価とか、他人の目とか、[r]そういうのぜんぜん気にしてないのです。[wait tVoice]
바깥에서 내리는 평가나, 타인의 시선이라거나,[r]그런 건 하나도 신경 쓰지 않는 거예요.[wait tVoice]
[k]
[charaFace D 3]
キングプロテア
킹프로테아
[tVoice ValVoice_304000 0_V280]
いつかそんな風になれたらいいなって……[r]そう思うキングプロテアなのでした。[wait tVoice]
언젠가 그렇게 될 수 있으면 좋겠다……[r]그렇게 생각하는 킹프로테아랍니다.[wait tVoice]
[k]
?!
[messageOff]
[charaTalk E]
@@ -262,19 +262,19 @@
[wt 1.8]
[charaFace D 0]
アナウンス
어나운스
[tVoice ValVoice_304000 0_V290]
[line 3]ステージは終了しました。[wait tVoice]
[line 3]스테이지는 종료되었습니다.[wait tVoice]
[k]
アナウンス
어나운스
[tVoice ValVoice_304000 0_V300]
観客席に残られているお客様には[r]速やかな移動を要請します。[wait tVoice]
관객석에 남아 계신 고객님께는[r]신속한 이동을 요청합니다.[wait tVoice]
[k]
アナウンス
어나운스
[tVoice ValVoice_304000 0_V310]
一番ゲート横の階段をお使いになりますと、[r]控え室まで最短距離で移動できるでしょう。[wait tVoice]
1번 게이트 옆의 계단을 이용하시면,[r]대기실까지 최단거리고 이동할 수 있을 것입니다.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -283,21 +283,21 @@
[charaFace D 6]
キングプロテア
킹프로테아
[tVoice ValVoice_304000 0_V320]
えへへ。[r]おしゃべり、バレちゃいました。[wait tVoice]
에헤헤.[r]수다 떤 거, 들켜버렸네요.[wait tVoice]
[k]
キングプロテア
킹프로테아
[tVoice ValVoice_304000 0_V330]
それではまたいつか、どこかで![r]次はもっとカッコイイわたしを見せちゃいます![wait tVoice]
그러면 또 언젠가, 어디선가![r]다음에는 더 멋있는 저를 보여줄 거예요![wait tVoice]
[k]
[charaFace D 8]
キングプロテア
킹프로테아
[tVoice ValVoice_304000 0_V340]
とぅ~~びぃ~~、[r]こんてぃにゅ~~~~~~![wait tVoice]
투~~ 비~~[r]컨티뉴~~~~~~![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -368,87 +368,87 @@
[bgm BGM_EVENT_77 0.1]
ラムダ
람다
[tVoice ValVoice_304000 0_V350]
大した勇気ね。[r]あのプロテアと平気で話せるなんて。[wait tVoice]
용기가 가상해.[r]그 프로테아와 태연히 대화를 나눌 수 있다니.[wait tVoice]
[k]
ラムダ
람다
[tVoice ValVoice_304000 0_V360]
それともただの物好きかしら。[r]白鳥も[#家鴨:アヒル]も同じ鳥だ、みたいな。[wait tVoice]
아니면 그냥 괴짜일까.[r]백조도 집오리도 같은 새다, 같은 식으로.[wait tVoice]
[k]
ラムダ
람다
[tVoice ValVoice_304000 0_V370]
アルターエゴなら誰でもいい、と[r]誤解してしまいそう。[wait tVoice]
얼터에고라면 누구든 좋아한다고[r]오해해버릴 것 같아.[wait tVoice]
[k]
[charaFace B 6]
ラムダ
람다
[tVoice ValVoice_304000 0_V380]
ま、プロテアに話し相手ができたのは[r]いいコトだけど。[wait tVoice]
뭐, 프로테아에게 말상대가 생긴 것은[r]좋은 일이지만.[wait tVoice]
[k]
[charaFace B 1]
ラムダ
람다
[tVoice ValVoice_304000 0_V390]
それで、寄り道が大好きな一般人さん?[r]ここには何をしに来たのかしら?[wait tVoice]
그래서, 툭하면 딴 길로 새기 좋아하는 일반인 분?[r]여기에는 뭘 하러 왔어?[wait tVoice]
[k]
1約束通り、両手いっぱいの贈り物を
?1: 약속대로, 양손 가득한 선물을
[charaFace B 3]
ラムダ
람다
[tVoice ValVoice_304000 0_V400]
…………よどみなく返したわね。[wait tVoice]
…………지체 없이 대답했구나.[wait tVoice]
[k]
ラムダ
람다
[tVoice ValVoice_304000 0_V410]
アナタ、たまに強気になるのはどうかと思うわ。[r]そういう時にかぎって、表情が穏やかなのも。[wait tVoice]
당신, 가끔 세게 나오는 건 문제라고 봐.[r]꼭 그럴 때만 표정이 부드러운 것도.[wait tVoice]
[k]
[charaFace B 7]
ラムダ
람다
[tVoice ValVoice_304000 0_V420]
……はい、そこのテーブルに置いておいて。[r]ありがたく受け取っておきましょう。[wait tVoice]
……자, 저기 테이블에 놔둬.[r]고맙게 받아들이겠어.[wait tVoice]
[k]
2甘い予感がしたので
?2: 달콤한 예감이 들어서
[charaFace B 0]
ラムダ
람다
[tVoice ValVoice_304000 0_V430]
ひねりのない返答ね。[r]退屈すぎて膝のトゲが戻ってしまいそう。[wait tVoice]
무난한 대답이네.[r]너무 심심해서 무릎의 가시가 다시 돋을 것 같아.[wait tVoice]
[k]
ラムダ
람다
[tVoice ValVoice_304000 0_V440]
ま、期待していなかったから気落ちはしないけど。[r]今日の主役はこちらなワケだし。[wait tVoice]
뭐, 기대하지 않았으니까 낙담하진 않지만.[r]오늘의 주역은 이쪽이기도 하고.[wait tVoice]
[k]
?!
[charaFace B 11]
ラムダ
람다
[tVoice ValVoice_304000 0_V450]
さて。じゃあ、お望みの台詞を言ってあげる。[r]回りくどいのは趣味じゃないし。[wait tVoice]
자. 그러면, 바라는 대사를 말해줄게.[r]빙빙 돌리는 것은 취미가 아니라서.[wait tVoice]
[k]
ラムダ
람다
[tVoice ValVoice_304000 0_V460]
[line 6][wait tVoice]
[line 6][wait tVoice]
[k]
ラムダ
람다
[tVoice ValVoice_304000 0_V470]
いつまでも懲りない[#私のマスター]。[r]あまーいバレンタインのチョコレートをどうぞ。[wait tVoice]
언제까지고 질릴 줄도 모르는 [#나의 마스터].[r]달콤~한 발렌타인의 초콜릿을 받아.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -470,10 +470,10 @@
[charaFadeout I 0.4]
[wt 0.5]
1これは……ペンギンだね
2ペンギン……だねこれは
?1: 이건…… 펭귄이구나
?2: 펭귄…… 이네, 이건
?!
[bgm BGM_EVENT_7 0.1]
@@ -481,59 +481,59 @@
[charaFace B 9]
[charaFadein B 0.1 1]
ラムダ
람다
[tVoice ValVoice_304000 0_V480]
[#記録媒体:メ モ リ ー]が[messageShake 0.05 4 4 0.2]ザクザクな[#かき氷:フラッペ]で出来ているの!?[r]リヴァイアサンよ、リヴァイアサン![wait tVoice]
[#기록매체:메모리]가 [messageShake 0.05 4 4 0.2]아삭아삭한 [#빙수:프라페]로 이루어진 거야?![r]리바이어던이야, 리바이어던![wait tVoice]
[k]
ラムダ
람다
[tVoice ValVoice_304000 0_V490]
仮にペンギンそのものだとしても、[r]私の従者はリヴァイアサンなの![wait tVoice]
가령 어딜 봐도 펭귄이라고 해도,[r]아무튼 내 시종은 리바이어던이야![wait tVoice]
[k]
[charaFace B 0]
ラムダ
람다
[tVoice ValVoice_304000 0_V500]
…………まあいいわ。[wait tVoice]
…………뭐 됐어.[wait tVoice]
[k]
ラムダ
람다
[tVoice ValVoice_304000 0_V510]
俗人には理解できない神話上の話だから。[r]この件についてはあえて説明しません。[wait tVoice]
뭇사람은 이해할 수 없는 신화상의 이야기니까.[r]이 건에 관해서는 구태여 설명하지 않겠어.[wait tVoice]
[k]
1そこを一番説明してほしいんだけどなぁ
?1: (그 부분의 설명이 가장 궁금한데 말이지)
?!
[charaFace B 1]
ラムダ
람다
[tVoice ValVoice_304000 0_V520]
それより[line 3][r]分かっているわね、マスター?[wait tVoice]
그보다[line 3][r]알고 있지, 마스터?[wait tVoice]
[k]
ラムダ
람다
[tVoice ValVoice_304000 0_V530]
私から人間に贈るものはすべて蜜という名の毒。[r]それはバレンタインでも例外ではないわ。[wait tVoice]
내가 인간에게 선물하는 것은 모두 꿀이라는 이름의 독.[r]그것은 발렌타인이라도 예외가 아니야.[wait tVoice]
[k]
ラムダ
람다
[tVoice ValVoice_304000 0_V540]
そのチョコレートはアナタの覚悟を試す[#魔薬:まやく]。[r]私たちの関係を明確にする[#陥穽:かんせい]。[wait tVoice]
그 초콜릿은 당신의 각오를 시험하는 [#마약:마의 약].[r]우리의 관계를 명확하게 하는 함정.[wait tVoice]
[k]
[charaFace B 11]
ラムダ
람다
[tVoice ValVoice_304000 0_V550]
具体的に言うと[line 3][r]食べたら私の従者、ペンギンになってしまうの。[wait tVoice]
구체적으로 말하면[line 3][r]먹으면 내 시종, 펭귄이 되어버려.[wait tVoice]
[k]
ラムダ
람다
[tVoice ValVoice_304000 0_V560]
それでも食べられ[line 3][wait tVoice]
그래도 먹을 수[line 3][wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -545,36 +545,36 @@
[seStop ade161 0.5]
[wt 0.7]
1うーん美味しい
2メルトな中にラムダな隠し味
?1: 으~음, 맛있다
?2: 멜트한 가운데 람다하게 숨어 있는 맛
?!
[charaFace B 8]
ラムダ
람다
[tVoice ValVoice_304000 0_V570]
[messageShake 0.05 4 4 0.2]の人もう食べてるんですけど!?[wait tVoice]
[messageShake 0.05 4 4 0.2] 사람 벌써 먹고 있는데요?![wait tVoice]
[k]
[charaFace B 9]
ラムダ
람다
[tVoice ValVoice_304000 0_V580]
しかも何の変化もないし![r]どうなっているの、いったい!?[wait tVoice]
심지어 아무 변화도 없고![r]어떻게 되어먹은 거야, 대체?![wait tVoice]
[k]
1とっくにファンだから効かなかったんだね
?1: 원래부터 팬이다 보니 효과가 없었구나
?!
[bgmStop BGM_EVENT_7 1.0]
[charaFace B 3]
ラムダ
람다
[tVoice ValVoice_304000 0_V590]
[line 6][wait tVoice]
[line 6][wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -582,36 +582,36 @@
[charaFaceFade B 14 0.3]
[wt 0.5]
ラムダ
람다
[tVoice ValVoice_304000 0_V600]
まあいいでしょう。今のは余興です。[bgm BGM_EVENT_77 0.1][wait tVoice]
뭐 됐어. 방금 그건 여흥이야.[bgm BGM_EVENT_77 0.1][wait tVoice]
[k]
ラムダ
람다
[tVoice ValVoice_304000 0_V610]
私の本命にあたるチョコレートは[r]もっと美しい、水晶の如きチョコなのですから。[wait tVoice]
내 주력에 해당하는 초콜릿은[r]더 아름답고 수정 같은 초코니까.[wait tVoice]
[k]
ラムダ
람다
[tVoice ValVoice_304000 0_V620]
ところで[line 3]今の、ためらう事のない[r]慣れた手つきで気になったのだけど。[wait tVoice]
그런데[line 3] 방금 보인, 망설임 없는[r]익숙한 손놀림에 궁금해졌는데.[wait tVoice]
[k]
ラムダ
람다
[tVoice ValVoice_304000 0_V630]
[%1]。他のサーヴァントからの[r]プレゼントは、一つでも受け取っていて?[wait tVoice]
[%1]. 다른 서번트의[r]선물은, 하나라도 받은 게 있어?[wait tVoice]
[k]
1まだ受け取っていない
?1: 아직 받지 않았어
[branch select01_01]
2もう受け取っている
?2: 이미 받았어
[branch select01_02]
?!
[label select01_01]
@@ -620,41 +620,41 @@
[charaFaceFade B 4 0.3]
[wt 0.5]
ラムダ
람다
[tVoice ValVoice_304000 0_V640]
まあ……こんなにサーヴァントがいる[r]カルデアで、なんて悲しい生き物なのかしら……[wait tVoice]
어머…… 이렇게나 서번트가 많은[r]칼데아에서, 어쩜 이렇게 슬픈 생물이 다 있담……[wait tVoice]
[k]
[charaFace B 6]
ラムダ
람다
[tVoice ValVoice_304000 0_V650]
でも安心して。私はそんな事で評価を下げないから。[r]むしろ上げたから。[wait tVoice]
하지만 안심해. 나는 그런 일로 평가를 깎지 않으니까.[r]오히려 올렸으니까.[wait tVoice]
[k]
ラムダ
람다
[tVoice ValVoice_304000 0_V660]
大丈夫。アナタなら必ず他にも受け取れるわ。[wait tVoice]
괜찮아. 당신이라면 반드시 다른 사람에게도 받을 수 있어.[wait tVoice]
[k]
ラムダ
람다
[tVoice ValVoice_304000 0_V670]
まだ、という事は、これから受け取る、という[r]可能性がある、という事だもの。[wait tVoice]
아직이라는 표현이 붙는다는 건, 앞으로 받는다는[r]가능성이 있다는 뜻인걸.[wait tVoice]
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_77 0.5]
[charaFace B 1]
ラムダ
람다
[tVoice ValVoice_304000 0_V680]
なら監禁よね。出会いそのものがなくなれば、[r]受け取るチョコはもう増えないのだから。[wait tVoice]
그러면 감금이지. 만남 그 자체가 없어지면,[r]받을 초코는 더 늘지 않으니까.[wait tVoice]
[k]
1
2しまった
?1: 어
?2: 아뿔싸
?!
[messageOff]
[bgm BGM_EVENT_53 0.1]
@@ -665,43 +665,43 @@
[charaFace B 7]
ラムダ
람다
[tVoice ValVoice_304000 0_V690]
どうか怖がらないで、憐れなひと。[r]ただ丸一日、私の[#海:なか]で溺れるだけです。[wait tVoice]
부디 무서워하지 마, 가엾은 사람.[r]단지 꼬박 하룻동안, 내 [#바다:안]에 빠질 뿐이야.[wait tVoice]
[k]
ラムダ
람다
[tVoice ValVoice_304000 0_V700]
明日になれば解放してあげる。[r]経験値も命も奪いません。だいたい[line 3][wait tVoice]
내일이 되면 해방해줄게.[r]경험치도 목숨도 빼앗지 않아. 애초에[line 3][wait tVoice]
[k]
[charaFace B 12]
ラムダ
람다
[tVoice ValVoice_304000 0_V710]
[#悪夢:こい]に呑まれる事に何の不満があるのかしら?[r]私のファンなら光栄でしょう?[wait tVoice]
[#악몽:사랑]에 삼켜지는 데에 무슨 불만이 있겠어?[r]내 팬이라면 영광이지?[wait tVoice]
[k]
ラムダ
람다
[tVoice ValVoice_304000 0_V720]
はい、あーん♡[wait tVoice]
자, 앙~♡[wait tVoice]
[k]
ラムダ
람다
[tVoice ValVoice_304000 0_V730]
女の嫉妬というのがどんなものか、[r]思い知っていただけて?[wait tVoice]
여자의 질투라는 것이 어떤 것인지,[r]뼈저리게 깨달아줄래?[wait tVoice]
[k]
[charaFadeTime F 0.9 0.6]
ラムダ
람다
[tVoice ValVoice_304000 0_V740]
落ち行く先は水天宮、秋葉のごとき[#魔荷悪巣:マ ニ ア ク ス]。[r]ふふ[line 3][wait tVoice]
종착지는 수천궁, 가을 낙엽 같은 마니악스.[r]후후[line 3][wait tVoice]
[k]
ラムダ
람다
[tVoice ValVoice_304000 0_V750]
これに懲りたらバレンタインデイが[r]『いい日』だなんて思わないコトね、お魚さん?[wait tVoice]
이걸로 질렸다면 발렌타인데이가[r]‘좋은 날’이라고 생각하지 말도록 해, 물고기 씨?[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -724,15 +724,15 @@
[wt 0.5]
[bgmStop BGM_EVENT_77 0.5]
ラムダ
람다
[tVoice ValVoice_304000 0_V760]
そう。ならお仕置きね。[r]分かっていたコトだけど胸が高鳴るわ。[wait tVoice]
그래. 그렇다면 벌을 주어야겠네.[r]뻔히 알던 일이지만 가슴이 쿵쿵 뛰어.[wait tVoice]
[k]
1
2たっまし
?1: 어
?2: 싸뿔아
?!
[messageOff]
[se ad241]
@@ -776,43 +776,43 @@
[charaFadein C 0.7 1]
[wt 0.7]
C:ラムダ
C : 람다
[tVoice ValVoice_304000 0_V770]
気楽なトークはここでおしまい。[r]悪夢の追加公演といきましょうか。[wait tVoice]
편안한 토크는 여기서 끝.[r]악몽의 추가 공연을 시작해볼까.[wait tVoice]
[k]
[charaFace C 1]
C:ラムダ
C : 람다
[tVoice ValVoice_304000 0_V780]
リヴァイアサンをメインにした私は[r]普段より嫉妬深いと知っていたでしょう?[wait tVoice]
리바이어던이 메인인 나는[r]평소보다 질투가 많은 걸 알고 있었지?[wait tVoice]
[k]
C:ラムダ
C : 람다
[tVoice ValVoice_304000 0_V790]
そんな私の前で“浮気している”なんて、[r]堂々と言ったんだもの。[wait tVoice]
그런 내 앞에서 “바람 피우고 있다” 라고,[r]당당히 말했잖아.[wait tVoice]
[k]
[charaFace C 11]
C:ラムダ
C : 람다
[tVoice ValVoice_304000 0_V800]
挑戦、と受け取っていいのよねぇ?[r]命知らずな魚の餌さん?[wait tVoice]
도전이라고 받아들여도 되지?[r]겁도 없는 물고기 밥 씨?[wait tVoice]
[k]
C:ラムダ
C : 람다
[tVoice ValVoice_304000 0_V810]
一般客はスロットで溶かしていたけど、[r]アナタは特別、私の[#肢体:からだ]で[#蕩:と]かしてあげる。[wait tVoice]
일반객은 슬롯으로 녹이고 있었지만,[r]당신은 특별히 내 [#몸매:몸]로 녹여줄게.[wait tVoice]
[k]
C:ラムダ
C : 람다
[tVoice ValVoice_304000 0_V820]
見てなさい[line 3]他のサーヴァントの事なんて[r]口にできないくらい、[wait tVoice]
보도록 해[line 3] 다른 서번트 이야기는[r]입에 담지도 못할 만큼,[wait tVoice]
[k]
C:ラムダ
C : 람다
[tVoice ValVoice_304000 0_V830]
[#頭:のう]の髄まで、たっぷりと、[r]私の[#虜:とりこ]にしてあげるから[line 3][wait tVoice]
[#머리:뇌수]까지, 듬뿍,[r]내 포로로 만들어 줄 테니까[line 3][wait tVoice]
[k]