Version: 2.45.0 DataVer: 450

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2023-09-19 08:21:01 +00:00
parent e68b1e9ebb
commit 0dcaf4028b
81 changed files with 9067 additions and 6809 deletions

View File

@@ -4,18 +4,18 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 5050000 1 圣诞玛尔达]
[charaSet B 1098198000 1 斯卡哈·斯卡蒂]
[charaSet C 2001002 1 卫宫]
[charaSet A 5050000 1 聖誕瑪爾大]
[charaSet B 1098198000 1 斯卡薩哈=斯卡蒂]
[charaSet C 2001002 1 Emiya]
[charaSet D 4011001 1 布狄卡]
[charaSet E 7016001 1 玉藻]
[charaSet F 3047001 1 西瓦]
[charaSet E 7016001 1 玉藻]
[charaSet F 3047001 1 西瓦]
[charaSet I 7006300 1 坂田金]
[charaSet J 7005001 1 斯巴克斯]
[charaSet K 98006000 1 人]
[charaSet L 98006000 1 人]
[charaSet M 98006000 1 人]
[charaSet I 7006300 1 坂田金]
[charaSet J 7005001 1 斯巴克斯]
[charaSet K 98006000 1 人]
[charaSet L 98006000 1 人]
[charaSet M 98006000 1 人]
[sceneSet H 140601 1]
[charaScale H 1.3]
@@ -44,7 +44,7 @@
[wt 2.5]
1次好像不是在室外,而是在室呢。
1次好像不是在室外,而是在室呢。
1但是好冷
@@ -64,11 +64,11 @@
@布狄卡
哟,这次可不要到奔跑哦!
呀,這次可不要到奔跑哦!
[k]
@布狄卡
与其说是室,更像是迷宫,[r]禁止一人奔跑,明白了吗
與其說是室,更像是迷宮,禁止一人奔跑,知道了嗎
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -78,8 +78,8 @@
[charaFace E 4]
[charaFadein E 0.1 1]
@玉藻
这太残忍杀生YUAN了……[r]不让猫咪跑可是高僧都以承受的苦行……
@玉藻
這太殘忍殺生[#IN:院]了……[r]不讓貓咪跑可是高僧都以承受的苦行……
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -90,26 +90,26 @@
[charaFadein D 0.1 1]
@布狄卡
没什么。我也是为了猫咪好哦。[r]好啦,吁~,吁~。
什麼啦。我也是為了貓咪好哦。[r]好啦,乖~乖~。
[k]
[charaFadeout D 0.1]
[wt 0.1]
2手都僵了!
2手都僵了!
[charaTalk A]
[charaFace A 6]
[charaFadein A 0.1 1]
圣诞玛尔达
姐姐我来为你焐热吧。
聖誕瑪爾大
姐姐我來幫你敷熱吧。
[k]
[charaFace A 5]
圣诞玛尔达
……呀啊好冷。[r]那是叫防寒礼装吗,你有带着吧?
聖誕瑪爾大
……呀啊好冷。[r]那是叫防寒禮裝嗎,你有帶著吧?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -127,12 +127,12 @@
[charaFadein F 0.1 1]
西瓦
御主、玛尔达阁下。[r]我把预备的斗篷借给你们吧。
西瓦
御主、瑪爾大閣下。[r]我把預備的斗篷借給你們吧。
[k]
西瓦
随便让女士挨冻可不好。
西瓦
隨便讓Lady受凍可不好。
[k]
[messageOff]
@@ -145,8 +145,8 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
圣诞玛尔达
哎呀,好士。[r]谢谢你,西瓦爵士。
聖誕瑪爾大
哎呀,好士。[r]謝謝你,西瓦爵士。
[k]
[messageOff]
@@ -168,20 +168,20 @@
[charaFadeinFSL E 0.1 0]
@布狄卡
。那我呢?)
。那我呢?)
[k]
[charaFace E 6]
@玉藻
(你是士女王,似乎被判定为骑士同类了吧。[r] 便一提,我似乎被判定毛茸茸了呢。)
@玉藻
(你是士女王,所以好像被判定為騎士同類了。[r] 便一提,我似乎被判定為溫暖毛茸茸了呢。)
[k]
[charaFace D 4]
@布狄卡
(啊,是这样。原如此。)
(啊,是這樣啊。原如此。)
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -198,43 +198,43 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
卫宫
次是仓库吗。[r]在室是有什么意义吗
Emiya
次是倉庫嗎。[r]在室是有什麼意義嗎
[k]
1有好多奶酪呢。
1有好多起司呢。
卫宫
来确实如此。
Emiya
起來的確如此。
[k]
卫宫
据奶酪的种类不同,[r]发酵所需的度和湿度各不相同,
Emiya
據起司的種類不同,發酵所需的度和度各不相同,
[k]
[charaFace C 4]
卫宫
不需要放置在如此冰点以下的度保管。[r]感觉有点奇怪。
Emiya
沒必要放置在這種冰點以下的度保管。[r]感覺有點奇怪。
[k]
2奶酪仓库需要那么冷吗
2起司倉庫需要那麼冷嗎
[charaFace C 4]
卫宫
加工奶酪的话,[r]虽然确实需要冷的工序……
Emiya
加工起司的話,雖然的確需要冷的工序……
[k]
I
啊~就是这个问题。好冷啊~
啊~就是這個問題。好冷啊~
[k]
I
golden地打起精神才行呢!
Golden地打起精神才行呢!
[k]
[messageOff]
@@ -259,33 +259,33 @@
[charaTalk I]
[charaFace I 1]
@坂田金
,老大!
@坂田金
,老大!
[k]
@斯巴克斯
是不会输给名为零下的迫的。[r]难道不是吗
@斯巴克斯
是不會輸給名為零下的迫的。[r]對吧
[k]
1、斯巴克斯!
1、斯巴克斯!
[charaFace I 0]
@坂田金
向导登场[r]我知道哦,你们是来寻找食材的吧?
@坂田金
嚮導登場[r]我知道哦,你們是來尋找食材的吧?
[k]
2这里的向导难道是……
2這裡的嚮導難道是……
[charaFace I 0]
@坂田金
哦,就是咱们哦。
@坂田金
哦,就是我們哦。
[k]
@坂田金
辛苦你们来那么冷的地方![r]之,你们就尽情获取食材吧。
@坂田金
辛苦你們來這麼冷的地方![r]之,你們就盡情取得食材吧。
[k]
@@ -298,12 +298,12 @@
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
圣诞玛尔达
哇哦,魁梧的人呢![r]平时肯定有好好吃吧,了不起。
聖誕瑪爾大
哇哦,魁梧的人呢![r]平時一定有好好吃吧,了不起。
[k]
圣诞玛尔达
们俩都过来。[r]过来呀。
聖誕瑪爾大
們兩個都過來。[r]過來呀。
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -329,8 +329,8 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
圣诞玛尔达
点快点,过来呀。
聖誕瑪爾大
點快點,過來呀。
[k]
[messageOff]
@@ -360,7 +360,7 @@
[charaFace A 6]
[bgm BGM_EVENT_146 0.1]
圣诞玛尔达
聖誕瑪爾大
好乖好乖。
[k]
@@ -380,13 +380,13 @@
[charaFace I 3]
[charaFace J 3]
@坂田金
是什
@坂田金
是什
[k]
@斯巴克斯
不是……迫。但迫是存在的,[r]此处毫无疑问充满了压迫的息!
@斯巴克斯
不是……迫。但迫是存在的,[r]此處毫無疑問充滿了壓迫的息!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -402,7 +402,7 @@
@布狄卡
斯巴克斯,你得到都是迫感?
斯巴克斯,你得到都是迫感?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -413,8 +413,8 @@
[charaFadein C 0.1 1]
卫宫
竟被女王用卢恩强行带来这里,[r]这样看来,要说这是违背意志的迫,确实可以算迫吧。
Emiya
竟被女王用盧恩強行帶來這裡,[r]這樣看來,要說這是違背意志的迫,的確可以算迫吧。
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -427,22 +427,22 @@
[bgmStop BGM_EVENT_146 1.0]
西瓦
迫的范畴还真宽泛呢……
西瓦
迫的範圍還真廣呢……
[k]
[charaFace F 0]
[bgm BGM_EVENT_2 0.1]
西瓦
,是那位东方赖光四天王的坂田金[r]加上叛的英雄斯巴克斯啊。
西瓦
,是那位東方賴光四天王的坂田金[r]加上叛的英雄斯巴克斯啊。
[k]
[charaFace F 8]
西瓦
奇妙,这个组合确实很奇妙呢。[r]而且还很强大,真人放心!
西瓦
奇妙,這個組合的確很奇妙呢。[r]而且還很強大,真人放心!
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -452,8 +452,8 @@
[charaFace I 0]
[charaFadein I 0.1 1]
@坂田金
[r]我和斯巴克斯老可是相当投缘的哦?
@坂田金
[r]我和斯巴克斯老可是相當投緣的哦?
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -463,14 +463,14 @@
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
西瓦
最初是加雷斯,然是鬼一下和布拉曼特下……[r]而这次则是坂田金时阁下与斯巴克斯下。
西瓦
最初是加雷斯,然是鬼一下和布拉曼特下……[r]而這次則是坂田金時閣下與斯巴克斯下。
[k]
[charaFace F 9]
西瓦
些人是出于什么意图吗
西瓦
些人是出於什麼意圖嗎
[k]
[messageOff]
@@ -489,7 +489,7 @@
[charaFadein D 0.1 1]
@布狄卡
哦,表情好像是想到了什。[r]怎了怎了?
哦,表情好像是想到了什。[r]怎了怎了?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -499,24 +499,24 @@
[charaFace C 4]
[charaFadein C 0.1 1]
卫宫
不,只是我的想[line 3]
Emiya
不,只是我的想[line 3]
[k]
[charaFace C 0]
卫宫
在加雷斯的域中,[r]有个犹如求道者的头领敌人。
Emiya
在加雷斯的域中,有個像是求道者的頭目敵人。
[k]
卫宫
而在鬼一法眼布拉曼特的域中,[r]是枪兵灵基的头领敌人。
Emiya
而在鬼一法眼布拉曼特的域中,[r]則是Lancer靈基的頭目敵人。
[k]
卫宫
鬼一法眼好像也暂时变成了枪兵灵基吧?
Emiya
鬼一法眼好像也暫時變成了Lancer靈基吧?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -527,7 +527,7 @@
[charaFadein D 0.1 1]
@布狄卡
……也就是,存在与向导相对应的头领
……也就是,存在與嚮導相對應的頭目
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -537,8 +537,8 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
卫宫
不,只是我的想。[r]有什么根据
Emiya
不,只是我的想。[r]有什麼根據
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -549,12 +549,12 @@
[charaFadein D 0.1 1]
@布狄卡
我倒是觉得这个思路不错啊。[r]那……
我倒是覺得這個思考邏輯不錯啊。[r]那……
[k]
@布狄卡
次,金时与斯巴克斯对应的是什[r]狂战士系吗
次,金時和斯巴克斯對應的是什[r]Berserker系嗎
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -564,26 +564,26 @@
[charaFace I 4]
[charaFadein I 0.1 1]
@坂田金
狂战士?[r]那群奶酪家伙应该不是狂战士哦。
@坂田金
Berserker[r]那群起司傢伙應該不是Berserker哦。
[k]
[charaFace I 0]
@坂田金
们是来找奶酪的吧?[r]寻找无比美味golden的奶酪
@坂田金
們是來找起司的吧?[r]尋找無比美味Golden的起司
[k]
1不是奶酪
1不是起司
[messageOff]
[charaFace I 11]
[wt 1.0]
[charaFace I 0]
@坂田金
不是奶酪吗
@坂田金
不是起司嗎
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -594,8 +594,8 @@
[charaFadein J 0.1 1]
@斯巴克斯
[f large]是压迫吗
@斯巴克斯
[f large]是壓迫嗎
[k]
[charaFadeout J 0.1]
@@ -606,25 +606,25 @@
[charaFadein C 0.1 1]
卫宫
不,不是迫。[r]不是什么压迫哦。
Emiya
不,不是迫。[r]不是什麼壓迫哦。
[k]
[charaFadeout C 0.1]
[wt 0.1]
2蛋。
2是蛋。
[charaFace I 10]
@坂田金
蛋?
@坂田金
蛋?
[k]
[charaFace I 4]
@坂田金
……不是奶酪,而是蛋?
@坂田金
……不是起司,而是蛋?
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -634,8 +634,8 @@
[charaFace J 0]
[charaFadein J 0.1 1]
@斯巴克斯
[f large]是压迫吗
@斯巴克斯
[f large]是壓迫嗎
[k]
[charaFadeout J 0.1]
@@ -648,8 +648,8 @@
[charaFadein I 0.1 1]
@坂田金
不,与其说是压迫,感反而会成为叛逆哦。[r]高吧,老
@坂田金
不,與其說是壓迫,感反而會成為反叛哦。[r]高吧,老
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -660,7 +660,7 @@
[charaFadein D 0.1 1]
@布狄卡
。什意思?
。什意思?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -671,8 +671,8 @@
[charaFadein A 0.1 1]
圣诞玛尔达
寻找鸡蛋会成为叛逆吗
聖誕瑪爾大
尋找蛋會成為反叛嗎
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -682,38 +682,38 @@
[charaFace I 4]
[charaFadein I 0.1 1]
@坂田金
不,这个问题……[r]这里大部分都是奶酪的敌人
@坂田金
不,就是那個……[r]這裡大部分的敵人都是起司
[k]
@坂田金
眼望去全都是奶酪吧?[r]所以,就算在附近转悠,也都是奶酪
@坂田金
眼望去全都是起司吧?[r]所以,就算在附近徘徊也都是起司
[k]
[charaFace I 11]
@坂田金
但如果你想要致美味的蛋,那就另当别论了。
@坂田金
但如果你想要致美味的蛋,那就另當別論了。
[k]
[charaFace I 1]
@坂田金
做好悟吧![r]美味的蛋,是特别golden的
@坂田金
做好悟吧![r]美味的蛋,是特別Golden的
[k]
[charaFace I 6]
@坂田金
无数奶酪的前方,存在着golden egg[r]那可是个强敌哦[line 3]
@坂田金
無數起司的前方,存在著Golden egg[r]那可是個強敵哦[line 3]
[k]
[charaFace I 1]
@坂田金
言之,是域支配者!
@坂田金
言之,是域支配者!
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -723,8 +723,8 @@
[charaFace J 5]
[charaFadein J 0.1 1]
@斯巴克斯
[f x-large]迫!
@斯巴克斯
[f x-large]迫!
[k]
[charaFadeout J 0.1]
@@ -734,7 +734,7 @@
[charaFace A 5]
[charaFadein A 0.1 1]
圣诞玛尔达
聖誕瑪爾大
[k]
@@ -746,15 +746,15 @@
[charaFadein I 0.1 1]
@坂田金
嗯,没错,要说压迫,的确算压迫。[r]作支配的明,那个golden的egg
@坂田金
嗯,沒錯,要說壓迫,的確算壓迫。[r]作支配的明,那個Golden的egg
[k]
[charaFace I 6]
@坂田金
会将周围的温度连同魔力一吸收![r]所以这里[#才会这么冷]
@坂田金
會將周圍的溫度連同魔力一吸收![r]所以這裡[#才會這麼冷]
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -764,8 +764,8 @@
[charaFace C 4]
[charaFadein C 0.1 1]
卫宫
……具吸收热量与魔力的性啊。
Emiya
……具吸收熱量與魔力的性啊。
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -775,16 +775,16 @@
[charaFace F 1]
[charaFadein F 0.1 1]
西瓦
来是个强敌。[r]令人跃跃欲试
西瓦
來是個強敵。[r]令人躍躍欲試
[k]
[charaFace F 2]
[bgmStop BGM_EVENT_2 2.0]
西瓦
但是[line 3]得先对付这无数的奶酪吧![r]御主,了哦!
西瓦
但是[line 3]得先對付這無數的起司吧![r]御主,要來了哦!
[k]
[messageOff]
@@ -815,7 +815,7 @@
@布狄卡
围出现魔力反[r]看来我们受到了烈的迎呢。
圍出現魔力反[r]看來我們受到了烈的迎呢。
[k]
1大家突破
@@ -829,7 +829,7 @@
[charaFadein C 0.1 1]
[wt 1.0]
2手吧!
2手吧!
[charaFadeout D 0.1]
[wt 0.1]
@@ -838,8 +838,8 @@
[charaFace E 1]
[charaFadein E 0.1 1]
@玉藻
@玉藻
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -853,8 +853,8 @@
[charaFace C 2]
卫宫
开辟通往蛋的道路! 上吧!
Emiya
開闢通往蛋的道路! 上吧!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -864,8 +864,8 @@
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
圣诞玛尔达
要努力烹饪美食了哦~[r]吧,塔拉斯克!
聖誕瑪爾大
要努力烹了哦~[r]吧,塔拉斯克!
[k]