Version: 4.3.0 DataVer: 712

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2023-02-10 02:15:52 +00:00
parent 21396b3e21
commit 0dce73cff6
123 changed files with 12252 additions and 11997 deletions

View File

@@ -4,23 +4,23 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 4011001 1 ブーディカ]
[charaSet B 2029001 1 藤乃]
[charaSet C 7039001 1 ガラテア]
[charaSet D 6031001 1 刑部姫]
[charaSet E 98001000 1 マシュ]
[charaSet F 98114400 1 デオン]
[charaSet G 4027001 1 アルトリア・オルタ]
[charaSet H 1037000 1 紅閻魔]
[charaSet I 7016001 1 タマモキャット]
[charaSet J 3043000 1 エリセ]
[charaSet K 1005001 1 ネロ]
[charaSet L 98109900 1 店長]
[charaSet M 1098208300 1 店員]
[charaSet R 1098208700 1 店員_]
[charaSet N 1098208400 1 人形メイド]
[charaSet O 1098154710 1 客A]
[charaSet P 98108900 1 客B]
[charaSet A 4011001 1 부디카]
[charaSet B 2029001 1 후지노]
[charaSet C 7039001 1 갈라테아]
[charaSet D 6031001 1 오사카베히메]
[charaSet E 98001000 1 마슈]
[charaSet F 98114400 1 데옹]
[charaSet G 4027001 1 알트리아 얼터]
[charaSet H 1037000 1 베니엔마]
[charaSet I 7016001 1 타마모캣]
[charaSet J 3043000 1 에리세]
[charaSet K 1005001 1 네모]
[charaSet L 98109900 1 점장]
[charaSet M 1098208300 1 점장]
[charaSet R 1098208700 1 점장_]
[charaSet N 1098208400 1 인형 메이드]
[charaSet O 1098154710 1 손님A]
[charaSet P 98108900 1 손님B]
[imageSet Q back10000 1]
[charaScale Q 1.1]
[charaDepth Q 1]
@@ -39,16 +39,16 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 4]
[charaFadein A 0.1 1]
ブーディカ
ホントにあんなのでよかったの?[r]基本、優しく接客できたと思うけど……
부디카
정말 저런 걸로 괜찮겠어?[r]기본적으로 상냥하게 접객했다고 생각하긴 하는데……
[k]
ブーディカ
悪戯してる子なんかには、[r]ちょいキツめに叱っちゃったんだよねぇ。
부디카
짓궂은 아이한테는[r]조금 엄하게 야단쳐버렸거든.
[k]
ブーディカ
え、それがかえってよかった?[r]そうなの?
부디카
어, 그게 오히려 좋아?[r]그런 거야?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -61,18 +61,18 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
藤乃
私、上手くできたのでしょうか?[r]少しルール違反でしつこくしてきたお客様に、
후지노
저, 잘했으려나요?[r]조금 규칙을 위반해서 끈질기게 구는 손님에게,
[k]
[charaFace B 4]
藤乃
『[#捻:ねじ]っちゃおうかな……』と我慢できずに[r]冷たい目を向けてしまったりもしたのですが。
후지노
“뒤틀어버릴까……” 라며 참지 못하고[r]싸늘한 시선을 보내버리기도 했는데.
[k]
[charaFace B 0]
藤乃
逆にご褒美だった?[r]はぁ……
후지노
반대로 그게 상이라고요?[r]아 네……
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -85,26 +85,26 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
ガラテア
メニュー名からタイトルを名付けるに、[r]『丸かじり☆甘々リンゴの魔法少女彫り』……
갈라테아
메뉴명에 제목을 붙이자면,[r]‘통째로 베어 무는☆달콤한 사과 마법 소녀 조각’……
[k]
ガラテア
私の彫刻がそれなりに評価された、ということ[r]でしょうか? 安堵いたしております。
갈라테아
제 조각이 그럭저럭 높이 평가[r]받은 건가요? 안도했습니다.
[k]
[charaFace C 4]
ガラテア
しかし、あまり笑わずに給仕したほうがいい、[r]というアドバイスは依然として謎です。
갈라테아
그러나, 되도록 웃지 말고 시중을 드는 게 낫다는[r]조언은 여전히 수수께끼입니다.
[k]
ガラテア
クール系の王道の味わい……あえての塩対応……[r]それらの言葉が何を意味していたのか。
갈라테아
쿨 계열 왕도의 맛…… 매운맛 대응……[r]그런 말들이 무엇을 의미하는 걸까요?
[k]
[charaFace C 0]
ガラテア
世にはまだまだ知らない技法がいっぱいですね。[r]精進しなくては。
갈라테아
세상에는 아직 모르는 기법이 잔뜩 있네요.[r]정진해야겠습니다.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -118,8 +118,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 1]
[charaFadein D 0.1 1]
刑部姫
ギリギリだったけど、勝ちは勝ちだよね![r]偉い!
오사카베히메
아슬아슬했지만, 승리는 승리야![r]잘했어!
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -128,8 +128,8 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 1]
[charaFadein E 0.1 1]
マシュ
はい。本職のメイドさんに勝ってしまうとは、[r]さすがです……
마슈
네. 현직 메이드 분들에게 이겨버릴 줄이야,[r]과연 대단합니다……!
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -138,8 +138,8 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 4]
[charaFadein F 0.1 1]
デオン
いや。短時間での最大瞬間風速……[r]みたいなものがたまたま上回っただけだと思う。
데옹
아니. 단시간에 최대 순간 풍속……[r]같은 게 어쩌다가 웃돌았을 뿐이라고 봐.
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -148,8 +148,8 @@
[charaTalk G]
[charaFace G 0]
[charaFadein G 0.1 1]
アルトリア・オルタ
そうだな。正直に言って、[r]もう少し制限時間が長ければわからなかった。
알트리아 얼터
그렇군. 솔직히 말해서,[r]조금 더 제한 시간이 길었다면 알 수 없었다.
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -158,8 +158,8 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
デオン
マスターが素早く助っ人を投入してくれて助かったよ。
데옹
마스터가 잽싸게 도우미를 투입해 줘서 살았어.
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -168,13 +168,13 @@
[charaTalk H]
[charaFace H 1]
[charaFadein H 0.1 1]
紅閻魔
ま、あちきが粗相に目を光らせていたにもかかわらず[r]敗北するようなことがなくてよかったでち。
베니엔마
뭐, 제가 실수를 눈에 불을 켜고 살피고 있었는데[r]패배할 만한 일이 없어서 다행이에여.
[k]
1うん、応援ありがとう
2おかげで緊張感を持って頑張れたと思う
?1: 응, 응원 고마워
?2: 덕분에 긴장감을 가지고 힘낼 수 있었다고 봐
?!
[charaFadeout H 0.1]
[wt 0.1]
@@ -182,17 +182,17 @@
[charaTalk I]
[charaFace I 0]
[charaFadein I 0.1 1]
タマモキャット
同意だワン。[#紅閻魔:べにえんま]先生に見られていては[r]気の抜けた炭酸ムーブはインポッシボー。
타마모캣
동의다멍. 베니엔마 선생이 보고 있으면[r]거품 빠진 탄산 무브는 임파서블.
[k]
[charaFace I 5]
タマモキャット
まさしく雀に睨まれた狐の格言通り、
타마모캣
그야말로 참새 앞에 여우라는 격언 그대로,
[k]
タマモキャット
オリジナルであれば給仕の仕事どころか[r]身が[#竦:すく]んで尻尾をピンとさせるだけであったろうな。
타마모캣
오리지널이라면 급사 노릇은커녕[r]몸이 움츠러들어서 꼬리를 세우고 있을 뿐이었겠지.
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -201,8 +201,8 @@
[charaTalk J]
[charaFace J 0]
[charaFadein J 0.1 1]
エリセ
とにかく辛勝だったってわけだね。
에리세
하여간 아슬아슬하게 이겼네.
[k]
[charaFadeout J 0.1]
@@ -211,12 +211,12 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
マシュ
そうですね。向こうのメイドさんたちも[r]別段ダメージを受けられた様子はなく、
마슈
그러네요. 저쪽 메이드분들도[r]딱히 타격을 받은 모습도 아니고,
[k]
マシュ
賑やかな残念会のようなものが[r]開催されているみたいですし。
마슈
떠들썩하게 위로연 같은 걸[r]개최하고 있는 모양이고요.
[k]
[messageOff]
@@ -282,8 +282,8 @@
[wipein rectangleStripLeftToRight 0.7 1]
[wait wipe]
刑部姫
追加注文とかまたいっぱい出てるんだろうなー。
오사카베히메
추가 주문 같은 게 또 잔뜩 들어가겠네~
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -292,8 +292,8 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
デオン
もちろん、勝てば祝勝会をしていたんだろう。[r]勝っても負けても店側に損はない、というわけか。やれやれ。
데옹
물론, 이기면 축하 파티를 했겠지.[r]이기든 지든 가게 쪽에는 손해가 없다는 건가. 이거야 원.
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -302,15 +302,15 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
ガラテア
…………
갈라테아
…………
[k]
1どうかした
?1: 왜 그래?
?!
ガラテア
いえ。[r]……人の中にいる人形を、見ていました。
갈라테아
아니요.[r]……사람들 사이에 있는 인형을, 봤습니다.
[k]
[messageOff]
@@ -342,12 +342,12 @@
[wipein rectangleStripLeftToRight 0.7 1]
[wait wipe]
マシュ
いつのまにか、[r]慣れて気にならなくなっていましたね。
마슈
어느 사이에,[r]익숙해져서 신경 쓰이지 않게 되었네요.
[k]
マシュ
……改めて見ても馴染んでいます。[r]この特異点でなければ目を疑う光景のはずなのに。
마슈
……새삼 봐도 녹아들어 있네요.[r]이 특이점이 아니라면 눈을 의심할 광경이었을 텐데.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -356,12 +356,12 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
ガラテア
はい。些細な疑問があります。[r]あれは……誰かに愛された人形なのでしょうか。
갈라테아
네. 사소한 의문이 있습니다.[r]저것은…… 누군가에게 사랑받은 인형인 걸까요?
[k]
ガラテア
それとも造形王が自主的に人形に命を与えて、[r]この街に散らせたものでしょうか。
갈라테아
그렇지 않으면 조형왕이 자주적으로 인형에게 생명을 불어넣어서,[r]이 거리에 퍼트린 걸까요?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -370,8 +370,8 @@
[charaTalk K]
[charaFace K 0]
[charaFadein K 0.1 1]
ネロ
聞けばよかろう。あやつらは騒がしいゆえ……[r]うむ、そこの店主。余の問いに答えよ。
네로
물어보면 되겠지. 저 녀석들은 떠들썩하게 즐기는 중이니……[r]으음, 거기 점주. 짐의 질문에 대답해라.
[k]
[messageOff]
@@ -381,32 +381,32 @@
[charaTalk L]
[charaFace L 0]
[charaFadein L 0.4 1]
店長
(何か滅茶苦茶ねろちゃんに似てる子だな……
점장
(뭔가 무지무지 네로짱과 닮은 아이네……)
[k]
店長
彼女ですか? ええ、造形王のところで[r]生まれた子だと聞いてますよ。
점장
저 소녀 말인가요? 예, 조형왕에 의해서[r]태어난 아이라고 들었습니다.
[k]
店長
街にいるのはだいたいが[r]そのパターンの子じゃないかなあ。
점장
거리에 있는 것은 대부분이[r]그런 패턴의 애들이 아니려나요.
[k]
店長
誰かが自分の愛する人形を[r]造形王のところに持っていって、
점장
누군가가 자신이 사랑한 인형을[r]조형왕에게 데리고 가서,
[k]
店長
その子を人間にしてもらう、っていう流れはやっぱり[r]とても難しい話みたいですからね。
점장
그 아이를 인간으로 만드는 흐름은 역시나[r]무척 어려운 이야기 같으니까요.
[k]
店長
挑戦したりそれを生きる目標にしてる人の話は[r]よく聞きますし、
점장
도전하거나 그것은 인생의 목표로 삼은 인간의[r]이야기는 자주 들었고,
[k]
店長
実際に無理してタワー会館を登って倒れて[r]運び出される人たちも毎日のように見ますけど。
점장
실제로 무리해서 타워 회관을 오르다 쓰러져서[r]실려나오는 인간들도 매일같이 보지만요.
[k]
[charaFadeout L 0.1]
@@ -415,16 +415,16 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 4]
[charaFadein C 0.1 1]
ガラテア
命持つ人形をこれだけの数、街に送っている。
갈라테아
생명을 지닌 인형을 이 정도의 숫자로, 거리에 보냈다.
[k]
ガラテア
この状況が自然だと[r]人間たちが思うような街を作っている……
갈라테아
이 상황이 자연스럽다고[r]인간들이 생각할만한 거리로 만들었다……
[k]
ガラテア
その目的は何なのでしょう。[r]造形王は、何を考えているのでしょう?
갈라테아
그 목적은 대체 뭘까요?[r]조형왕은, 무슨 생각을 하는 걸까요?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -433,12 +433,12 @@
[charaTalk K]
[charaFace K 0]
[charaFadein K 0.1 1]
ネロ
[line 3]わからんな。[r]だからこそ、会って聞き出せばよい。
네로
[line 3]모르겠구나.[r]그렇기에, 만나서 캐물으면 된다.
[k]
ネロ
心配するな。[r]我らは一歩一歩、確かにその道筋を進んでいる。
네로
걱정 말거라.[r]우리는 한 걸음 한 걸음, 확실하게 그 길을 걷고 있노라.
[k]
[charaFadeout K 0.1]
@@ -447,8 +447,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 1]
[charaFadein C 0.1 1]
ガラテア
……そうですね。会えばわかる話です。
갈라테아
……그렇군요. 만나면 알 수 있는 이야기입니다.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -457,12 +457,12 @@
[charaTalk K]
[charaFace K 1]
[charaFadein K 0.1 1]
ネロ
なに、その前にあの余の偽物人形を[r]とっ捕まえて吐かせるという手もあるがな!
네로
뭐~ 그 전에 그 짐의 가짜 인형을[r]사로잡아서 불게 하는 수도 있긴 하지만!
[k]
ネロ
む、どうした、笑っているのか?[r]余は何かおかしなことを言ったであろうか。
네로
음, 왜 그러나? 웃는 거냐?[r]짐이 뭔가 이상한 소리를 한 것인가?
[k]
[charaFadeout K 0.1]
@@ -471,12 +471,12 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 1]
[charaFadein C 0.1 1]
ガラテア
いえ。なぜか、あなた様を見ていると……[r]元気がいいな、と。
갈라테아
아니요. 왠지 당신을 보고 있으면……[r]씩씩하구나, 라고 생각되네요.
[k]
ガラテア
失礼ながら、微笑ましいような気分に[r]なってしまいました。申し訳ございません。
갈라테아
실례지만, 흐뭇한 기분이 들었습니다.[r]죄송합니다.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -485,13 +485,13 @@
[charaTalk K]
[charaFace K 6]
[charaFadein K 0.1 1]
ネロ
ふむ、許す。余は麗しき薔薇の皇帝。
네로
흐음, 용서하마. 짐은 아름다운 장미의 황제.
[k]
[charaFace K 8]
ネロ
見ているだけで元気になる、万病に効くと[r]ローマ中の評判である。ぞんぶんに愛でるがよいぞ!
네로
보고 있는 것만으로 기운이 나는 만병통치약 같다고[r]로마 전체에 평판이 자자하지. 마음껏 사랑해도 괞찮다!
[k]
[messageOff]