Version: 4.3.0 DataVer: 712

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2023-02-10 02:15:52 +00:00
parent 21396b3e21
commit 0dce73cff6
123 changed files with 12252 additions and 11997 deletions

View File

@@ -4,13 +4,13 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 6031001 1 刑部姫]
[charaSet B 3043000 1 エリセ]
[charaSet C 98001000 1 マシュ]
[charaSet D 1005001 1 ネロ]
[charaSet E 7039001 1 ガラテア]
[charaSet F 98055000 1 同人仙人]
[charaSet G 98109200 1 人形店員]
[charaSet A 6031001 1 오사카베히메]
[charaSet B 3043000 1 에리세]
[charaSet C 98001000 1 마슈]
[charaSet D 1005001 1 네로]
[charaSet E 7039001 1 갈라테아]
[charaSet F 98055000 1 동인 선인]
[charaSet G 98109200 1 인형 점원]
[imageSet H back10000 1]
[charaScale H 1.1]
[charaDepth H 1]
@@ -24,8 +24,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 8]
[charaFadein A 0.4 1]
刑部姫
[f x-large][#天国:ぱらいそ]
오사카베히메
[f x-large][#천국:파라이소]
[k]
[messageOff]
@@ -42,14 +42,14 @@
[wt 1.5]
[charaFace A 8]
刑部姫
うふふ、楽園は本当にあったんだー。[r]もう[#姫:わたし]ここに引きこもるー。
오사카베히메
우후후, 낙원은 정말로 있었어~[r]이제 [#히메:나]는 여기에 틀어박힐래~
[k]
[charaFace A 2]
[charaMoveReturn A 0,7 0.2]
刑部姫
あっ、あの先生の新刊出てる![r]ウッソ不覚、気付かなかった! 確保ー!
오사카베히메
앗, 그 선생님의 신간이 나왔어![r]우와 실수야, 눈치 못 챘네! 확보!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -58,13 +58,13 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
エリセ
ここは……本屋さん、かな。
에리세
여기는…… 서점, 인가?
[k]
1あのおっきーの様子を見てわかる通り
2同人系書店、って感じかな
?1: 저 옷키의 상태를 보면 알 수 있듯이
?2: 동인지를 다루는 서점, 이랄까
?!
[charaFadeout B 0.1]
[wt 0.1]
@@ -72,16 +72,16 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 2]
[charaFadein A 0.1 1]
刑部姫
そう! 同人誌は同人誌であるゆえ、[r]どうしてもイベントでの頒布が中心。
오사카베히메
그래! 동인지는 동인지기에,[r]아무래도 이벤트 판매가 중심.
[k]
刑部姫
流通という概念とは本来相容れない個人の想いの[#哮:たけ]り、[r]それこそが同人誌であるとも言える。
오사카베히메
유통이라는 개념과는 본래 맞지 않는 개인의 혼의 외침,[r]그것이야말로 동인지라고 말할 수 있지.
[k]
刑部姫
しかしその弱点を補うべく発明されたのが、[r]こういう書店さんに委託するという形式なのである!
오사카베히메
그러나 그 약점을 보완하고자 발명된 것이,[r]이런 서점에 위탁하는 형식인 것이다!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -90,8 +90,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 23]
[charaFadein B 0.1 1]
エリセ
う、うん。説明ありがとう。
에리세
으, 응. 설명 고마워.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -100,17 +100,17 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
刑部姫
この街のはなんだか想定よりハイソな感じの店構え[r]だけど、熱い同人パワーが溢れてるのは間違いない。
오사카베히메
이 거리는 왠지 예상보다 고급스러운 느낌의 가게가[r]많은데, 뜨거운 동인 파워가 흘러넘치는 건 분명해.
[k]
刑部姫
なのでやっぱり[#姫:わたし]にとっては、[r]ここは楽園以外の何物でもないのであった。
오사카베히메
그러니 역시 [#히메:나]에게,[r]이곳은 낙원 그 자체라는 거야.
[k]
[charaFace A 1]
刑部姫
くぅー、テンションあがるー!
오사카베히메
크윽~ 가슴이 뛰잖아!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -119,8 +119,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 13]
[charaFadein C 0.1 1]
マシュ
同人誌と言えば思い出しますね、[r]あの夏のルルハワを……
마슈
동인지라고 하니 떠올랐습니다.[r]그 여름의 룰루하와가……
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -129,12 +129,12 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 1]
[charaFadein D 0.1 1]
ネロ
うむ、あれは素晴らしい芸術の祭典。
네로
으음, 그것은 근사한 예술의 제전.
[k]
ネロ
余が手ずから作った本は残念ながら、[r]配布禁止のお達しが出てしまったが……
네로
짐이 직접 만든 책은 아쉽지만,[r]배포 금지의 통지를 받았지만……
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -145,8 +145,8 @@
[charaFadein B 0.1 1]
[charaFadeTime H 0.1 0.6]
[bgm BGM_EVENT_7 0.4 0.6]
エリセ
(なんでか意外にみんな詳しいんだね……
에리세
(왠지 다들 묘하게 잘 아네……)
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -157,20 +157,20 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
ガラテア
同人誌。プロやアマチュアの区別なく、[r]ただ作りたいがために作られた私的作品……ですね。
갈라테아
동인지. 프로와 아마추어의 구별 없이,[r]그저 만들고 싶기에 만든 사적인 작품…… 이군요.
[k]
ガラテア
彫刻や人形に置き換えて考えると、[r]私にも理解できます。
갈라테아
조각과 인형으로 바꿔 생각해 보면,[r]저도 이해가 됩니다.
[k]
ガラテア
誰が作ったものにも、誰かが価値を見出すことはある。[r]その場合の売買契約を円滑にするために、
갈라테아
누가 만든 것이든 누군가가 가치를 찾아내는 법.[r]그 경우 매매 계약을 원만히 하기 위해서,
[k]
ガラテア
作品を集めて展示している場……[r]ということでしょうか。
갈라테아
작품을 모아서 전시하는 자리……[r]라고 하면 될까요?
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -179,13 +179,13 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
刑部姫
その通り! えーと、とりま値段は気にせず[r]棚を端から端までチェックしていって、それから[line 3]
오사카베히메
그게 맞아! 저기~ 하여간 가격은 신경 쓰지 말고[r]책장 구석부터 구석까지 체크 해봐, 그 뒤에[line 3]
[k]
1とりあえず先にイベントをチェックしようね
2ポイントの稼ぎ方を確認しようね
?1: 하여간 먼저 이벤트를 체크하자
?2: 포인트 쌓는 법을 확인해 보자.
?!
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
@@ -195,23 +195,23 @@
[charaFadeinFSL A 0.1 0]
[charaFace C 0]
[charaFadeinFSR C 0.1 2]
マシュ
はい。申し訳ありませんが刑部姫さん、[r]そういうことで。お買い物はあとでお願いします。
마슈
네. 죄송합니다만, 오사카베히메 씨,[r]그런 이유라서 쇼핑은 나중에 부탁드릴게요.
[k]
[charaFace A 9]
刑部姫
あとってどのくらい?
오사카베히메
나중이면 어느 정도?
[k]
[charaFace C 13]
マシュ
……特異点修正後でいかがでしょうか。
마슈
……특이점 수정 이후는 어떨까요?
[k]
[charaFace A 8]
刑部姫
それもう閉店間近じゃないの!?[messageShake 0.04 4 4 0.7][r]やだーーー!
오사카베히메
그것은 폐점 근처 아니야?![messageShake 0.04 4 4 0.7][r]싫어~~~!
[k]
[messageOff]
@@ -227,8 +227,8 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.4 1]
同人仙人
ワシが……この店のヒエラルキーの頂点に立つ者![r]同人仙人である![twt 0.3][fowardEffect bit_talk_41_fs][se ad186]
동인 선인
내가…… 이 가게의 피라미드 계급 정점에 선 자![r]동인 선인이다![twt 0.3][fowardEffect bit_talk_41_fs][se ad186]
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -240,8 +240,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
刑部姫
あまりに唐突な謎キャラの登場に[r]思わず素に戻ってしまうおっきーであった。
오사카베히메
너무나도 급작스러운 수수께끼 캐릭터의 등장에[r]저도 모르게 가면이 벗겨진 옷키였다.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -250,8 +250,8 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
同人仙人
汝、試練を求めるか? よかろう……
동인 선인
그대, 시련을 바라나? 좋다……
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -260,16 +260,16 @@
[charaTalk G]
[charaFace G 0]
[charaFadein G 0.1 1]
人形店員
はい、この店でのポイント獲得イベントはですね、他の[r]お客さんとの勝負ではなくチャレンジ企画となっています。
인형 점원
네, 이 가게에서 포인트 획득 이벤트는 말이죠. 다른 손님과의[r]승부가 아니라 챌린지 기획입니다.
[k]
人形店員
このオーナー……もとい、ヌシである同人仙人様が出す[r]お題をクリアできればオッケー、という感じです。
인형 점원
이 오너…… 아니, 터주대감인 동인 선인님이 낸[r]과제를 클리어하면 오케이~ 라는 방식입니다.
[k]
人形店員
奮ってご参加くださいね! なお参加には[r]資格が必要となる場合があります。あしからず。
인형 점원
열심히 참가해주세요! 참가자분께[r]자격이 필요한 경우가 있습니다. 양해해 주시길.
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -278,8 +278,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
マシュ
なるほど。[r]それで、その……試練とは?
마슈
과연.[r]그래서, 그…… 시련이라면?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -288,8 +288,8 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
同人仙人
フォフォ。この秋葉原の地が不毛の大地だった時代から[r]仕事もサボって同人誌を読み込んでいたワシであるが……
동인 선인
호호. 이 아키하바라의 땅이 불모의 대지였던 시절부터[r]일도 땡땡이치며 동인지를 읽던 나이지만……
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -300,8 +300,8 @@
[charaFadein A 0.1 1]
[charaFadeTime H 0.1 0.6]
[bgm BGM_EVENT_27 0.4 0.6]
刑部姫
(ただの不良リーマンでは?)
오사카베히메
(그냥 월급루팡 아닌가?)
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -312,12 +312,12 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
同人仙人
そんなワシだからこそ、この同人文化を慈しみ、[r]それが末長く続くよう願っているのだ。
동인 선인
그런 나이기에, 이 동인 문화를 아끼며,[r]그것이 오랫동안 계속되기를 바라고 있는 게다.
[k]
同人仙人
そのために必要なのは、やはり人。[r]後進に育ってもらわなくてはならん。
동인 선인
그에 필요한 것은 역시 사람.[r]후진을 양성해야만 하는 것이지.
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -326,8 +326,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
ネロ
ふむ。それで?
네로
흐음. 그래서?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -336,12 +336,12 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
同人仙人
この店でのポイントが欲しいのであれば、汝らはそれに[r]値する眼力を持っているのだと証明する必要がある。
동인 선인
이 가게에서 포인트를 얻고 싶다면, 그대들은 그에[r]합당한 안력을 지니고 있다고 증명할 필요가 있다.
[k]
同人仙人
ワシは才能ある若者を発掘したいのだ。
동인 선인
나는 재능있는 젊은이를 발굴하고 싶거든.
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -350,8 +350,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
エリセ
……[r]具体的には何をすればいいのかな。
에리세
……?[r]구체적으로는 뭘 하면 될까?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -360,8 +360,8 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
同人仙人
そうじゃな。この店で一番だと思う同人誌を選び、[r]ワシの前に持ってくるがいい。その理由も述べよ。
동인 선인
그렇구먼. 이 가게에서 최고라고 생각되는 동인지를 선택해,[r]내 앞에 가지고 오거라. 그 이유도 설명해야 하고.
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -370,8 +370,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
刑部姫
えー? なんかフワッとしてない?[r]一番ってのはどーゆー意味で?
오사카베히메
뭐? 어째 모호하지 않아?[r]최고라니 무슨 의미에서?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -380,12 +380,12 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
同人仙人
評価軸は一つではなく、いろいろある。[r]その答えにワシが納得できればよい。
동인 선인
평가 기준은 하나만이 아니라, 다양하게 있지.[r]그 대답에 내가 납득하면 되는 게다.
[k]
同人仙人
しかし、たとえば……店で一番値段が高い、などという[r]短絡的なものはダメだと先に言っておこう!
동인 선인
그러나, 예를 들어…… 가게에서 가장 비싸다든지 하는 단락적인 건 안 된다고 미리 말해 두지!
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -394,13 +394,13 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
刑部姫
ふーん。まあ縛りゲーだって考えたらいいか。
오사카베히메
흐~응. 뭐 핸디캡 게임 같은 거라고 생각하면 되려나.
[k]
[charaFace A 7]
刑部姫
そいじゃ、今は商業で大活躍中の先生が[r]同人時代に出したレア本とか見つけて、と……
오사카베히메
그러면, 지금은 양지에서 대활약중인 선생님이[r]동인 시절에 낸 레어책 같은 걸 발견하면……
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -411,8 +411,8 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
同人仙人
[f x-large][#喝:かぁぁぁつ][messageShake 0.04 5 5 0.7][se ad325][seVolume ad325 0 0.4]
동인 선인
[f x-large]갈![messageShake 0.04 5 5 0.7][se ad325][seVolume ad325 0 0.4]
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -424,8 +424,8 @@
[charaFace A 8]
[charaFadein A 0.1 1]
[charaShake A 0.04 3 3 0.7]
刑部姫
なにー!?
오사카베히메
뭔데?!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -434,16 +434,16 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
同人仙人
ワシの目は誤魔化されんぞ、[r]お前は既に戦場にいる者と見た!
동인 선인
내 눈을 숨길 수 없다,[r]너는 이미 전장에 선 자라고 봤다!
[k]
同人仙人
よって発掘するまでもない。お前がやるべきは[r]描くことだ、パッションを原稿にぶつけることだ!
동인 선인
그러니 발굴할 것도 없지. 네가 해야 할 일은[r]그리는 게야, 열정을 원고에 쏟아내거라!
[k]
同人仙人
こんなところで何をしている!? 白い原稿を[r]部屋に残したままここで安穏としていていいのか!?
동인 선인
이런 곳에서 뭐 하는 게냐?! 하얀 원고지를[r]방에 둔 채로 여기서 안온하게 지내도 되는 거냐?!
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -452,8 +452,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 8]
[charaFadein A 0.1 1]
刑部姫
まさかのダメ出し!?[r]違うんです今はインプットの時間なだけでー!
오사카베히메
설마 퇴짜?![r]아니라고요, 지금은 인풋의 시간일 뿐이라서요!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -462,28 +462,28 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
同人仙人
それが大事なのも認めよう。
동인 선인
그것이 중요한 것도 인정하지.
[k]
同人仙人
このポイントチャレンジの参加者としては[r]ふさわしくないというだけだ。
동인 선인
이 포인트 챌린지의 참가자로서는[r]걸맞지 않다는 것뿐이다.
[k]
同人仙人
ワシが見たいのは未来の可能性。スレて惰性に[#塗:まみ]れた[r]同人作家の計算ではなく、瑞々しい若人のパワーなのだ!
동인 선인
내가 보고 싶은 것은 미래의 가능성. 닳고 닳아서 만성에 젖은[r]동인 작가의 계산이 아니라, 싱그러운 젊은이의 파워인 것이야!
[k]
同人仙人
……というわけで、うーむ、参加資格があるのは……
동인 선인
……이런 이유로, 으~음, 참가 자격이 있는 건……
[k]
同人仙人
そこの二人はまるで地獄の夏を何ループも[r]体験しているかのようなアシスタント顔だな。
동인 선인
거기 두 사람은 마치 지옥의 여름을 루프를 통해 수없이[r]체험한 듯한 어시트턴트상이로군.
[k]
同人仙人
ある意味[#玄人:くろうと]の匂いがする。[r]参加は認められん。
동인 선인
어떤 의미에서 달인의 냄새가 나.[r]참가는 인정할 수 없다.
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -492,8 +492,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 15]
[charaFadein C 0.1 1]
マシュ
わたしと先輩、でしょうか。鋭いです……
마슈
나와 선배, 말인가요. 날카롭네요……!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -502,8 +502,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 14]
[charaFadein B 0.1 1]
エリセ
悪いけど、私は辞退させてもらうから。[r]完全に専門外だし。
에리세
미안하지만, 나는 사퇴하도록 할게.[r]전문에서 제대로 벗어나 있어.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -514,8 +514,8 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
同人仙人
決めた。ではお前たちだ。ポイントチャレンジには、[r]お前たち二人に参加してもらう……
동인 선인
정했다. 그러면 너희들이다. 포인트 챌린지에는[r]너희 두 사람이 참가하도록 하여라……!
[k]
[messageOff]
@@ -531,20 +531,20 @@
[charaTalk on]
[charaTalk D]
[charaFace D 1]
ネロ
余か。よいぞ。他人の漫画のことは正直よくわからんが、[r]絵画の審美眼には自信がある![bgm BGM_EVENT_63 0.1]
네로
짐인가. 좋구나. 다른 사람의 만화는 솔직히 잘 모르지만,[r]그림의 심미안에는 자신이 있도다![bgm BGM_EVENT_63 0.1]
[k]
[charaFace E 0]
ガラテア
私も、ですか。立体物であればある程度の[r]目利きもできますが……
갈라테아
저도, 말인가요? 입체물이라면 어느 정도[r]눈썰미도 있는 편이지만……
[k]
1……不安だけど二人に任せます
?1: …… (불안하지만) 두 사람에게 맡기겠습니다!
[charaFace D 6]
ネロ
うむ![r]大船に乗ったつもりでいるがよい!
네로
으음![r]같은 배를 탄 셈 치도록 하거라!
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -554,8 +554,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 9]
[charaFadein A 0.1 1]
刑部姫
(大丈夫かな、あの二人で……
오사카베히메
(괜찮으려나, 저 두 사람……)
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -564,8 +564,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 12]
[charaFadein C 0.1 1]
マシュ
(だ、大丈夫です。[r] お二人とも芸術を知る人ですから)
마슈
(괘, 괜찮습니다.[r] 두 사람 다 예술을 아는 분들이니까요)
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -577,22 +577,22 @@
[charaFace E 0]
[charaFadeinFSR E 0.1 2]
2二人ともがんばって
?2: 두 사람 다 파이팅!
ガラテア
ありがとうございます。[r]立体物でないことに不安はありますが……
갈라테아
감사합니다.[r]입체물이 아니라는 게 불안합니다만……
[k]
?!
[charaFace D 0]
ネロ
よし! ではゆくぞガラテアよ、[r]とりあえず片っ端から手にとって見てみるのだ!
네로
좋아! 그러면 가자 갈라테아여,[r]일단 하나하나 꺼내 들고 보는 거다!
[k]
[charaFace E 0]
ガラテア
わかりました。[r]とにかく、やってみましょう……
갈라테아
알겠습니다.[r]일단, 해보죠……
[k]