Version: 4.3.0 DataVer: 712

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2023-02-10 02:15:52 +00:00
parent 21396b3e21
commit 0dce73cff6
123 changed files with 12252 additions and 11997 deletions

View File

@@ -4,17 +4,17 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 1098208300 1 メイド]
[charaSet M 1098208700 1 店員_]
[charaSet B 1098208400 1 人形メイド]
[charaSet C 6032000 1 セミラミス]
[charaSet D 5035000 1 アナスタシア]
[charaSet E 3046001 1 ヴリトラ]
[charaSet F 3030000 1 パールヴァティー]
[charaSet G 4001001 1 メドゥーサ]
[charaSet H 25004001 1 楊貴妃]
[charaSet I 6027000 1 武則天]
[charaSet J 1098208200 1 謎の船長]
[charaSet A 1098208300 1 메이드]
[charaSet M 1098208700 1 점원_]
[charaSet B 1098208400 1 인형 메이드]
[charaSet C 6032000 1 세미라미스]
[charaSet D 5035000 1 아나스타샤]
[charaSet E 3046001 1 브리트라]
[charaSet F 3030000 1 파르바티]
[charaSet G 4001001 1 메두사]
[charaSet H 25004001 1 양귀비]
[charaSet I 6027000 1 무측천]
[charaSet J 1098208200 1 수수께끼의 선장]
[imageSet L back10000 1]
[charaScale L 1.1]
[charaDepth L 1]
@@ -26,7 +26,7 @@
[wait fade]
[align center]~ 一方そのころ ~[align]
[align center]~ 한편 그 무렵 ~[align]
[k]
[messageOff]
@@ -46,18 +46,18 @@
[charaFadein B 0.4 0,0]
[charaFace A 1]
[charaFadeinFSR A 0.4 320,0]
メイド&人形メイド
お帰りなさいませお嬢様!
메이드&인형 메이드
어서 오세요, 아가씨!
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_77 1.5]
C
違う。
C : ???
아니야.
[k]
メイド&人形メイド
はい?
메이드&인형 메이드
네?
[k]
[messageOff]
@@ -70,8 +70,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
セミラミス
[f large]女帝様だ。
세미라미스
[f large]여제님이다.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -80,8 +80,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
アナスタシア
[f large]皇女様よ。
아나스타샤
[f large]황녀님이야.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -94,13 +94,13 @@
[charaFadeinFSL M 0.1 0]
[charaFace A 4]
[charaFadeinFSR A 0.1 2]
M:メイド[FFFFFF]
は、はぁ。申し訳ありません。[r]女帝様に皇女様。
M : 메이드[FFFFFF]
아, 네. 죄송합니다.[r]여제님과 황녀님.
[k]
[charaTalk A]
A[FFFFFF]メイド
……で、よろしいでしょうか?
A : [FFFFFF]메이드
……으로 부르면 될까요?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -112,8 +112,8 @@
[charaFadeinFSL C 0.1 0]
[charaFace D 1]
[charaFadeinFSR D 0.1 2]
二人
(満足げ)
두 사람
(흡족한 표정)
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -124,16 +124,16 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 2]
[charaFadein B 0.1 1]
人形メイド
あの、お二人はご一緒のお帰り……でしょうか?
인형 메이드
저기, 두 분은 같이 오신…… 건가요?
[k]
人形メイド
ただいま大変混み合っておりまして、[r]別々の場合は相席いただくかお待ちいただくか、
인형 메이드
지금 가게 안이 혼잡하니,[r]자리를 따로 잡으시면 합석을 하시거나 기다리셔야
[k]
人形メイド
という形になってしまうのですが。
인형 메이드
하는 형태가 됩니다만.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -144,41 +144,41 @@
[charaFadeinFSL C 0.1 0]
[charaFace D 0]
[charaFadeinFSR D 0.1 2]
セミラミス
ふむ。同じ扉をくぐったのは偶然だが、[r]まあ知らぬ仲でもない。
세미라미스
흐음. 같이 문을 열고 들어온 건 우연이지만,[r]뭐 모르는 사이도 아니다.
[k]
セミラミス
皇女であれば女帝と同席するに[r]最低限の作法程度は[#弁:わきま]えていよう。
세미라미스
황녀라면 여제와 동석하는데 필요한[r]최저한의 예의 정도는 갖추고 있을 테지.
[k]
[charaFace C 12]
セミラミス
うっかり茶に毒が混じるのが怖くなければ[r]好きにするがよい。
세미라미스
실수로 차에 독을 섞는 게 두렵지 않다면[r]마음대로 하도록 하라.
[k]
[charaFace D 1]
アナスタシア
大丈夫よ、ヴィイが見ていてくれるもの。
아나스타샤
상관없어, 비이가 지켜봐 주는걸.
[k]
[charaFace D 6]
アナスタシア
こちらこそ、うっかりあなたの紅茶を[r]シャーベットにしてしまったらごめんなさいね。
아나스타샤
이쪽이야말로, 실수로 당신의 홍차를[r]셔벗으로 만들어버리게 되면 미안해.
[k]
[charaFace C 6]
セミラミス
フッ……世界には燃えるような毒もある。[r]カエンタケとか。
세미라미스
훗…… 세계에는 불타는 독도 있다.[r]사슴뿔버섯이라든지.
[k]
[charaFace C 0]
セミラミス
……いや、カエンタケは別に燃える訳ではないが。[r]ただ燃えるように痛くて死ぬだけだがな。
세미라미스
……아니, 사슴뿔버섯은 딱히 불타는 건 아니다만.[r]그저 불타는 듯이 고통스럽게 죽을 뿐이지.
[k]
アナスタシア
うふふ……
아나스타샤
우후후……
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -192,8 +192,8 @@
[charaFadein B 0.1 0,0]
[charaFace A 2]
[charaFadeinFSR A 0.1 320,0]
メイド&人形メイド
(仲がいいのか悪いのか全然わからないわ……[r]そ、それでは女帝様&皇女様、こちらへどうぞ~
메이드&인형 메이드
(사이가 좋은 건지 나쁜 건지 전혀 모르겠네……)[r]그, 그러면 여제님&황녀님, 이쪽으로 안내하겠습니다~
[k]
[messageOff]
@@ -223,23 +223,23 @@
[charaFadeinFSL C 0.1 0]
[charaFace D 0]
[charaFadeinFSR D 0.1 2]
アナスタシア
しかし、本当に混んでいるわね。
아나스타샤
그나저나, 진짜 혼잡하네.
[k]
[charaFace C 11]
セミラミス
見知った顔も多いな。[r]やれやれ、どうにも暇人ばかりと見える。
세미라미스
아는 얼굴도 많군.[r]이거야 원, 아무래도 다들 한량처럼 보이는구나.
[k]
[charaFace D 4]
アナスタシア
……それは、自爆ではないかしら。[r](↑暇人)
아나스타샤
……그것은, 자폭이 아닐까.[r](↑한량)
[k]
[charaFace C 4]
セミラミス
言うな……[r](↑暇人)
세미라미스
따지지 마라……[r](↑한량)
[k]
[messageOff]
@@ -309,8 +309,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
メイド
みんな~、ありがと~♡[r]次のイベントは30分からでーす
메이드
다들~ 고마워~♡[r]다음 이벤트는 30분부터입니다~
[k]
[messageOff]
@@ -328,18 +328,18 @@
[se ade52]
[wt 1.0]
[seStop ade52 0.7]
ヴリトラ
んわーお、何たることかー![bgm BGM_EVENT_27 0.1][r]よいぞ、見事!
브리트라
와~우, 어찌 이럴 수 있는가![bgm BGM_EVENT_27 0.1][r]좋구나, 훌륭하다!
[k]
[charaFace E 14]
ヴリトラ
見目麗しいヒラヒラの服での歌に舞い踊り、[r]このようなものは見たことがない。
브리트라
아름답고 하늘하늘한 옷을 입고 노래하며 춤추다니,[r]이러한 것은 본 적이 없구나.
[k]
[charaFace E 13]
ヴリトラ
わえはもう大満足であーる!
브리트라
나는 이미 대만족이로다!
[k]
[messageOff]
@@ -349,13 +349,13 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 4]
[charaFadein F 0.4 1]
パールヴァティー
確かに素敵な店内出し物タイムでしたけど、[r]スタンディングオベーションはやりすぎでは……
파르바티
분명히 근사한 가게 공연 타임이었지만,[r]기립박수는 지나친 게 아닐지……
[k]
[charaFace F 0]
パールヴァティー
いえ、素直な賞賛は演者さんも喜びますし、[r]いいことではありますが。
파르바티
아니요, 솔직한 찬사는 공연자도 기뻐할 테고,[r]좋은 일이긴 하지만요.
[k]
[messageOff]
@@ -365,12 +365,12 @@
[charaTalk G]
[charaFace G 0]
[charaFadein G 0.4 1]
メドゥーサ
芸事に対する沸点が低すぎるような気はしますね。
메두사
예능에 대한 기준점이 너무 낮다는 생각도 드네요.
[k]
メドゥーサ
ああ、別に今の彼女たちが低レベルだったとか[r]言うつもりはありません。むしろ良いものでした。
메두사
아아, 딱히 지금 그 소녀들의 레벨이 낮았다고[r]말하는 게 아닙니다. 오히려 좋았습니다.
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -379,17 +379,17 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 4]
[charaFadein E 0.1 1]
ヴリトラ
むー。好きなわりによく知らんのじゃから仕方なかろう、[r]パールヴァティーに西の蛇よ。
브리트라
음~ 좋아하는 것치고 잘 모르니까 어쩔 수 없지 않느냐,[r]파르바티와 서역의 뱀이여.
[k]
[charaFace E 6]
ヴリトラ
優美の女神め、何なら貴様が歌い踊るなぞして[r]わえに慣れさせてくれてもよいのじゃぞ。
브리트라
미의 여신이여, 정 그렇다면 네가 노래와 춤으로[r]나를 익숙하게 해주어도 된다만.
[k]
ヴリトラ
聞いたことがあるからの。何でも敵を倒した後、[r]シヴァの上でお前はズンドコズンドコと勝利の舞を……
브리트라
들은 적이 있으니까. 듣자 하니 적을 쓰러트린 뒤,[r]시바의 위에서 너는 쿵짝쿵짝 승리의 춤을……
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -398,8 +398,8 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 3]
[charaFadein F 0.1 1]
パールヴァティー
そ、それはカーリーですね![messageShake 0.04 5 5 0.5][r]関係なくはないですが私ではありません!
파르바티
그, 그것은 칼리잖아요![messageShake 0.04 5 5 0.5][r]관계없어요, 제가 아니라고요!
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -408,16 +408,16 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 14]
[charaFadein E 0.1 1]
ヴリトラ
ならば別に他の奴を紹介してくれてもよい。[r]ほれ、[#音楽の女神:サ ラ ス ヴ ァ テ ィ]とか。
브리트라
그러면 다른 녀석을 소개해줘도 딱히 상관없구나.[r]거, [#음악의 여신:사라스바티]이라든지?
[k]
ヴリトラ
あのリヴァイアサン……? の娘子の中にも[r]感じはしたが、
브리트라
그 리바이어던……? 인 처자들 안에서도[r]느껴지긴 했지만,
[k]
ヴリトラ
こう、貴様ならば欠片ではなく[r]本体を連れてこれるのではないか? なあなあ?
브리트라
이게, 너라면 파편이 아니라[r]본체를 데리고 올 수 있지 않나? 자자, 어떠냐?
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -426,8 +426,8 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 9]
[charaFadein F 0.1 1]
パールヴァティー
いや無理ですよ……
파르바티
아니 무리라고요……
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -436,8 +436,8 @@
[charaTalk G]
[charaFace G 4]
[charaFadein G 0.1 1]
メドゥーサ
節操なしの出会い系ですか貴女。[r]パールヴァティーに迷惑をかけるのは[#止:や]めなさい。
메두사
절조 없는 소개무새인가요, 당신.[r]파르바티에게 민폐는 적당히 끼치세요.
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -446,8 +446,8 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 6]
[charaFadein E 0.1 1]
ヴリトラ
いや別に貴様でもよいがの。[r]芸事に[#長:た]けた西の神性にも興味はある。
브리트라
아니 딱히 너라도 상관없는데.[r]예능에 뛰어난 서쪽의 신성에게도 흥미는 있어.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -456,8 +456,8 @@
[charaTalk G]
[charaFace G 4]
[charaFadein G 0.1 1]
メドゥーサ
まったく。本当に節操がないですね。
메두사
정말이지. 진짜 절조가 없네요.
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -466,8 +466,8 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 4]
[charaFadein F 0.1 1]
パールヴァティー
まあ、人の邪魔をして喜ぶよりは[r]よほど健全だと思っておきましょう……
파르바티
뭐, 남을 방해하며 즐기는 것보다는[r]훨씬 건전하다고 생각하죠……
[k]
[messageOff]
@@ -484,12 +484,12 @@
[charaTalk H]
[charaFace H 1]
[charaFadein H 0.4 1]
楊貴妃
えーとぉ、ユゥユゥは~。[#三明治:サンドイッチ]と~、[r][#西点:ケーキ]と~……あと、もちろんライチジュース!
양귀비
저기요~ 유유는~ [#샌민치:샌드위치]랑~[r][#씨디엔:케이크]이랑~…… 그리고, 물론 리치 주스!
[k]
楊貴妃
いいですよね、ふーやー[#奶奶:ナイナイ]……じゃなかった、[#姐姐:ジェジェ]
양귀비
괜찮겠지요, 후야 [#나이나이:할머님]…… 이 아니었지, [#지에지에:언니]?
[k]
[messageOff]
@@ -499,8 +499,8 @@
[charaTalk I]
[charaFace I 5]
[charaFadein I 0.4 1]
武則天
待て。なぜ[#妾:わらわ]が[#奢:オゴ]る流れになっておる?
무측천
기다려라. 어째서 내가 사는 흐름이 된 게냐?
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -512,45 +512,45 @@
[charaFadeinFSL H 0.1 0]
[charaFace I 5]
[charaFadeinFSR I 0.1 2]
楊貴妃
え、ダメなんですか? [#奶奶:おばあちゃん]は孫に甘えてもらうのが[r]嬉しい、って聞いたアレはガセ情報?
양귀비
어, 안 되나요? 할머님은 손녀가 어리광을 부리면[r]기뻐하신다고 들었는데 그거 가짜뉴스?
[k]
[charaFace H 4]
楊貴妃
親戚同士でのせっかくのお出かけ、[r]楽しみにしてたのになー。くすん。[charaMoveFSL H -256,-7 0.4]
양귀비
친척끼리 모처럼의 외출,[r]기대하고 있었는데~ 흑.[charaMoveFSL H 256,-7 0.4]
[k]
[charaFace I 4]
武則天
親戚と言っても血は繋がっておらんじゃろうが。[r]まったく……
무측천
친척이라 해도 피는 섞이지 않았지 않더냐.[r]참으로……
[k]
[charaFace H 8]
[charaMoveReturnFSL H -262,-7 0.4]
楊貴妃
じゃあ[#西点:ケーキ]はキャンセルして、んー、[#三明治:サンドイッチ]も[r]グレード落としちゃおうかな、どうしようかな……[charaMoveReturnFSL H -250,-7 0.4]
양귀비
그러면 [#씨디엔:케이크]도 취소하고, 응~ [#샌민치:샌드위치]도[r]랭크를 떨어트려 버릴까, 어쩌지……[charaMoveReturnFSL H 250,-7 0.4]
[k]
[charaFace I 5]
武則天
(むずむず)
무측천
(근질근질)
[k]
[charaFace I 2]
武則天
えーい、まがりなりにも皇帝のヨメがそんな小さなことで。[r]わかったわかった、いくらでも言うがよい!
무측천
에잇, 명색이나마 황제의 아내라는 것이 그런 사소한 일 가지고서.[r]알았다, 알았느니라, 얼마든지 주문하거라!
[k]
武則天
中華を統べた女帝の懐の深さというのを見せてやるわ!
무측천
중화를 다스린 여제의 넓은 배포를 보여주겠노라!
[k]
[charaFace H 6]
[se ad7]
[charaMoveFSL H -256,0 0.2]
楊貴妃
えっ、ほんとですか?[r]わ~い、ふーやー[#姐姐:ジェジェ]、大好き~!
양귀비
앗, 정말인가요?[r]와아~ 후야 [#지에지에:언니], 정말 좋아해요~!
[k]
[messageOff]
@@ -564,8 +564,8 @@
[wt 0.7]
[charaTalk on]
武則天
えーい離れよ。[#妾:わらわ]は別に好きではない。[r]不敬罪で拷問するぞ。
무측천
에잇 떨어지거라. 나는 딱히 안 좋아한다.[r]불경죄로 고문할까 보다.
[k]
[messageOff]
@@ -584,12 +584,12 @@
[charaTalk I]
[charaFace I 5]
[charaFadein I 0.1 1]
武則天
[#癪:しゃく]に障る部分があるとはいえ、孫のヨメ一人食わせられぬ[r]というのは女帝のぷらいどが許さぬからな。
무측천
거슬리는 부분이 있다고는 해도, 손주 며느리 하나 먹이지 못해서야[r]여제의 프라이드가 허락하지 않으니까.
[k]
武則天
いいか、これは本当にただそれだけの[line 3]
무측천
알겠느냐, 이것은 정말 단지 그것뿐인[line 3]
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -598,18 +598,18 @@
[charaTalk H]
[charaFace H 0]
[charaFadein H 0.1 1]
楊貴妃
拷問なんて、この街にも、[r]今の[#姐姐:ジェジェ]にも似合いません!
양귀비
고문이라니, 이 거리에도,[r]지금의 [#지에지에:언니]한테도 어울리지 않아요!
[k]
[charaFace H 1]
楊貴妃
そう言えばこれ、さっき貰ったんです。[r]秋葉原ガイドのフリーペーパー、一緒に見ましょう?
양귀비
그러고 보니 이거, 조금 전에 받았어요.[r]아키하바라 가이드 광고 신문, 같이 보죠?
[k]
[charaFace H 6]
楊貴妃
お次はどこに行こうかなー。漫画も面白そうだしー、[r]そうだ、[#角色扮演:コ ス プ レ]衣装も欲しいな~。
양귀비
다음은 어디로 가볼까~ 만화도 재미있을 것 같고~[r]맞아, [#제서반엔:코스프레] 의상도 있으면 좋겠는데~
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -620,8 +620,8 @@
[charaFadein I 0.1 1]
[charaFadeTime L 0.1 0.6]
[bgm BGM_EVENT_2 0.4 0.6]
武則天
(まさかそれもまた[#妾:わらわ]が払うのではなかろうな……?)
무측천
(설마 그것도 내가 지불하는 건 아니겠지……?)
[k]
[messageOff]
@@ -650,12 +650,12 @@
[charaTalk H]
[charaFace H 1]
[charaFadein H 0.1 1]
楊貴妃
あっ、また何か出し物が始まるみたいですよ~。[r]綺麗な服に、歌に音楽! 宮中みたいで楽しいですね!
양귀비
앗, 또 뭔가 공연이 시작되는 모양이네요~[r]예쁜 옷에, 노래와 음악! 궁중 같아서 즐겁네요.
[k]
楊貴妃
……うずうずしてきちゃいました。待ってる間ヒマだし、[r]飛び入り参加させてもらっちゃおうかな~。
양귀비
……근질근질해졌어요. 기다리는 것도 심심하니,[r]난입해서 참가해버릴까요~
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -666,41 +666,41 @@
[charaFadeinFSL H 0.1 0]
[charaFace I 4]
[charaFadeinFSR I 0.1 2]
武則天
歌い踊る気か? [#止:や]めておけ。[r]奴らが完全に自信を喪失してこの店が滅ぶ。
무측천
노래하고 춤출 작정이냐? 관둬라.[r]녀석들이 완전히 자신감을 잃고 이 가게가 망할 거다.
[k]
武則天
貴様はそういう業を持つ女じゃ。
무측천
너는 그런 업을 지닌 여자가 아니더냐.
[k]
[charaFace H 7]
楊貴妃
んふふ~、私の芸事、素晴らしいと思って[r]くださってるんですね。ありがとうございます!
양귀비
우후후~ 저의 재주를 근사하다고 생각해[r]주시는 거네요. 감사합니다!
[k]
[charaFace I 0]
武則天
人材の評価は正しくせねばならんというだけじゃ。[r]ほれ、料理が来たぞ。早く食え。
무측천
인재의 평가는 제대로 해야만 하는 게지.[r]자, 요리가 왔잖느냐. 빨리 먹어라.
[k]
[charaFace H 0]
楊貴妃
食べさせっことかどうですか?
양귀비
서로 먹여주는 건 어떨까요?
[k]
楊貴妃
とりあえずふーやー[#姐姐:ジェジェ]に[r]食べさせてあげるのはいいですよね、
양귀비
일단 후야 [#언니:지에지에]에게[r]먹여드리는 것은 좋네요.
[k]
[charaMoveFSL H -220,0 0.4]
楊貴妃
皇帝陛下を宮中の者がお世話するのは当然ですから。[r]というわけで、はい、あーん。[charaFace H 1]
양귀비
황제 폐하를 궁중 사람이 돌보는 건 당연하니까요.[r]그러니까 자 아~앙.[charaFace H 1]
[k]
[charaMoveReturnFSR I 256,-5 0.4]
武則天
馬鹿者、なんというか敬意が足らん。これではまるで[charaFace I 3][r][#妾:わらわ]が貴様の妹か何かのようではまぐまぐ……
무측천
바보 같은 놈, 정말이지 경의심이 부족하잖느냐. 이래서는 마치[charaFace I 3][r]내가 네 여동생 같지으으읍……
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -713,8 +713,8 @@
[charaFace H 7]
[charaFadein H 0.1 1]
[charaFadeTime L 0.1 0.6]
楊貴妃
(んあ~~~! ふーやー[#奶奶:ナイナイ]、カワイイ~~~!)
양귀비
(으아~~~! 후야 [#나이나이:할머님], 귀여워~~~!)
[k]
[messageOff]
@@ -736,8 +736,8 @@
[charaTalk J]
[charaFace J 5]
[charaFadein J 0.4 1]
謎の船長
…………(きょろきょろ)
수수께끼의 선장
…………(두리번두리번)
[k]
[charaFadeout J 0.1]
@@ -746,8 +746,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
メイド
お帰りなさいませ、ご主人様。[r]こちらのお席でよろしいですか~?
메이드
어서 오세요, 주인님.[r]이쪽 자리로 괜찮으신가요~~?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -756,8 +756,8 @@
[charaTalk J]
[charaFace J 0]
[charaFadein J 0.1 1]
謎の船長
……いや。目立たない席に頼む。
수수께끼의 선장
……아니. 눈에 잘 안 띄는 자리로 부탁해.
[k]
[charaFadeout J 0.1]
@@ -766,13 +766,13 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
メイド
[FFFFFF][-] はい、ではこちらへ~。
메이드
[FFFFFF]?[-] 네, 그러면 이쪽으로~~
[k]
[charaFace A 1]
メイド
それでは、当店のメイドさんと遊びたい場合の[r]システムのご説明を……
메이드
그러면 우리 가게의 메이드와 놀고 싶을 때의[r]시스템 설명을……
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -781,14 +781,14 @@
[charaTalk J]
[charaFace J 5]
[charaFadein J 0.1 1]
謎の船長
いや、そういうのはいい。
수수께끼의 선장
아니, 그런 건 됐어.
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_77 1.0]
謎の船長
いいか[line 3][r](小声)パフェをくれ。
수수께끼의 선장
알겠나[line 3][r](작은 목소리) 파르페를 줘.
[k]
[charaFadeout J 0.1]
@@ -797,8 +797,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 4]
[charaFadein A 0.1 1]
メイド
はい?
메이드
네?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -809,20 +809,20 @@
[charaTalk J]
[charaFace J 5]
[charaFadein J 0.1 1]
謎の船長
緊急で、さらに極秘だ。復唱もいらない。
수수께끼의 선장
긴급하게, 그리고 극비리에다. 복창도 필요 없어.
[k]
謎の船長
威厳を保たなくてはならない船長として[r]リスクのある行為だとわかってはいるけど、
수수께끼의 선장
위엄을 유지해야 하는 선장으로서[r]리스크가 있는 행위라는 사실은 잘 알지만,
[k]
謎の船長
たまの寄港ポイントでのストレス解消は[r]潜水艦乗りの精神ケアとして非常に重要なんだ。
수수께끼의 선장
가끔 기항 포인트에서 스트레스의 해소는[r]잠수함 선원의 정신 케어로서 무척 중요하지.
[k]
謎の船長
だから秘密裏に頼む。
수수께끼의 선장
그러니까 극비리에 부탁하지.
[k]
[charaFadeout J 0.1]
@@ -831,8 +831,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 4]
[charaFadein A 0.1 1]
メイド
は、はぁ……あの、パフェはですね、[r]最後におまじないをかけるルールなんですけど……
메이드
아, 네…… 저기 파르페 말이지요,[r]마지막에는 주문을 거는 규칙이 있는데요……
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -841,12 +841,12 @@
[charaTalk J]
[charaFace J 5]
[charaFadein J 0.1 1]
謎の船長
気持ちはありがたいが不要だ。目立ちたくない。[r]とにかく[line 3]
수수께끼의 선장
그 마음은 고맙지만, 필요 없어. 눈에 띄고 싶지 않아[r]하여간[line 3]
[k]
謎の船長
いいから。[twt 1.0]パフェを。[twt 1.0]持ってくるんだ。
수수께끼의 선장
됐으니까. [twt 1.0]파르페를. [twt 1.0]가지고 오는 거야.
[k]
[charaFadeout J 0.1]
@@ -855,8 +855,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 2]
[charaFadein A 0.1 1]
メイド
は、はい~~~。[r](なんでウチに来たのかしらー!?)
메이드
아, 네~~~[r](어째서 우리 가게에 온 걸까?!)
[k]
[messageOff]
@@ -875,18 +875,18 @@
[charaFadeinFSL C 0.1 0]
[charaFace D 0]
[charaFadeinFSR D 0.1 2]
アナスタシア
皆、それなりに楽しんでいるようね。[r]女帝様、あなたはいかが?
아나스타샤
다들, 그럭저럭 즐기고 있는 모양이야.[r]여제님, 당신은 어때?
[k]
[charaFace C 1]
セミラミス
ふっ、悪くない。なかなかよく気がつく下女たちだ。[r]いや、メイドと呼ぶべきか。
세미라미스
훗, 나쁘지 않아. 꽤 눈치가 좋은 시녀들이군.[r]아니 메이드라고 불러야 하려나.
[k]
[charaFace C 0]
セミラミス
とはいえ、陰気な大臣たちよりはマシだが……[r]我が玉座の横で[#侍:はべ]らせるにはいささか派手やもしれん。
세미라미스
그렇다고는 해도, 음침한 대신들보다는 낫지만……[r]내 옥좌 옆에 거느리기에는 다소 화려할지도 모르겠군.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -896,8 +896,8 @@
[charaTalk M]
[charaFace M 1]
[charaFadein M 0.1 1]
M:メイド
お待たせいたしました、お嬢……女帝様。[r]ご注文の愛情たっぷりオムライスでーす
M : 메이드
오래 기다리셨습니다, 아가…… 여제님.[r]주문하신 애정이 잔뜩 담긴 오무라이스랍니다
[k]
[charaFadeout M 0.1]
@@ -906,8 +906,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
セミラミス
ご苦労。……どうした?
세미라미스
수고했다. ……왜 그러지?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -916,12 +916,12 @@
[charaTalk M]
[charaFace M 1]
[charaFadein M 0.1 1]
M:メイド
最後の仕上げ! 愛情をここで注入させていただきます♪[r]とっても美味しくなる秘密のおまじないですよ~。
M : 메이드
마지막의 마무리! 애정을 여기 주입하겠습니다♪[r]엄청 맛있어지는 비밀의 주문이랍니다~
[k]
M:メイド
ちちんぷいぷい、アキバのマジック![r]美味しくなーれ、愛……投射っ
M : 메이드
아브라카타브라~ 아키바의 매직![r]맛있어 져라~ 사랑…… 투사
[k]
[messageOff]
@@ -935,8 +935,8 @@
[fowardEffectStop bit_talk_heart_beam]
[wt 0.7]
M:メイド
はい、これで……[twt 0.7][charaFace M 4]あの、どうかなさいました?
M : 메이드
자, 이것으로…… [twt 0.7][charaFace M 4]저기, 왜 그러시나요?
[k]
[charaFadeout M 0.1]
@@ -945,21 +945,21 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 6]
[charaFadein C 0.1 1]
セミラミス
……ふふ、ふはははは! いくらなんでも[r]この女帝の目の前で[#呪:しゅ]をかけるやつがあるか!
세미라미스
…… 후후, 후하하하하! 아무리 그래도[r]이 여제의 눈앞에서 주술을 거는 녀석이 다 있다니!
[k]
セミラミス
恐れ知らずにも程がある。わずかでも害為す意志を感じて[r]いれば、呪言を唱え終わる前に貴様は死んでいるぞ?
세미라미스
겁이 없다 해도 과하구나. 조금이라도 위해의 의지가 느껴졌다면,[r]주문을 다 외기 전에 너는 죽었을지도 모른다만?
[k]
セミラミス
そういうまじないは人に見られぬように、闇に紛れて[r]行うものだ。[line 3]毒を入れるのと同じなのだからな。
세미라미스
그런 주술은 사람들이 보지 못할 때, 어둠에 숨어서[r]하는 거다. [line 3]독을 넣는 것과 마찬가지니 말이다.
[k]
[charaFace C 12]
セミラミス
だがその勇気は気に入った。[r]どうだ、我に雇われるか? あるいは鳩になるか?
세미라미스
하지만 그 용기는 마음에 드는구나.[r]어떠냐, 내게 고용되지 않겠느냐? 혹은 비둘기가 되겠느냐?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -969,8 +969,8 @@
[charaFace M 4]
[charaFadein M 0.1 1]
[charaShake M 0.04 3 3 0.24]
M:メイド
ひゃい!?[r]い、いえ……大変光栄ですが……ですが……
M : 메이드
네엣?![r]아, 아니요…… 무척 영광스럽지만…… 그래도……!
[k]
[charaFadeout M 0.1]
@@ -979,8 +979,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 1]
[charaFadein D 0.1 1]
アナスタシア
お気になさらないで。[r]仕事に戻られるとよろしいわ。
아나스타샤
신경 쓰지 마.[r]일하러 돌아가도 돼.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -989,8 +989,8 @@
[charaTalk M]
[charaFace M 2]
[charaFadein M 0.1 1]
M:メイド
は、はい……それでは、ごゆっくり。
M : 메이드
아, 네…… 그러면, 편히 즐기세요.
[k]
[messageOff]
@@ -1002,8 +1002,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 7]
[charaFadein C 0.1 1]
セミラミス
ふん、この女帝の誘いに即答せぬとは。[r]……鳩にする、と言ったのがまずかったか……
세미라미스
흥, 이 여제의 제안에 바로 응하지 않다니.[r]……비둘기로 만든다는 게 안 좋았나……?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -1014,22 +1014,22 @@
[charaFadeinFSL C 0.1 0]
[charaFace D 0]
[charaFadeinFSR D 0.1 2]
アナスタシア
さあね。あ、それにスプーンを入れるのは少し待って。[r]肩を寄せて。
아나스타샤
글쎄? 아, 그리고 스푼을 넣는 건 잠시 기다려.[r]어깨를 가까이 대.
[k]
[charaFace C 0]
セミラミス
おい?
세미라미스
어이?
[k]
アナスタシア
いいから。ヴィイを見てて。
아나스타샤
됐으니까. 비이를 봐.
[k]
[charaFace D 1]
アナスタシア
……大丈夫よ、魔眼じゃなくて最近仕込んだ[r]カメラ機能を使うだけだから。はい、チーズ。
아나스타샤
……괜찮아, 마안이 아니라 최근 도입한[r]카메라 기능을 사용할 뿐이니까. 자, 치즈.
[k]
[messageOff]
@@ -1046,21 +1046,21 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
アナスタシア
クラウドを使って……SNSに上げて……[r]タイトルは『レアなお友達とレアな場所でお食事』と。
아나스타샤
클라우드를 써서…… SNS에 올리고……[r]제목은 ‘레어한 친구와 레어한 장소에서 식사’로 하면.
[k]
アナスタシア
あ、さっそくいいねとコメントがついたわ。
아나스타샤
아, 바로 ‘좋아요’와 ‘댓글’이 달렸어.
[k]
アナスタシア
『楽しそうで何よりです。機会があれば自分も行って[r] みたいですね』ですって。
아나스타샤
“즐거워 보여서 정말 좋네요. 기회가 있으면 저도[r] 가보고 싶네요”래.
[k]
[charaFace D 1]
アナスタシア
これは、あなたと一緒に、という意味かしら?[r]『善良な一般神父』さんからのメッセージだけど。
아나스타샤
이것은, 너와 함께, 라는 의미일까?[r]‘선량한 일반 신부’ 씨한테서 온 메시지인데.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -1071,8 +1071,8 @@
[charaFadeinFSL C 0.1 0]
[charaFace D 1]
[charaFadeinFSR D 0.1 2]
セミラミス
し、知るか! というか我は許可した覚えはないぞ、[r]女帝肖像権の侵害だ! 消せ!
세미라미스
아, 알게 뭐냐! 아니 그보다 나는 허가한 기억이 없다만,[r]여제 초상권의 침해다! 지워라!
[k]