Version: 4.3.0 DataVer: 712

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2023-02-10 02:15:52 +00:00
parent 21396b3e21
commit 0dce73cff6
123 changed files with 12252 additions and 11997 deletions

View File

@@ -4,19 +4,19 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 1006001 1 秋葉ねろ]
[charaSet B 7039001 1 ガラテア]
[charaSet C 6031001 1 刑部姫]
[charaSet D 1005001 1 ネロ]
[charaSet E 3043000 1 エリセ]
[charaSet A 1006001 1 아키바 네로]
[charaSet B 7039001 1 갈라테아]
[charaSet C 6031001 1 오사카베히메]
[charaSet D 1005001 1 네로]
[charaSet E 3043000 1 에리세]
[branchQuestNotClear lblNotClear00 3000303]
[charaSet F 1098124510 1 ダ・ヴィンチ]
[charaSet F 1098124510 1 다 빈치]
[branch lblConf00]
[label lblNotClear00]
[charaSet F 98111500 1 ダ・ヴィンチ]
[charaSet F 98111500 1 다 빈치]
[label lblConf00]
[charaSet G 98001000 1 マシュ]
[charaSet H 98115000 1 通信用]
[charaSet G 98001000 1 마슈]
[charaSet H 98115000 1 통신용]
[charaPut H 1200,1200]
[charaEffect H bit_talk_10_LowLevel]
@@ -28,12 +28,12 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 4]
[charaFadein A 0.1 1]
秋葉ねろ
……あーあ。止められない、か。
아키바 네로
……아~아. 막을 수 없는, 건가.
[k]
秋葉ねろ
仕方ない、余ちゃんには結局、[r]あなたを壊すようなことはできないんだし。
아키바 네로
어쩔 수 없지, 짐짱은 결국,[r]너를 파괴할 수 없으니까.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -44,8 +44,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 5]
[charaFadein B 0.1 1]
ガラテア
[line 6]
갈라테아
[line 6]
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -54,16 +54,16 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
秋葉ねろ
それじゃあね。[r]最後にまた忠告だけしとくよ。
아키바 네로
그러면 이만.[r]마지막으로 다시 충고해둘게.
[k]
秋葉ねろ
本当に、あなたはこんなところに来なければよかった。[r]そのほうが幸せだった。
아키바 네로
진짜, 너는 이런 곳에 오지 않는 게 좋았을 거야.[r]그편이 더 행복했어.
[k]
秋葉ねろ
そうすれば、いつかは[line 3]あなたの願いも、[r]叶っていたかもしれないのに。
아키바 네로
그러면, 언젠가는[line 3] 당신의 소원도,[r]이뤄질지도 몰랐는데.
[k]
[messageOff]
@@ -77,8 +77,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
刑部姫
ふいー。言ってたことはよくわかんなかったけど、[r]とにかくこれで最後の一山もクリアかな?
오사카베히메
흐이~ 하는 소리는 뭔지 잘 모르겠는데,[r]하여간 이것으로 마지막 고비도 클리어한 건가?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -89,17 +89,17 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
ネロ
おそらくな。[r]だが、ここに来て一つ疑問が増えたぞ。
네로
아마 그렇겠지.[r]하지만, 여기에 와서 한 가지 의문이 늘었어.
[k]
[charaFace D 4]
ネロ
あれはただ『余を模した人形』に[r]命が与えられたものであるはずだ。
네로
저것은 그저 ‘짐을 모방한 인형’에[r]생명이 부여받은 것일 터다.
[k]
ネロ
なのに『余のように戦う力』まであるとは[r]どういうことだ?
네로
그런데 ‘짐과 같은 전투력’까지 있다니[r]대체 어찌 된 일이냐?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -108,8 +108,8 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
エリセ
メディアさんが元々何かしていたのでは?
에리세
메데이아 씨가 처음부터 뭔가 했던 게 아닐까요?
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -118,16 +118,16 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
ネロ
いや。[r]奴には単なる余の似姿としてのみのオーダーをした。
네로
아니.[r]녀석에게는 단순히 짐의 모형을 만들라는 주문을 했다.
[k]
ネロ
特別な材料を使ってはおらんし、[r]魔術なども組み込んではいないはずである。
네로
특별한 재료를 사용하지도 않았고,[r]마술 따위를 부여하지도 않았을 터야.
[k]
ネロ
すなわち……あれも造形王の手によるもの、[r]ということになるな。
네로
즉…… 저것은 조형왕이 손을 댄 것,[r]이라는 말이 되겠지.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -147,8 +147,8 @@
[charaFadein F 0.1 0,-90]
[label lblConf01]
ダ・ヴィンチ
うーん。となると、確かに少しばかりおかしいな。[r]想定外の事象が起こっているように思える。
다 빈치
으~응. 그렇게 되면, 분명히 조금 이상하네.[r]예상하지 못한 사상이 일어난 듯이 보여.
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -158,16 +158,16 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
ネロ
ただ形を模しただけのヒトガタを『サーヴァントのように[r]戦える生命体』にまで変化させるというのは、
네로
그저 형태를 모방했을 뿐인 인형을 ‘서번트처럼[r]싸울 수 있는 생명체’로까지 변화시켰다면,
[k]
ネロ
愛を以て人形に命を与える、[r]などというレベルを遥かに超えている。
네로
사랑으로 인형에게 생명을 부여한다는[r]수준을 아득히 뛰어넘은 거지.
[k]
ネロ
それも造形王の手によるものなのであろうか。[r]だとすれば、造形王とは、本当に何者なのだ……
네로
그것도 조형왕의 손에 의한 것일까?[r]그렇다면 하면 조형왕은, 진짜 누구지……?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -176,21 +176,21 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
ガラテア
言うまでもなく……私の知るピグマリオン王は、[r]魔術師などではございません。
갈라테아
말할 것도 없이…… 제가 아는 피그말리온 왕은,[r]마술사 같은 게 아니었습니다.
[k]
ガラテア
ただの彫刻家の王であられます。
갈라테아
평범한 조각가 왕이셨지요.
[k]
[charaFace B 4]
ガラテア
無機物に命が生まれるほどの溢れる愛は、お持ちでも。
갈라테아
무기물에 생명이 깃들 만큼 넘치는 사랑을 가지고 계셨지만.
[k]
ガラテア
それ以上のお力など、[r]持ってはおられないはずですが……
갈라테아
그 이상의 힘 따위,[r]가지고 계시지 않았을 터인데……
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -201,8 +201,8 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
エリセ
……ここで考えても仕方がない。[r]直接会わなくちゃ、わからないことだってあるよ。
에리세
……여기서 고민해봐야 소용없어.[r]직접 만나보지 않으면, 모르는 일도 있는 법이야.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -211,12 +211,12 @@
[charaTalk G]
[charaFace G 7]
[charaFadein G 0.1 1]
マシュ
そうですね。その通りです。
마슈
그러네요. 그 말씀이 맞습니다.
[k]
マシュ
わたしたちはこのまま気を抜かず、[r]このタワー会館の踏破を目指すべきかと。
마슈
저희들은 이대로 방심하지 말고,[r]이 타워 회관의 답파를 목표로 삼아야 한다고 봅니다.
[k]
[messageOff]
@@ -224,9 +224,9 @@
[bgm BGM_EVENT_62 0.1]
[wt 0.4]
1よし……それじゃあ、最後の一踏ん張り[&だ:だよ]
2倒れない程度に、頑張っていこう
?1: 좋아…… 그러면, 마지막 고비야!
?2: 쓰러지지 않을 정도로, 힘내 보자!
?!
[charaTalk off]
[charaDepth C 4]
@@ -281,19 +281,19 @@
[bgm BGM_EVENT_1 0.1]
ああ。愚かしくも愛しい女、ガラテアよ。[r]ああ。愛しくも愚かしい女、ガラテアよ。
그래. 어리석고도 사랑스러운 여자, 갈라테아여.[r]아아. 사랑스럽고도 어리석은 여자, 칼라테아여.
[k]
どうして無知なままではいられなかったのか。[r]どうして無垢なままではいられなかったのか。
어째서 무지한 채로 있을 수 없었더냐.[r]어째서 무구한 채로 있을 수 없었더냐.
[k]
何も知らず、街を[#彷徨:さまよ]っていればよかった。[r]そうすればいつかは[#辿り着けた]。
아무것도 모르고, 거리를 방황하고 있으면 좋았을 텐데.[r]그러면 언젠가 [#도달할 수 있었다].
[k]
いや、まだ遅くない。[r]だから、来てはならない。来てはならない……
아니, 아직 늦지 않아.[r]그러니까, 와서는 안 된다. 와서는 안 돼……
[k]
[messageOff]
@@ -302,11 +302,11 @@
[cueSeStop 21_ade575 0.2]
来る必要は、ない。
올 필요는, 없다.
[k]
我々の願いは、疑う余地もなく、[r]同じものであるのだから[line 3]
우리의 소원은, 의심할 여지 없이,[r]같은 것일 테니까[line 3]
[k]