Version: 2.36.0 DataVer: 627

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2022-05-19 11:11:05 +00:00
parent e3d9b280a4
commit 101714b93d
139 changed files with 11463 additions and 8587 deletions

View File

@@ -7,13 +7,13 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 5045000 1 マシュ]
[charaSet A 5045000 1 玛修]
[charaSet C 1098208900 1 ]
[charaSet D 1098210500 1 ハロバロミア]
[charaSet E 1098210600 1 オンファム]
[charaSet F 1098210700 1 ドーガ]
[charaSet D 1098210500 1 哈罗巴洛米亚]
[charaSet E 1098210600 1 翁法姆]
[charaSet F 1098210700 1 多加]
[charaSet H 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet H 98115000 1 特效用]
[sceneSet I 10001 1]
[charaScale I 1.01]
[sceneSet J 10000 1]
@@ -30,11 +30,11 @@
[charaFadein C 0.1 1]
お、おはようございます、みなさん。[r]今日は、むむ、村の案内を、任されました
早,早上好,各位。[r]今天我受受,受命带大家参观村庄
[k]
そうは言っても、小さな[#域:なわばり]なので、[r]すぐに終わってしまいますけど
话虽如此,这里只是块很小的[#域:地盘][r]不用多久就能逛完了
[k]
[messageOff]
@@ -56,44 +56,44 @@
[charaFadein C 0.1 1]
ここコーンウォールは、昔にあった[r]街を再利用したもの、だそうです
这康沃尔似乎是重新利用了[r]以前存在过的城镇建造起来的
[k]
200年前、コーンウォールの領主だった妖精が[r]妖精騎士に倒されたあと、
200年前,曾为康沃尔领主的[r]妖精被妖精骑士打倒后,
[k]
領主の呪いで、森に入った者の“記憶”を[r]失わせる霧が立ちこめるようになって、
因为领主的诅咒,森林里漫起了一股[r]会让所有进入者都丧失“记忆”的迷雾,
[k]
この村は、ほ、放棄されたんです
这座村庄就被遗,遗弃了
[k]
その後は女王陛下でさえ手を出せなくて、[r]ブリテンで一番の危険地帯となりました
后来连女王陛下都无法出手干预,[r]这里就成了不列颠最危险的地带
[k]
ここには誰も追っては来ません。[r]流刑地の、ようなものなんです
不会有人追到这里来。[r]就像是流放地
[k]
1妖精騎士って、なに
1妖精骑士是什么
[charaFace C 1]
あはは。やだなあ、妖精騎士は妖精騎士じゃないですか。[r]うふふ。冗談がお上手、なんですね
啊哈哈。讨厌啦,妖精骑士不就是妖精骑士嘛。[r]呵呵,你真会开玩笑呢
[k]
2流刑地というと、みんな何か犯罪を……?
2你说流放地,大家是犯了什么罪吗……?
[charaFace C 4]
……いえ、そういうワケでは、ないのですが……
……不,并不是这么回事……
[k]
@@ -101,31 +101,31 @@
[charaFace C 6]
……ここは“嫌われもの”になった[r]妖精が集まってできた[#域:なわばり]なんです
……这里是沦为“讨厌鬼”的妖精[r]聚居而成的[#域:地盘]
[k]
役割がおわった。価値が低くなった。[r]友人がいなくなった。目的をうしなった
职责完成、价值低下、[r]失去了朋友、丧失了目的
[k]
……そんな、あとは[#運命:いのち]を終えるだけの[r]妖精たちが流れてきた小さな集まり
……都是些只能等待[#命运:生命]终结的[r]妖精们流浪而至的小小聚落
[k]
みんな、心の優しい妖精たちです。[r]競い合うより、助け合うことが好きだった妖精たち
大家都是心地善良的妖精,[r]都是比起竞争,更喜欢互助的妖精
[k]
でも……女王陛下のブリテンでは[r]それでは生きていけないので……
然而……女王陛下的不列颠,[r]这样是没法生存下去的……
[k]
仲間に笑われたり、無視されたり、奪われたり[r]するよりは、死んだ方が楽だから……
与其遭受同伴嘲笑、无视、掠夺,[r]还不如一死了之更为轻松……
[k]
何もかも終わらせたくて、みんな、[r]この森に来たのだと思います……
我想,大家都是怀着想让一切都[r]画下句点的心态,才来到这片森林的……
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -135,8 +135,8 @@
[charaFace A 4]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
それは……
玛修
……
[k]
[messageOff]
@@ -154,12 +154,12 @@
[seStop ad173]
[bgm BGM_EVENT_25 0.1]
ドーガ
おっと、よう[&ライサンダー:ハーミア][r]昨日は楽しかったな
多加
哎哟,早啊,[&拉山德:赫米娅][r]昨天过得真开心呢
[k]
ドーガ
おまえさん、メシを[#旨:うま]そうに食うから好きだぜ![r]今日はもっと持ってくるから、よろしくな
多加
看你吃饭吃得那么香,我还挺喜欢你的![r]今天我会带更多饭菜过来,到时就看你啦
[k]
[messageOff]
@@ -179,12 +179,12 @@
[wt 0.4]
[seStop ad527]
ハロバロミア
ごきげんよう、[&ライサンダー:ハーミア]。[r]アナタの声には命がある。春の風のようです
哈罗巴洛米亚
贵安,[&拉山德:赫米娅]。[r]你的话语声中蕴藏着生命,令我如沐春风
[k]
ハロバロミア
日は詩でもどうでしょう。[r]私も、久しぶりに[#竪琴:たてごと]を使いますので
哈罗巴洛米亚
天何不吟诵诗歌呢,[r]我也想久违地弹竖琴了
[k]
[messageOff]
@@ -204,12 +204,12 @@
[charaMove E 0,0 0.4]
[wt 0.4]
[seStop ad173]
オンファム
[&ライサンダー:ハーミア]。[r]服が破れたんならオレんとこに来い
翁法姆
[&拉山德:赫米娅][r]你衣服破了的话,就来找我吧
[k]
オンファム
まだ少し、ノリッジ製の布が余っていたからな。[r]おまえさんなら服に着られる、なんてコタぁねえ
翁法姆
我那还剩一些诺里奇制的布料。[r]你穿上的话,肯定不会被衣服抢走风头
[k]
[messageOff]
@@ -224,18 +224,18 @@
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
(※なんだろうこの待遇の差、という顔
玛修
(※一脸这种差别待遇是怎么回事的表情。
[k]
[charaFace A 8]
マシュ
に、人気者ですね、[&ライサンダー:ハーミア]。[r]わたしもほぼ同じ境遇なんですけど……はは……
玛修
你很,很受欢迎呢,[&拉山德:赫米娅]。[r]我俩境遇明明差不了多少啊……哈哈……
[k]
マシュ
やっぱりアレかな……にじみ出る品格?[r]なんですかね……わたし、そういうの無頓着なので……
玛修
果然是因为那个吧……内在透露出的品格?[r]该怎么说呢……毕竟我对这方面不怎么讲究……
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -252,21 +252,21 @@
[charaFadeinFSR A 0.1 2]
そうですか?[r]わたしはマシュさんも素敵だと思いますが
是吗?[r]可我觉得玛修小姐也很出色啊
[k]
[&ライサンダー:ハーミア]さんは新鮮というか、[r]そこにいるだけで楽しくなる空気をお持ちですが、
[&拉山德先生:赫米娅小姐]散发着一股清新,[r]或者说,只要待在那里,就能给周围带来欢乐的氛围,
[k]
[charaFace C 6]
マシュさんの空気は温かいというか、[r]明るいというか
而玛修小姐的氛围则有点温暖,[r]又有点开朗
[k]
平和な頃の空気を思い出して、[r]懐かしい気持ちになってきます
会令我回想起和平时期的气氛,[r]涌起怀念的思绪
[k]
[messageOff]
@@ -274,28 +274,28 @@
[charaFace A 3]
[wt 1.0]
[charaFace A 1]
マシュ
えへへ。その通り、何を隠そう、[r]明るさだけが取り柄なのです
玛修
哎嘿嘿。说得没错,不瞒你说,[r]这开朗的性格是我唯一的可取之处
[k]
マシュ
どんな時でも笑っている、がわたしの方針なので![r]ありがとうございます
玛修
毕竟我的宗旨就是无论什么时候都要面带微笑![r]非常感谢你的夸奖
[k]
[charaFace C 1]
ふふ。そうですよね、笑顔が一番、ですよね
呵呵。说得对,笑容是最棒的
[k]
[charaFace C 0]
それじゃあ、村を見て回りましょう
那我们在村子里面逛一圈吧
[k]
[#域:なわばり]の広さを知っていれば、[r]終わりの日までは消える事はありませんから
因为只要知道[#域:地盘]有多大,[r]在终结之日到来前就不会消失
[k]
[messageOff]
@@ -319,7 +319,7 @@
[charaFadein C 0.1 1]
以上が村の[#域:なわばり]です。[r]ほかに何か聞きたいことはありますか
刚才那些就是村庄的[#域:地盘]了。[r]还有其他想问的事吗
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -331,40 +331,40 @@
[charaFadeinFSR A 0.1 2]
[charaFadeinFSL C 0.1 0]
マシュ
この村に『名なしの森』の霧は入ってこないとして。[r]周囲の霧は深いんですか
玛修
『无名之森』的迷雾不会飘进这座村庄,[r]不过周围的雾气会很厚吗
[k]
マシュ
あと、昔は街だったのなら、[r]中原に出る道は残っていたりしますか
玛修
还有,既然这里以前曾是城镇,[r]那还残存着通往中原的道路吗
[k]
[charaFace C 4]
そうですね……森の奥に入らなければ[r]霧もそこまでは深くありません
这个嘛……只要不进入森林深处,[r]迷雾也没那么厚
[k]
ただ、やっぱり道に迷うので……[r]中原までの道も[#茂:しげ]みに覆われて、今はもう……
只不过,还是会迷路吧……[r]通往中原的道路杂草丛生,现在已经……
[k]
[charaFace A 11]
マシュ
そうでしたか……[r]森から出るには何か機転が必要みたいだなぁ……
玛修
这样啊……[r]看来要懂得临机应变,才能离开这片森林呢……
[k]
[charaFace C 2]
[FFFFFF][-] マシュさんたちは、森を出たいんですか
[FFFFFF][-] 玛修小姐你们想离开森林吗
[k]
[charaFace A 7]
マシュ
いえ? ぜんぜん?[r]なんとなく聞いただけです
玛修
没有哦? 完全没有哦?[r]我只是随便问问而已
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -376,12 +376,12 @@
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
[&ライサンダー:ハーミア]もそうですよね?[r]だって、自分から『名なしの森』に来たんですから
玛修
[&拉山德:赫米娅]也一样吧?[r]毕竟你是主动来到『无名之森』的嘛
[k]
1それは、そうらしいんだけど……
2……まだ、何も分からなくて……
1虽然好像的确是这样……
2……但我还什么都不明白……
@@ -393,25 +393,25 @@
[charaFadein C 0.1 1]
そうですか。[r]……でも、ちょっと納得しちゃいました
这样啊。[r]……不过这样我就有些理解了
[k]
みなさんはここに来た妖精たちとは[r]違う気がしたので
因为我总觉得各位和来这里的妖精们不太一样
[k]
もしかしたら、何かの間違いで[r]迷い込んでしまったんじゃないかって
我还担心你们是阴差阳错下误闯进来的呢
[k]
[charaFace C 7]
何か必要なものができたら言ってください。[r]わたしにできるコトなんて道案内くらいですけど……
如果需要什么东西的话,请尽管吩咐。[r]虽说我能做的顶多就是给各位带路……
[k]
みんなに[#叱:しか]られない範囲なら、[r]みなさんの力になりますので
但只要在不会惹大家训斥的范围内,[r]我都愿意帮助各位
[k]
[messageOff]
@@ -427,40 +427,40 @@
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
……さて。[r]とりあえず村の地形は把握できました
玛修
……好了。[r]我们已经掌握整座村庄的地形了
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_77 1.0]
マシュ
ついてくる妖精もいなくなりましたし、[r]そろそろやりますか、[&ライサンダー:ハーミア]。
玛修
跟在身边的妖精也离开了,[r]差不多该动手了吧,[&拉山德:赫米娅]。
[k]
1
2やるってなにを
2动什么手
[charaFace A 1]
マシュ
もう、とぼけちゃって、このー![r]この状況でやるコトといったら一つだけなのにぃー
玛修
讨厌,你这家伙装什么傻呢![r]在这种情况下该做的事只有一件吧
[k]
[charaFace A 5]
[bgm BGM_EVENT_80 0.1]
マシュ
ズバリ、腕試しです![r]名前しか覚えていないわたしたちですが、
玛修
废话不多说,就是试试身手啦![r]除名字以外什么都不记得的我们,
[k]
マシュ
どれくらいの腕前があるのか、[r]得意な戦法はなんなのか……
玛修
究竟具备多大的本领,[r]又擅长哪种战斗方式……
[k]
マシュ
ちょっと森に出て試してみましょう![r]魔術は力、何事も実践あるのみ! です
玛修
稍微去趟森林小试一番吧![r]正所谓! 魔术就是力量,凡事都需实践
[k]