Version: 3.3.0 DataVer: 541

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2021-10-21 01:46:46 +00:00
parent d57a4cead6
commit 10ca247200
249 changed files with 57135 additions and 11609 deletions

View File

@@ -4,15 +4,15 @@
[soundStopAll]
[charaSet A 1098124500 1 ダ・ヴィンチ]
[charaSet B 1038000 1 イアソン]
[charaSet C 9005001 1 ホームズ]
[charaSet D 1098158300 1 ネモ]
[charaSet E 8001410 1 マシュ]
[charaSet F 1098123200 1 ゴルドルフ]
[charaSet G 98002000 1 フォウ]
[charaSet A 1098124500 1 다 빈치]
[charaSet B 1038000 1 이아손]
[charaSet C 9005001 1 홈즈]
[charaSet D 1098158300 1 네모]
[charaSet E 8001410 1 마슈]
[charaSet F 1098123200 1 고르돌프]
[charaSet G 98002000 1 포우]
[charaSet J 98115000 1 エフェクト用ダミー]
[charaSet J 98115000 1 이펙트용 더미]
[scene 84801]
@@ -53,8 +53,8 @@
[bgm BGM_EVENT_77 0.1]
ダ・ヴィンチ
おかえり、三人とも!
다 빈치
어서 와, 세 사람 모두!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -64,8 +64,8 @@
[charaFace B 6]
[charaFadein B 0.1 1]
イアソン
オレは客人だけどな。
이아손
나는 손님이지만 말이야.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -75,8 +75,8 @@
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
まあまあ、細かいことは気にしない。
다 빈치
자자, 사소한 일은 신경 쓰지 마.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -86,8 +86,8 @@
[charaFace C 6]
[charaFadein C 0.1 1]
ホームズ
……[r]……ふむ。
홈즈
……[r]……흐음.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -100,26 +100,26 @@
[charaFace C 6]
[charaFadein C 0.1 2]
イアソン
ホームズ、その目でオレを見るな。[r]あっちいけ、シッシッ。
이아손
홈즈, 그런 눈으로 나를 보지 마.[r]저리 가, 워이워이.
[k]
[charaFace C 8]
ホームズ
おっと、これは失礼。[r]職業柄、というやつだ。
홈즈
어이쿠, 이거 실례.[r]직업병, 이라는 녀석이야.
[k]
[charaFace C 7]
ホームズ
キミが帰還してくれて非常に心強い。
홈즈
자네가 귀환해주어서 진짜 든든하네.
[k]
[charaFace B 21]
イアソン
心にもないことを言うな、探偵。[r]まあいい。
이아손
마음에도 없는 소리 마, 탐정.[r]뭐 됐어.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -130,8 +130,8 @@
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 1]
イアソン
そら、『[#虚ろの穴:ビッグホール]』に出発だ!
이아손
자, [#허무의 구멍:빅홀]’으로 출발이다!
[k]
[messageOff]
@@ -154,16 +154,16 @@
[charaFace D 4]
[charaFadein D 0.1 1]
ネモ
……
네모
……?
[k]
ネモ
[%1][r]潜望鏡でちょっと空想樹を確認してくれる?
네모
[%1],[r]잠망경으로 잠깐 공상수를 확인해 주겠어?
[k]
1了解
?1: 알았어
?!
[messageOff]
@@ -192,12 +192,12 @@
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
マシュ
マスター、何かありましたか?
마슈
마스터, 뭐가 있었나요?
[k]
1空想樹が……何か変だ
?1: 공상수가…… 뭔가 이상해
?!
[charaFadeout E 0.1]
[wt 0.1]
@@ -206,8 +206,8 @@
[charaFace D 5]
[charaFadein D 0.1 1]
ネモ
潜望鏡の映像を映すよ。
네모
잠망경의 영상을 비출게.
[k]
[messageOff]
@@ -223,18 +223,18 @@
[charaFace F 10]
[charaFadein F 0.1 1]
ゴルドルフ
む?[r]別にどこも違いはないのでは?
고르돌프
음?[r]딱히 어디도 달라진 것은 없지 않나?
[k]
ゴルドルフ
強いて言うなら、他の空想樹より[r]少々……[wt 1.2][charaFace F 7]んむ?
고르돌프
굳이 말하자면, 다른 공상수보다[r]조금…… [wt 1.2][charaFace F 7]으음?
[k]
[charaFace F 8]
ゴルドルフ
な、何だコレは!?
고르돌프
뭐, 뭐냐 이것은?!
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -246,8 +246,8 @@
[charaFace C 5]
[charaFadein C 0.1 1]
ホームズ
透けていますね。[r]……やはり[#蜃気楼か]。
홈즈
뒤가 비쳐 보입니다.[r]……역시 [#신기루인가].
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -257,14 +257,14 @@
[charaFace F 7]
[charaFadein F 0.1 1]
ゴルドルフ
やはり?
고르돌프
역시?
[k]
[charaFace F 10]
ゴルドルフ
……ああ、あの戦闘の最中考えていたのは[r]コレのことか!
고르돌프
……아아, 그 전투 도중에 생각에 잠겨 있던 것은[r]이것 때문이었나!
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -274,8 +274,8 @@
[charaFace C 5]
[charaFadein C 0.1 1]
ホームズ
その通り。[r]あの空想樹は伐採できない、ただの幻だ。
홈즈
그 말이 맞습니다.[r]저 공상수는 벌채할 수 없는, 그저 환상입니다.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -285,8 +285,8 @@
[charaFace E 6]
[charaFadein E 0.1 1]
マシュ
ど、どういうことですか!?
마슈
어, 어떻게 된 일인가요?!
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -298,12 +298,12 @@
[charaFace C 5]
[charaFadein C 0.1 1]
ホームズ
星間都市山脈オリュンポスは、[r]上空にあるのではない[line 3]その逆だ。
홈즈
성간 도시산맥 올림포스는,[r]상공에 있는 게 아닐세[line 3] 그 반대지.
[k]
ホームズ
[#地底深くに存在する]
홈즈
[#지저 깊은 곳에 존재하는 걸세]!
[k]
[messageOff]
@@ -353,12 +353,12 @@
[charaFace F 8]
[charaFadein F 0.1 1]
ゴルドルフ
それはアレか?[r]地球空洞説というやつかね!?
고르돌프
그것은 그거인가?[r]지구 공동설이라는 녀석인가?!
[k]
ゴルドルフ
馬鹿な……そんなもの、[r]とっくの昔に否定されているぞ!
고르돌프
말도 안 돼…… 그런 것,[r]한참 예전에 부정되었다구!
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -368,8 +368,8 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
ホームズ
以前調べたのですが、時計塔地下には[r]巨大な霊墓が存在するのでは?
홈즈
이전에 조사했습니다만, 시계탑 지하에는[r]거대한 영묘가 존재하지 않습니까?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -379,16 +379,16 @@
[charaFace F 8]
[charaFadein F 0.1 1]
ゴルドルフ
霊墓アルビオン!?
고르돌프
영묘 알비온?!
[k]
ゴルドルフ
いや、しかし。
고르돌프
아니, 그러나.
[k]
ゴルドルフ
時計塔地下と大西洋のど真ん中では[r]訳が違うだろう!?
고르돌프
시계탑 지하와 대서양 한복판은[r]말이 다르지 않나?!
[k]
@@ -399,38 +399,38 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
ホームズ
……これが開花した空想樹の力、[r]ということでしょう。
홈즈
……이것이 개화한 공상수의 힘,[r]이겠지요.
[k]
ホームズ
本来存在しないはずの空間は、[r]空想樹によって現実に紐付けられている。
홈즈
본래 존재하지 않을 터인 공간은,[r]공상수에 의해 현실로 결합 되었습니다.
[k]
[charaFace C 5]
ホームズ
[#こちらの異聞帯ではこの穴の向こうこそが現実です]。
홈즈
[#이쪽의 이문대에서는 이 구멍 안이야말로 현실인 겁니다].
[k]
ホームズ
なるほど、キリシュタリアの領域が[r]最大と言われるだけのことはある。
홈즈
과연, 키르슈타리아의 영역이[r]최대라고 일컬어질만 하군요.
[k]
ホームズ
シャドウ・ボーダーも魔術的に拡張することで[r]広さを保っていましたし……
홈즈
섀도 보더도 마술적으로 확장해서[r]넓이를 유지하고 있었고……
[k]
ホームズ
『陣地作成』が得意なキャスターであれば、[r]自身の領地を拡張することも可能でしょう。
홈즈
‘진지작성’이 특기인 캐스터라면,[r]자신의 영역을 확장하는 것도 가능하겠죠.
[k]
ホームズ
しかし、これは地球という巨大な容器を[r]加工するようなものだ。
홈즈
그러나, 이것은 지구라는 거대한 용기를[r]가공하는 것과 마찬가지입니다.
[k]
ホームズ
まさに桁違いです。
홈즈
그야말로 차원이 다르군요.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -440,8 +440,8 @@
[charaFace F 8]
[charaFadein F 0.1 1]
ゴルドルフ
で、では今見える空想樹を伐採するのは[line 3]
고르돌프
그, 그러면 지금 보이는 공상수를 벌채하는 것은[line 3]
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -451,18 +451,18 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
ホームズ
意味がありません。[r]となれば、答えは一つ。
홈즈
의미가 없습니다.[r]이러면 대답은 하나.
[k]
ホームズ
上昇するのではなく、下降する。[r]あの『[#虚ろの穴:ビッグホール]』へ向かい、ひたすらね。
홈즈
상승하는 것이 아니라, 하강한다.[r]저 [허무의 구멍:빅홀]’으로 가서, 무작정 말이죠.
[k]
[charaFace C 5]
ホームズ
恐らく、オリュンポス最後の門番たるポセイドンは[r]そこにいるだろう!
홈즈
아마도, 올림포스 최후의 문지기인 포세이돈은[r]거기 있을 겁니다!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -474,8 +474,8 @@
[charaFace D 1]
[charaFadein D 0.1 1]
ネモ
……ともかくあの穴に向けて潜航だね。[r]いいさ、わかりやすい!
네모
……하여간, 저 구멍으로 잠항해야겠군.[r]좋아, 알기 쉬워!
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -485,8 +485,8 @@
[charaFace F 9]
[charaFadein F 0.1 1]
ゴルドルフ
おいおい、穴に向かうのはいいが[r]落ちてくれるなよ?
고르돌프
어이어이, 구멍을 향해 가는 것은 좋지만,[r]떨어지는 것은 아니겠지?
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -496,8 +496,8 @@
[charaFace D 1]
[charaFadein D 0.1 1]
ネモ
わかってるって。[r]接近しつつ、ぐるりと回って様子を[line 3]
네모
알고 있어.[r]접근하면서, 빙빙 돌아서 상황을[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -521,8 +521,8 @@
[charaFace D 5]
[charaFadein D 0.1 1]
ネモ
くっ……引っ張られる!?[r]急速浮上!
네모
큭…… 끌려가는데?![r]급속 부상!
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -532,8 +532,8 @@
[charaFace F 9]
[charaFadein F 0.1 1]
ゴルドルフ
ほら言わんこっちゃないーーー!!
고르돌프
거봐 내가 말했는데──!!
[k]
[messageOff]
@@ -549,8 +549,8 @@
[charaFace D 5]
[charaFadein D 0.1 1]
ネモ
も、物凄い強烈な重力で『[#虚ろの穴:ビッグホール]』へと[r]引っ張られている![seStop ad776 3.0]
네모
어, 어마어마하게 강렬한 중력에 의해 [허무의 구멍:빅홀]’으로[r]끌려가고 있어!
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -560,8 +560,8 @@
[charaFace C 5]
[charaFadein C 0.1 1]
ホームズ
いや、抵抗はかえってストーム・ボーダーに負担をかける。[r]ここは身を任せた方がいい!
홈즈
아니, 저항은 오히려 스톰 보더에 부담이 걸리네.[r]여기서는 몸을 맡기는 편이 나을 걸세!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -571,8 +571,8 @@
[charaFace D 5]
[charaFadein D 0.1 1]
ネモ
でも穴に[line 3]
네모
하지만 구멍에[line 3]
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -582,18 +582,18 @@
[charaFace C 5]
[charaFadein C 0.1 1]
ホームズ
私の推測が確かであれば、[r]墜落死はない。
홈즈
내 추측이 맞다면,[r]추락사는 당하지 않아.
[k]
ホームズ
これは[#海神]の招待状と[r]考えるべきだろう!
홈즈
이것은 [#해신]의 초대장이라고[r]생각해야 하겠지!
[k]
[charaFace C 6]
ホームズ
……ということなのですが、[r]如何だろうか、司令官!
홈즈
……이런 얘기입니다만,[r]어찌하시겠습니까, 사령관!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -603,30 +603,30 @@
[charaFace F 8]
[charaFadein F 0.1 1]
ゴルドルフ
いかがも何も、もうその前提で[r]動いてますよねぇー!?
고르돌프
어찌하고 뭐고, 이미 그 전제로[r]움직이고 있는 거잖나?!
[k]
[se ad776]
[shake 0.05 3 3 0.8]
[charaFace F 13]
ゴルドルフ
イヤー! おちるー![r](※絹を裂くがごとき悲鳴)[seStop ad776 3.0]
고르돌프
끄아! 떨어진다![r](※돼지 멱따는 듯한 비명)[seStop ad776 3.0]
[k]
1イヤー
?1: 끄아!!
[charaFace F 8]
ゴルドルフ
え、なんかちょっと余裕ない!?
고르돌프
어, 어째 좀 여유가 없지 않나?!
[k]
[charaFadeout F 0.1]
[wt 0.1]
2つまりジェットコースター……
?2: 즉 제트코스터……!
[charaFadeout F 0.1]
[wt 0.1]
@@ -635,18 +635,18 @@
[charaFace E 7]
[charaFadein E 0.1 1]
マシュ
はいマスター、はい!
마슈
네 마스터, 저요!
[k]
マシュ
わたし、ジェットコースターを体験したことは、[r]ないのですが[line 3]
마슈
저, 제트코스터를 체험한 적은,[r]없는데요[line 3]
[k]
[charaFace E 2]
マシュ
多分、それよりずっと酷いと思います!
마슈
분명히, 그것보다 훨씬 지독하다고 봐요!
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -656,25 +656,25 @@
[charaFace G 0]
[charaFadein G 0.1 1]
[charaMoveReturn G 0,30 0.4]
フォウ
フォーーウ!
포우
포──우!
[k]
[charaFadeout G 0.1]
[wt 0.1]
?!
[charaTalk D]
[charaFace D 5]
[charaFadein D 0.1 1]
ネモ
さあ、皆朗報。
네모
자, 여러분 낭보.
[k]
ネモ
[#虚ろの穴:ビッグホール]』に到達、[r]つまりここから先は落ちるだけだ!
네모
[#허무의 구멍:빅홀]’에 도달,[r]즉 여기부터는 떨어지는 것뿐이야!
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -698,8 +698,8 @@
[charaFace C 2]
[charaFadein C 0.1 -350,0]
全員
[f large]ヤーー!!
전원
[f large]끄아──!!
[k]
[messageOff]