Version: 3.3.0 DataVer: 541

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2021-10-21 01:46:46 +00:00
parent d57a4cead6
commit 10ca247200
249 changed files with 57135 additions and 11609 deletions

View File

@@ -6,16 +6,16 @@
[soundStopAll]
[charaSet A 8001410 1 マシュ]
[charaSet B 1098123200 1 ゴルドルフ]
[charaSet C 1098124510 1 ダ・ヴィンチ]
[charaSet D 1098158300 1 ネモ]
[charaSet E 9005001 1 ホームズ]
[charaSet A 8001410 1 마슈]
[charaSet B 1098123200 1 고르돌프]
[charaSet C 1098124510 1 다 빈치]
[charaSet D 1098158300 1 네모]
[charaSet E 9005001 1 홈즈]
[sceneSet F 87900 1]
[sceneSet G 88000 1]
[charaSet H 1098182310 1 ネモ・ベーカリー]
[charaSet I 98115000 1 エフェクト用ダミー]
[charaSet J 98115000 1 エフェクト用ダミー]
[charaSet H 1098182310 1 네모・베이커리]
[charaSet I 98115000 1 이펙트용 더미]
[charaSet J 98115000 1 이펙트용 더미]
[charaPut J 1200,1200]
[charaEffect J bit_talk_10_LowLevel]
@@ -34,8 +34,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
マシュ・キリエライト。[r][%1]と共に帰還完了です。
마슈
마슈 키리에라이트.[r][%1]와 함께 귀환 완료했습니다.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -44,8 +44,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 16]
[charaFadein B 0.1 1]
ゴルドルフ
よし出発だ! [wt 0.4][charaFace B 7]あ、いや待て。[r]イアソンはどうした? 一緒ではないのか?
고르돌프
좋아 출발이다! [wt 0.4][charaFace B 7]아, 잠깐 기다려.[r]이아손은 어찌 됐지? 같이 있지 않았나?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -54,12 +54,12 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 4]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
イアソンさんは[line 3]
마슈
이아손 씨는[line 3]
[k]
1イアソンはもう休ませてあげたい
?1: 이아손은 그만 쉬게 해주고 싶어
?!
[messageOff]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -73,17 +73,17 @@
[wt 1.0]
[charaFace B 0]
ゴルドルフ
[line 3]そうか。[r]まあ、働きすぎたからな。
고르돌프
[line 3]그런가.[r]뭐, 지나치게 열심히 일하긴 했지.
[k]
ゴルドルフ
霊基の質も悪い三流サーヴァントだったしな。[r]休みたい、というのも仕方あるまい。
고르돌프
영기의 질도 안 좋은 삼류 서번트였는데 말이야.[r]쉬고 싶다고 하는 것도 어쩔 수가 없겠어.
[k]
[charaFace B 16]
ゴルドルフ
いいだろう、休暇を許可する![r]ではストーム・ボーダーに戻るぞ!
고르돌프
좋다, 휴가를 허가하마![r]그러면 스톰 보더로 돌아간다!
[k]
[messageOff]
@@ -131,8 +131,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 16]
[charaFadein B 0.1 1]
ゴルドルフ
急ぐぞ急ぐぞ急ぐぞ![r]よし、見えてきた!
고르돌프
서둘러 서둘러 서둘러![r]좋아, 보이기 시작했다!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -142,8 +142,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 2]
[charaFadein C 0.1 1]
[51ffff]ダ・ヴィンチ[-]
[51ffff]ナビするよ。[-][r][51ffff]このままストーム・ボーダーに乗り込む![-]
[51ffff]다 빈치[-]
[51ffff]내비게이션 할게.[-][r][51ffff]이대로 스톰 보더에 올라타![-]
[k]
@@ -179,12 +179,12 @@
[shake 0.02 3 3 0]
[wt 1.4]
[9bb9ff]アナウンス[-]
[9bb9ff]……ドレ……イク……[-][r][9bb9ff]……忌まわしい……人間、め……[-]
[9bb9ff]어나운스[-]
[9bb9ff]……드레…… 이크……[-][r][9bb9ff]……증오스러운…… 인간, 놈……[-]
[k]
[9bb9ff]アナウンス[-]
[9bb9ff]……絶海は……突破された……[-][r][9bb9ff]ゼウスよ……忌々しいが、後を、託す…………[-]
[9bb9ff]어나운스[-]
[9bb9ff]……절해는…… 돌파되었다……[-][r][9bb9ff]제우스여…… 분하지만, 뒤를, 맡기겠다…………[-]
[k]
[messageOff]
@@ -232,16 +232,16 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
ネモ
さあ、出発しよう。
네모
자, 출발하지.
[k]
ネモ
色々な[#者:やつ]を失ったけど、[r]大切なものは残っている。
네모
많은 [#이:녀석]들을 잃었지만,[r]소중한 것은 남아 있어.
[k]
ネモ
それは、ここまで辿り着いたという[r]事実そのものだ。
네모
그것은, 여기에 도달했다는[r]사실 그 자체야.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -250,20 +250,20 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
ホームズ
勿論だとも。
홈즈
물론이고말고.
[k]
ホームズ
ここに来るまでに、全ての英雄が[r]その身を投じたのだから。
홈즈
여기에 올 때까지, 모든 영웅이[r]그 몸을 내던졌으니까.
[k]
ホームズ
我々には共に眠る、という選択肢は残されていない。
홈즈
우리에게 같이 잠든다, 라는 선택기는 남아 있지 않은 걸세.
[k]
1……行こう
?1: ……가자!
?!
[charaFadeout E 0.1]
[wt 0.1]
@@ -271,8 +271,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 2]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
はい!
마슈
네!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -290,21 +290,21 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 1]
ゴルドルフ
ん?
고르돌프
응?
[k]
ゴルドルフ
ところで地面が揺れているだけでなく、[r]何やら天井から音が聞こえないかね?
고르돌프
그런데 지면이 흔들리는 것만이 아니라,[r]뭔가 천정에서도 소리가 들리지 않나?
[k]
ゴルドルフ
……なんか、嫌な予感が……
고르돌프
……뭔가, 안 좋은 예감이……
[k]
[charaFace B 12]
ゴルドルフ
(チラッ)
고르돌프
(힐끗)
[k]
[messageOff]
@@ -348,8 +348,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 13]
[charaFadein B 0.1 1]
ゴルドルフ
[f large]うえ!!
고르돌프
[f large]위!!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -359,12 +359,12 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 22]
[charaFadein C 0.1 1]
[51ffff]ダ・ヴィンチ[-]
[51ffff]みず!![-]
[51ffff]다 빈치[-]
[51ffff]물!![-]
[k]
1すごい
?1: 대단해!!
?!
[charaFadeout C 0.1]
[wt 0.1]
@@ -373,17 +373,17 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 9]
[charaFadein E 0.1 1]
ホームズ
語彙力が著しく低下しているところ失礼。
홈즈
어휘력이 현저히 저하되어 있는 와중에 실례하네.
[k]
ホームズ
ポセイドンを倒したことで、[r]海水を防いでいた魔力障壁も消失したらしい。
홈즈
포세이돈을 쓰러트리는 것으로,[r]해수면을 막고 있던 마력 방벽도 소실된 모양이군.
[k]
[charaFace E 8]
ホームズ
船長、このままでは艦上部に水が激突する。
홈즈
선장, 이대로는 함 상부에 물이 격돌할 걸세.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -392,17 +392,17 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 5]
[charaFadein D 0.1 1]
ネモ
……よし。[r]対艦ミサイル発射準備、データ[#入力:インプット]開始!
네모
……좋아.[r]대함 미사일 발사 준비, 데이터 [#입력:인풋] 개시!
[k]
ネモ
目標はポセイドン船体。[r]要するに、この門番を早く壊して落下態勢に移行する!
네모
목표는 포세이돈 선체.[r]요컨대, 이 문지기를 빨리 부숴서 낙하 태세로 이행한다!
[k]
[charaFace D 2]
ネモ
艦に被害が及ばないところに命中させるべし!
네모
함에 피해가 미치지 않을 곳에 명중시키도록 해!
[k]
[messageOff]
@@ -419,8 +419,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 9]
[charaFadein B 0.1 1]
ゴルドルフ
おおおおおお!?[r]震える震える私のお腹も震える震える!
고르돌프
오오오오오오?![r]떨린다 떨려 내 뱃살도 떨린다 떨려!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -430,8 +430,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 21]
[charaFadein C 0.1 1]
[51ffff]ダ・ヴィンチ[-]
[51ffff]こ、これ本当に大丈夫なのかなー!?[-]
[51ffff]다 빈치[-]
[51ffff]이, 이것은 정말 괜찮은 걸까?![-]
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -442,8 +442,8 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 1]
[charaFadein E 0.1 1]
ホームズ
はっはっは、もう後は祈るしかないな!
홈즈
하하핫, 이제 뒤는 기도할 수밖에 없겠군!
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -452,8 +452,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 2]
[charaFadein D 0.1 1]
ネモ
よし、崩落[line 3]落下開始!
네모
좋아, 붕괴[line 3] 낙하 개시!
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -462,12 +462,12 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
マスター![r]どうか、手を!
마슈
마스터![r]부디, 손을!
[k]
1マシュ
?1: 마슈!
?!
[messageOff]
[wt 0.1]
@@ -477,8 +477,8 @@
[wt 1.0]
[charaFace A 2]
マシュ
さあ、行きましょう![r]目的地、オリュンポスへ!
마슈
자, 가죠![r]목적지, 올림포스에!
[k]
[messageOff]
@@ -512,18 +512,18 @@
[wt 3.0]
ゴルドルフ
落ちてるーーー!![r]死ぬーーーーー!!
고르돌프
떨어진다───!![r]나 죽어─────!!
[k]
ネモ
死なないし死なせないよ。[r]まあ死ぬ程痛いかもしれないけど。
네모
죽지 않을 거고 죽게 두지 않아.[r]뭐 죽을 정도로 아플지도 모르지만.
[k]
ゴルドルフ
何の慰めにもならないーーー!
고르돌프
아무런 위안도 되지 않아───!
[k]
@@ -574,17 +574,17 @@
[wt 2.5]
1みんな、無事
?1: 다들, 무사해?
?!
[fadeout black 0.1]
[wait fade]
[charaSet C 1098124510 1 ダ・ヴィンチ]
[charaSet F 1098182210 1 ネモ・エンジン]
[charaSet G 1098182110 1 ネモ・プロフェッサー]
[charaSet I 98002000 1 フォウ]
[charaSet C 1098124510 1 다 빈치]
[charaSet F 1098182210 1 네모・엔진]
[charaSet G 1098182110 1 네모・프로페서]
[charaSet I 98002000 1 포우]
[wt 0.5]
[scene 86200]
@@ -598,8 +598,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
ネモ
無事だよ……[r]各区画、応答して。
네모
무사하군……[r]각 구획, 응답해.
[k]
[messageOff]
@@ -615,8 +615,8 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
ネモ・エンジン
こちら機関部、アタシがいるんだぞ?[r]無事に決まってるだろ。
네모・엔진
이쪽은 기관부, 내가 있잖냐?[r]당연히 무사하지.
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -626,12 +626,12 @@
[charaTalk G]
[charaFace G 6]
[charaFadein G 0.1 1]
ネモ・プロフェッサー
はいおこたえします。[r]こちら第二区画、各員無事ですー。
네모・프로페서
네 대답하겠습니다.[r]이쪽은 제2 구획, 각 대원 무사해요~
[k]
ネモ・プロフェッサー
頭ぶつけてたんこぶができましたが[r]……ぐすん。
네모・프로페서
머리를 부딪혀서 혹이 생겼지만[r]……힝.
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -640,8 +640,8 @@
[charaTalk H]
[charaFace H 3]
[charaFadein H 0.1 1]
ネモ・ベーカリー
はーい、こちら食堂のお姉さん~♡[r]みんなの素敵なゴハンは健在でーす。
네모・베이커리
네~ 여기 식당 누나~♡[r]여러분의 멋진 식사는 건재해요~
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -652,8 +652,8 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 4]
[charaFadein E 0.1 1]
ホームズ
お、同じく無事だ。[r]いやあ、久しぶりだねこの[#酩酊:めいてい]感……
홈즈
마, 마찬가지로 무사하네.[r]이거 참, 오랜만이로군, 이 멀미 나는 느낌……
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -663,13 +663,13 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
[51ffff]ダ・ヴィンチ[-]
[51ffff]はいはい、こちら電算室。[-][r][51ffff]現状は小康状態……かな?[-]
[51ffff]다 빈치[-]
[51ffff]예예~ 이쪽은 전산실.[-][r][51ffff]현재는 소강상태…… 이려나?[-]
[k]
[charaFace C 14]
[51ffff]ダ・ヴィンチ[-]
[51ffff]機能不全には陥ってないと思う。[-][r][51ffff]でも、まあ、ちょっと疲れた……[-]
[51ffff]다 빈치[-]
[51ffff]기능 부전에 떨어지지는 않았다고 봐.[-][r][51ffff]하지만, 뭐, 조금 피곤해……[-]
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -679,8 +679,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
マシュ・キリエライト。[r]並びにフォウさん、無事です。
마슈
마슈 키리에라이트[r]및 포우 씨, 무사합니다.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -690,8 +690,8 @@
[charaFace I 0]
[charaFadein I 0.1 1]
[charaMoveReturn I 0,30 0.5]
フォウ
フォーウ!
포우
포~우!
[k]
[messageOff]
@@ -703,17 +703,17 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
ホームズ
ともかく、ようやく我々は辿り着いた訳だ。
홈즈
하여간, 겨우 우리는 도착했다는 말일세.
[k]
ホームズ
クリプターのリーダーであるキリシュタリアが[r]存在する五つ目の[#異聞帯:ロストベルト]の本拠地。
홈즈
크립터 들의 리더인 키르슈타리아가[r]존재하는 다섯 번째의 [#이문대:로스트벨트], 그 본거지.
[k]
[charaFace E 6]
ホームズ
見たまえ。[r]……信じ難い光景が広がっているぞ。
홈즈
보시게.[r]……믿기 어려운 광경이 펼쳐져 있다네.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -722,8 +722,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 13]
[charaFadein B 0.1 1]
ゴルドルフ
……[r]……
고르돌프
……[r]……
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -732,8 +732,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
ネモ
……驚きすぎて気絶してるか……[r]無理もないけど……
네모
……너무 놀라서 기절했나……[r]무리도 아니지만……
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -746,8 +746,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 22]
[charaFadein C 0.1 1]
[51ffff]ダ・ヴィンチ[-]
[51ffff]まるで……神の世界に迷い込んだようだ。[-]
[51ffff]다 빈치[-]
[51ffff]마치……신의 세계로 잘못 굴러들어온 듯해.[-]
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -757,12 +757,12 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 6]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
ここが星間都市山脈[line 3]
마슈
이곳이 성간 도시산맥[line 3]
[k]
1オリュンポス……
?1: 올림포스……!
?!
[messageOff]
[fadeout black 1.0]
@@ -785,16 +785,16 @@
[wait fade]
[charaSet A 1098183000 1 ドレイク]
[charaSet B 6029001 1 望月千代女]
[charaSet C 6038002 1 シャルロット・コルデー]
[charaSet D 4034000 1 バーソロミュー]
[charaSet E 4029001 1 アキレウス]
[charaSet F 3016002 1 ヘクトール]
[charaSet G 4039002 1 マンドリカルド]
[charaSet H 2035000 1 パリス]
[charaSet I 2038000 1 オリオン]
[charaSet J 1038000 1 イアソン]
[charaSet A 1098183000 1 드레이크]
[charaSet B 6029001 1 모치즈키 치요메]
[charaSet C 6038002 1 샤를로트 코르데]
[charaSet D 4034000 1 바솔로뮤]
[charaSet E 4029001 1 아킬레우스]
[charaSet F 3016002 1 헥토르]
[charaSet G 4039002 1 만드리카르도]
[charaSet H 2035000 1 파리스]
[charaSet I 2038000 1 오리온]
[charaSet J 1038000 1 이아손]
[wt 0.5]
@@ -822,7 +822,7 @@
[wt 0.7]
最初の導き手として、[r]その女は[&彼:彼女]らの命を海に委ねた。
최초의 인도자로서,[r]그 여자는 그들의 목숨을 바다에 맡겼다.
[k]
[messageOff]
@@ -835,7 +835,7 @@
[charaFadeout A 0.7]
[wt 0.7]
身に宿す呪いすらも利用して、[r]その女は暴れ果てた。
몸에 깃든 저주조차도 이용해,[r]그 여자는 철저하게 날뛰었다.
[k]
[messageOff]
@@ -847,7 +847,7 @@
[charaFadeout B 0.7]
[wt 0.7]
殺す以外の全てを削り捨ててでも、[r]その女は足掻いた。
죽이는 것 이외의 모든 것을 버리고서,[r]그 여자는 발버둥 쳤다.
[k]
[messageOff]
@@ -860,7 +860,7 @@
[charaFadeout C 0.7]
[wt 0.7]
生前できなかったこと[line 3][r]希望を無事に送り届けた。
생전에 할 수 없었던 일[line 3][r]희망을 무사히 전달하였다.
[k]
[messageOff]
@@ -873,7 +873,7 @@
[charaFadeout D 0.7]
[wt 0.7]
弱点を射貫かれてなお、[r]その男は走り続けて。
약점을 꿰뚫렸으면서도 여전히,[r]그 남자는 계속 달렸으며.
[k]
[messageOff]
@@ -886,7 +886,7 @@
[charaFadeout E 0.7]
[wt 0.7]
わずかな時間を稼ぐために、[r]その[#召喚:のぞみ]に応じた。
짧은 시간을 벌기 위해,[r]그 [#소환:소망]에 응했다.
[k]
[messageOff]
@@ -899,7 +899,7 @@
[charaFadeout F 0.7]
[wt 0.7]
ただ一人、友として[r][&彼:彼女]の味方になることを誓った。
단 하나, 친구로서[r][&그:그녀]의 아군이 될 것을 맹세했다.
[k]
[messageOff]
@@ -912,7 +912,7 @@
[charaFadeout G 0.7]
[wt 0.7]
躊躇いなく、[#生け贄の山羊:ス ケ ー プ ゴ ー ト]になることを選んだ。[r]それが正しい道だと、受け入れて。
주저 없이, [#희생양:스케이프고트]이 될 것을 선택했다.[r]그것이 옳은 길이라고, 받아들여서.
[k]
[messageOff]
@@ -925,7 +925,7 @@
[charaFadeout H 0.7]
[wt 0.7]
月を愛して、月を撃ち落とした。
달을 사랑하고, 달을 쏴 떨어트렸다.
[k]
[messageOff]
@@ -937,7 +937,7 @@
[charaFadeout I 0.7]
[wt 0.7]
全てを見て、全てと戦い、[r]そして全てを見送った。
모든 것을 보고, 모든 것과 싸우고,[r]그리고 모든 것을 배웅했다.
[k]
[messageOff]
@@ -945,7 +945,7 @@
[wt 1.5]
[line 3]誰も彼もが必死になって駆け抜け、[r]この海には何も残されていない。
[line 3]다들 필사적으로 내달려,[r]이 바다에는 아무것도 남지 않았다.
[k]
[messageOff]
@@ -955,7 +955,7 @@
[fowardEffectStop bit_talk_noise02]
[cameraFilter normal]
[imageSet B scene88100 1]
[charaSet J 98115000 1 エフェクト用ダミー]
[charaSet J 98115000 1 이펙트용 더미]
[charaScale B 2.01]
[scene 10000]
@@ -972,7 +972,7 @@
[wt 2.0]
かくして絶海は突破した。[r]行く手に待ち受けるは、[#絢爛:けんらん]の地底都市。
이렇게 해서 절해는 돌파했다.[r]그들이 가는 곳에 기다리는 것은, 현란한 지하 도시.
[k]
[messageOff]
@@ -1015,16 +1015,16 @@
[charaFadeout H 0.1]
[charaFadeout I 0.1]
[charaSet A 1098183000 1 ドレイク]
[charaSet B 6029001 1 望月千代女]
[charaSet C 6038002 1 シャルロット・コルデー]
[charaSet D 4034000 1 バーソロミュー]
[charaSet E 4029001 1 アキレウス]
[charaSet F 3016002 1 ヘクトール]
[charaSet G 4039002 1 マンドリカルド]
[charaSet H 2035000 1 パリス]
[charaSet I 2038000 1 オリオン]
[charaSet J 98115000 1 エフェクト用ダミー]
[charaSet A 1098183000 1 드레이크]
[charaSet B 6029001 1 모치즈키 치요메]
[charaSet C 6038002 1 샤를로트 코르데]
[charaSet D 4034000 1 바솔로뮤]
[charaSet E 4029001 1 아킬레우스]
[charaSet F 3016002 1 헥토르]
[charaSet G 4039002 1 만드리카르도]
[charaSet H 2035000 1 파리스]
[charaSet I 2038000 1 오리온]
[charaSet J 98115000 1 이펙트용 더미]
[charaEffectStop J bit_talk_10_LowLevel]
@@ -1059,37 +1059,37 @@
[charaEffectStop J bit_talk_10_LowLevel]
[charaTalk on]
武蔵
む、夜空に輝くあの星は……[r]間違いない、カルデアのみんなの船ね!
무사시
음, 밤하늘에 빛나는 저 별은……![r]틀림없어, 칼데아 사람들의 배네!
[k]
武蔵
ふふーん![r]ほらほらー、やっぱり突破できたでしょう?
무사시
흐흐응~![r]봐봐~ 역시 돌파할 수 있었잖아?
[k]
武蔵
心配はしてたけど、信頼していたからね![r]私も鼻が高いのです!
무사시
걱정은 했지만, 신뢰하고 있었으니까![r]나도 콧대가 높아집니다!
[k]
武蔵
……なーんて、ひとり強がっている私ですが、[r]さすがに[#空元気:からげんき]すぎましたか。
무사시
……뭐~ 이렇게, 혼자서 센체하고 있는 저입니다만,[r]아무리 그래도 허세에 불과했나요.
[k]
武蔵
早く合流したいけど、[r]そううまくは行かないだろうなあ……
무사시
빨리 합류하고 싶지만,[r]그리 잘 풀리지는 않겠지……
[k]
武蔵
あの海よりこっちの方が物騒なんだもん。[r]多勢に無勢とは言うけど、まさか[line 3]
무사시
저 바다보다 이쪽이 더 살벌한걸.[r]수에는 장사가 없다고 하지만, 설마[line 3]
[k]
武蔵
ま、とは言ってもやる事やるしかないんだけど!
무사시
뭐, 이렇게 말은 해도 할 일은 해야 하지만 말이지!
[k]
武蔵
さーて、ここももぬけのカラだったし。[r]次のアジトに行ってみよっか!
무사시
자~ 그럼, 여기도 빈껍데기였으니.[r]다음 아지트로 한번 가 볼까!
[k]
[messageOff]
@@ -1124,77 +1124,77 @@
千子村正
……[r]……
센지 무라마사
……[r]……
[k]
見事。
???
훌륭하다.
[k]
千子村正
はっ、よせよせ。
센지 무라마사
핫, 관둬관둬.
[k]
千子村正
異国だろうがテメェ様は鍛冶神だ。[r]面はゆいったらありゃしねぇ。
센지 무라마사
이국이라고 해도 형씨는 대장장이의 신이야.[r]부끄럽기 짝이 없다고.
[k]
ヘファイストス
その心意気こそが見事。
헤파이스토스
그 마음가짐이야말로 훌륭하다.
[k]
ヘファイストス
鍛冶屋は善悪を超越し、[r]ただ求めるものを[#鍛造す:つ  く]るのみ。
헤파이스토스
대장장이는 선악을 초월해,[r]그저 바라는 것을 [#단조:제조]할 뿐.
[k]
千子村正
さて、ね。
센지 무라마사
그건, 글쎄.
[k]
千子村正
ただ[line 3][#召喚されたからには]、[r]客の求めるモノを叩かなきゃな。
센지 무라마사
다만[line 3] [#소환되었으니까],[r]손님이 원하는 물건은 두드려 만들어야지.
[k]
千子村正
たとえそれが、己の世界を滅ぼすような[r]代物だったとしても。
센지 무라마사
설령 그것이, 자기 세계를 멸망시키는[r]물건이라고 해도 말이야.
[k]
ヘファイストス
不満が?
헤파이스토스
불만인가?
[k]
千子村正
さて、ね。
센지 무라마사
그건, 글쎄.
[k]
千子村正
[#儂:オレ]はサーヴァントとして[r]仕事を全うするまでよ。
센지 무라마사
나는 서번트로서[r]임무를 완수할 뿐이야.
[k]
千子村正
あんたも災難だよなァ。
센지 무라마사
너도 참 고생이 많아.
[k]
千子村正
[#儂:オレ]が斬ったせいで、かえって[r][#マトモに動けるようになっちまったんだろ]
센지 무라마사
내가 벤 탓에, 오히려[r][#제대로 움직일 수 있게 되어버렸지]?
[k]
ヘファイストス
本来、破壊されるはずだった私を守ってくれたのは、[r]村正……君だ。
헤파이스토스
본래, 파괴될 터인 나를 지켜준 것은,[r]무라마사…… 너다.
[k]
ヘファイストス
アトランティス側の私は、[r]自身の論理を以て汎人類史に味方した。
헤파이스토스
아틀란티스 측의 나는,[r]자신의 윤리를 따라 범인류사를 편들었지.
[k]
ヘファイストス
だが、今の私はオリュンポスに味方する。[r]それでも[line 3]協力して欲しい。
헤파이스토스
하지만, 지금의 나는 올림포스의 편이 되겠다.[r]그래도[line 3] 협력해줬으면 한다.
[k]
千子村正
……ま、[#儂:オレ]にできることならな。
센지 무라마사
……뭐, 내가 할 수 있는 일이라면야.
[k]
[messageOff]