Version: 3.8.1 DataVer: 599

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2022-05-11 01:45:41 +00:00
parent f4a6e5edf4
commit 1bcc27f92e
319 changed files with 64289 additions and 24959 deletions

View File

@@ -4,13 +4,13 @@
[soundStopAll]
[charaSet A 9005001 1 ホームズ]
[charaSet B 98001000 1 マシュ]
[charaSet C 6007001 1 ジキル]
[charaSet D 5023001 1 エレナ]
[charaSet E 1098183600 1 エネミー]
[charaSet A 9005001 1 홈즈]
[charaSet B 98001000 1 마슈]
[charaSet C 6007001 1 지킬]
[charaSet D 5023001 1 엘레나]
[charaSet E 1098183600 1 에너미]
[charaSet J 8001000 1 ダミーエフェクト1]
[charaSet J 8001000 1 더미 이펙트1]
[charaPut J 2000,2000]
[charaEffect J bit_talk_41]
@@ -28,18 +28,18 @@
[charaFadein A 0.3 1]
[wt 0.2]
ホームズ
と、いうわけさ。[bgm BGM_EVENT_77 0.1][r]その後に出版された回顧録[line 3]
홈즈
이렇게 된 일이라네.[bgm BGM_EVENT_77 0.1][r]그 뒤에 출판된 회고록[line 3]
[k]
ホームズ
もとい、ドイル卿の小説では、[r]当然ながら別の真相として整えられているがね。
홈즈
아니, 도일 경의 소설에서는,[r]당연하지만 다른 진상으로 정리되어 있네만.
[k]
[charaFace A 8]
ホームズ
他にも幾つか似たような事例はあって、[r]その都度、時計塔や魔術についてはぼかしたものさ。
홈즈
그 이외에도 몇 가지 비슷한 사례가 있어서,[r]그때마다, 시계탑과 마술에 관해서는 얼버무리고 있는 걸세.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -49,19 +49,19 @@
[charaFace B 6]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
他にも……!?
마슈
그 이외에도……?!
[k]
[charaFace B 3]
マシュ
そ、それはもしかしてバスカヴィルの魔犬では![r]以前から幾つか疑問に感じていたのです!
마슈
그, 그것은 혹시 바스커빌가의 사냥개가 아닌가요![r]이전부터 몇 가지 의문을 느꼈었어요!
[k]
[charaFace B 21]
マシュ
あれはもしや英国の伝承に語られる、[r]ブラックドッグと関係があるのでは、と!
마슈
그것은 혹시 영국의 전승으로 알려진,[r]블랙독과 관계가 있는 게 아닌가, 하고요!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -70,14 +70,14 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
ホームズ
さすがはミス・キリエライト。[r][#慧眼:けいがん]だ。
홈즈
과연 미스 키리에라이트.[r]혜안이 있어.
[k]
[charaFace A 7]
ホームズ
鋭いね。[r]だが、それだけでは満点とは言えないな。
홈즈
날카롭군.[r]하지만, 그것만으로는 만점을 줄 수 없다네.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -87,8 +87,8 @@
[charaFace B 6]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
마슈
!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -98,20 +98,20 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
ホームズ
ブラックドッグだけではない。[r]あの魔犬はね、何を隠そう『嵐の王』との関係が……
홈즈
블랙독만이 아닐세.[r]그 개는 말이네, 무엇을 감추랴 ‘폭풍의 왕’과 관계가……
[k]
[charaFace A 8]
ホームズ
…………っと。いや、詳しく話すのは止めておこう。
홈즈
…………어이쿠. 아니, 자세한 얘기는 자제하도록 하지.
[k]
[charaFace A 1]
ホームズ
ミスター・エジソンあたりと相談して、[r]本格的に映像化したほうが面白いかもしれないな!
홈즈
미스터 에디슨쯤과 상담해서,[r]본격적으로 영상화하는 편이 재밌을지도 모르겠군!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -122,29 +122,29 @@
[charaFadein B 0.1 1]
[charaShake B 0.04 2 4 0.3]
マシュ
[f large]
마슈
[f large]!!
[k]
[charaShake B 0.02 4 0 0.7]
マシュ
あわわわわ……[r]そ、それはつまり、つまり……[wt 0.2]
마슈
아와와와와……[r]그, 그것은 즉, 즉……[wt 0.2]
[k]
[charaFace B 21]
マシュ
新[messageShake 0.02 3 3 1.4]作の[#映像作品としてのシャーロック]・[#ホームズ]が![r]ノウム・カルデアで制作されるかもしれないと!
마슈
영상 작품으로 만들어진 [#신작 셜록]・[#홈즈]를![r]노움 칼데아에서 제작할지도 모른다는!
[k]
[messageShakeStop]
1マシュおちついて
2マシュの目がらんらんと……
?1: 마슈 진정해!
?2: 마슈의 눈이 반짝반짝 빛나는데……
?!
[messageOff]
[se bac2]
@@ -155,12 +155,12 @@
[shake 0.04 3 1 0.2]
[wt 0.1]
マシュ
はい! 原作も映像版も押さえている者として、[r]これは見逃せないお話で[line 3]
마슈
네! 원작도 영상판도 섭렵한 자로서,[r]이것은 가만 있을 수 없는 얘기라[line 3]
[k]
D
あら賑やか![r]ふふふ、何のお話?[wt 0.3][charaFace B 6]
D : ???
어라 왁자지껄하네![r]후후후, 무슨 얘기야?[wt 0.3][charaFace B 6]
[k]
[messageOff]
@@ -179,8 +179,8 @@
[seStop ade74 0.2]
[wt 0.4]
エレナ
マシュが喜んでいるようだから、[r]悪巧みとかじゃないわよね。[wt 0.7][charaFace D 1]ふふ、どうしたの?
엘레나
마슈가 기뻐하는 모양이니,[r]흉계를 꾸미는 건 아니겠네. [wt 0.7][charaFace D 1]후후, 무슨 일이야?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -190,8 +190,8 @@
[charaFace B 6]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
エレナさん!
마슈
엘레나 씨!
[k]
[messageOff]
@@ -214,14 +214,14 @@
[charaFadein C 0.1 0]
[charaFadein A 0.1 2]
ジキル
ごきげんよう、マダム。
지킬
평안하신가요, 마담.
[k]
[charaFace A 9]
ホームズ
はははは、悪巧みなど私がするはずはないだろう?[r]我が麗しのイレーナ・ブラヴァツキー。
홈즈
하하하하, 흉계 따위 내가 꾸밀 리가 없지 않은가?[r]나의 아름다운 이레나 블라바츠키.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -232,8 +232,8 @@
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
エレナ
んん~~?[r]どうかしら、シゲルソンは悪戯っ子ですからね。
엘레나
으응~~?[r]어떠려나, 시게르손은 장난꾸러기니까 말이야.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -243,8 +243,8 @@
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
ホームズ
はははははは。
홈즈
하하하하하하.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -254,8 +254,8 @@
[charaFace B 21]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
シゲルソン![r]ホームズさんが作中で使う偽名のひとつ、[wt 0.3]ですね!
마슈
시게르손![r]홈즈 씨가 작중에 사용하시던 가명의 하나, [wt 0.3]네요!
[k]
[messageOff]
@@ -278,14 +278,14 @@
[charaFace D 1]
[charaFadein D 0.1 1]
エレナ
ふむふむ、昔話をしてるのね![r]それなら[line 3]
엘레나
흐음흐음, 옛날이야기를 했구나![r]그거라면[line 3]
[k]
[charaFace D 0]
エレナ
ヒマラヤの話はもう聞いたかしら。
엘레나
히말라야 얘기도 이미 들었니?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -295,8 +295,8 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
ホームズ
……[r]……
홈즈
……[r]……
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -306,8 +306,8 @@
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
エレナ
ほら、シゲルソン……ミスタ・ホームズには、[r]アレがあるでしょう。大空白時代とかいったっけ?
엘레나
이것 봐, 시게르손…… 미스터 홈즈에게는,[r]그게 있잖아. 대공백 시대라고 말했던가?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -317,46 +317,46 @@
[charaFace B 3]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
ヒマラヤのお話はまだ聞いていませんが……[wt 0.6][charaFace B 21][r]大空白時代、ですか!
마슈
히말라야 얘기는 아직 듣지 못했습니다만……[wt 0.6][charaFace B 21][r]대공백 시대, 인가요!
[k]
1大空白時代か……
?1: 대공백 시대라……
マシュ
先輩もご存じなんですね!
마슈
선배도 알고 계시는군요!
[k]
2知ってるの、マシュ
?2: 알고 있어, 마슈?
マシュ
もちろんです!
마슈
물론이죠!
[k]
?!
マシュ
かのモリアーティ教授と共にライヘンバッハの滝へ[r]落下したという、西暦1891年日から……
마슈
그 모리어티 교수와 같이 라이헨바흐 폭포에서[r]떨어졌다는 서력 1891년 5월 4일부터……
[k]
マシュ
再びワトソン博士の前に姿を見せる[r]西暦1894年日までの、約年間
마슈
다시 왓슨 박사 앞에 모습을 드러내는[r]서력 1894년 4월 5일까지의, 약 3년간!
[k]
マシュ
[messageShake 0.04 3 2 0.8]の期間を、ファンは『大空白時代』と呼びます!
마슈
[messageShake 0.04 3 2 0.8] 시기를, 팬들은 ‘대공백 시대’라고 부릅니다!
[k]
[messageShakeStop]
[charaFace B 7]
マシュ
作中でのホームズさんは、[r]この期間について……
마슈
작중에서 홈즈 씨는,[r]이 시기에 관해서……
[k]
マシュ
チベットやペルシアといった海外にいたのだ、[r]と語っています。
마슈
티벳과 페르시아 등의 해외에 있었다고[r]설명하시고 있어요.
[k]
[messageOff]
@@ -369,8 +369,8 @@
[charaFace B 3]
[wt 0.2]
マシュ
では、ホームズさんはチベットにいた時期に……[line 3]
마슈
그러면, 홈즈 씨는 티벳에 있던 시기에……[line 3]
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -380,13 +380,13 @@
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
エレナ
そ。ライヘンバッハで死んだはずの彼は、[r]同じく1891年にロンドンで死んだはずのあたしと共に、
엘레나
그래. 라이헨바흐에서 죽었을 홈즈는,[r]같은 1891년에 런던에서 죽었을 나와 함께,
[k]
[charaFace D 1]
エレナ
なんと![r][line 3]ヒマラヤの[#山嶺:さんれい]を歩いていたのよ!!
엘레나
놀랍게도![r][line 3]히말라야의 산봉우리를 걷고 있었던 거야!!
[k]
[messageOff]
@@ -427,22 +427,22 @@
[seStop ad60 0.2]
[wt 0.4]
エレナ
まったくもう。[bgm BGM_EVENT_70 0.1]
엘레나
정말이지 참.[bgm BGM_EVENT_70 0.1]
[k]
[charaFace D 5]
エレナ
どういうつもりなのかしら。[r]あたし、時計塔の子たちに狙われるようなことをした?
엘레나
대체 무슨 속셈이람.[r]나, 시계탑의 아이들에게 노려질만한 일을 했어?
[k]
エレナ
マハトマなんかいないんだから[r]別に何をしようと構わない、とか言って……
엘레나
마하트마 따위 없으니까[r]딱히 무슨 짓을 해도 상관없다고 말하고선……
[k]
エレナ
これまでは全然近付いてこなかった癖に。[r]今になって刺客を送り込んでくるなんて。
엘레나
지금까지 전혀 다가오려고 하지 않았던 주제에.[r]새삼 자객을 보내오다니.
[k]
[messageOff]
@@ -454,8 +454,8 @@
[charaFadein A 0.4 1]
[wt 0.5]
A:シゲルソン
おそらく、[#死を偽装した]ことによって[r]警戒されたのだろうね。
A : 시게르손
아마도, [#죽음을 위장한] 것에 의해[r]경계하게 된 거겠지.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -465,8 +465,8 @@
[charaFace D 5]
[charaFadein D 0.1 1]
エレナ
警戒?
엘레나
경계?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -476,20 +476,20 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
A:シゲルソン
現代オカルティズムを西洋文明社会に流行させた[r]立役者である“天才”ブラヴァツキー夫人が、
A : 시게르손
현대 오컬티즘을 서양문명 사회에 유행하게 만든[r]공로자이자 ‘천재’ 블라바츠키 부인이,
[k]
[charaFace A 5]
A:シゲルソン
表向きの立場を自ら消去したことで、いよいよ[r]本格的に魔術世界へと活動の場を移すのではないか[line 2]
A : 시게르손
표면적인 입장을 스스로 소거한 것을 보고, 드디어[r]본격적으로 마술 세계로 활동의 장을 옮기려는 게 아닌가[line 3]
[k]
[charaFace A 0]
A:シゲルソン
とね。
A : 시게르손
라고 말일세.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -499,8 +499,8 @@
[charaFace D 5]
[charaFadein D 0.1 1]
エレナ
そんなに重要視されてたの、あたし?
엘레나
그렇게 중요시되고 있었어, 나?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -509,36 +509,36 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 4]
[charaFadein A 0.1 1]
A:シゲルソン
ふむ。[r]本人の自覚というのは、そんなものかもしれないな。
A : 시게르손
흐음.[r]본인의 자각이란, 그런 법일지도 모르겠군.
[k]
[charaFace A 0]
A:シゲルソン
19世紀末たる現代西欧は、[r]空前のオカルト流行の渦中にあるのだよ、レディ。
A : 시게르손
19세기 말의 현대 서구는,[r]공전의 오컬트 유행이 한창이라네, 레이디.
[k]
A:シゲルソン
真なる魔術の世界などには到達できずとも、[r]降霊や超常現象を信じる人々の層はキミが思うより厚く、
A : 시게르손
진정한 마술의 세계에 도달할 수 없다고 해도,[r]강령 및 초상현상을 믿는 사람들의 계층은 자네가 생각한 것보다 두텁고,
[k]
A:シゲルソン
[#心霊現象研究会:  ]の糾弾にも揺らいではいない。[r]もはや社会現象だ。
A : 시게르손
[#심령현상 연구소:SPR]의 규탄에도 흔들리지 않고 있지.[r]이미 사회현상이란 말일세.
[k]
[charaFace A 5]
A:シゲルソン
かの時計塔[line 3][r]魔術協会も完全には無視できない。
A : 시게르손
그 시계탑[line 3][r]마술협회도 완전히는 무시할 수 없지.
[k]
A:シゲルソン
前世紀末、かのカリオストロ伯爵の影響で[r]学科の一つも増やさざるを得なかったと噂される彼らだ。
A : 시게르손
전 세기말, 그 칼리오스트로 백작의 영향으로[r]학과의 하나를 늘리지 않을 수 없었다는 소문이 돌던 그자들이잖나.
[k]
A:シゲルソン
であれば無論、[r]キミの動向に注目しているとも!
A : 시게르손
그렇다면 물론,[r]자네의 동향도 주목하지 않을 수 없지!
[k]
[messageOff]
@@ -553,14 +553,14 @@
[charaFace D 4]
[wt 0.3]
エレナ
そうなの……
엘레나
그런 건가……
[k]
[charaFace D 0]
エレナ
後のことはアニーに任せて、[r]あたしは自由になりたかっただけなのにね。
엘레나
뒷일은 애니한테 맡기고,[r]나는 자유로워지고 싶었을 뿐인데.
[k]
[messageOff]
@@ -575,8 +575,8 @@
[charaFace A 0]
[wt 0.5]
A:シゲルソン
アニー・ベサント。[r]現代[#神智学:しんちがく]、ブラヴァツキー夫人の後継者だね。
A : 시게르손
애니 베산트.[r]현대 신지학, 블라바츠키 부인의 후계자로군.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -586,31 +586,31 @@
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
エレナ
そういうこと。
엘레나
그런 거야.
[k]
[charaFace D 5]
エレナ
[#神智学:しんちがく]を興したオカルト好きなエレナおばあちゃま[r]として振る舞うのは終わって……
엘레나
신지학을 일으킨 오컬트 마니아 엘레나 할머니로서[r]활동하는 것을 끝내고……
[k]
エレナ
ネチネチと嫌味を言い続ける英国のSPRからも、[r][#神智学:しんちがく]協会からも、そして我が最愛たるマハトマからも!
엘레나
끈덕지게 계속 빈정거리던 영국의 SPR로부터도,[r]신지학 협회로부터도, 그리고 내가 가장 사랑하는 마하트마로부터도!
[k]
[charaFace D 4]
エレナ
すべてから自由になって……
엘레나
모든 것으로부터 자유로워져서……
[k]
エレナ
あたしは、希望と可能性に溢れた[r]優しくて大人しい女の子として生きたいだけなのに。
엘레나
나는, 희망과 가능성으로 가득 찬[r]상냥하고 어른스러운 여자로서 살아가고 싶었을 뿐인데.
[k]
エレナ
許してくれないのね。[r]時計塔。
엘레나
허락해주지 않으려나.[r]시계탑.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -620,8 +620,8 @@
[charaFace A 4]
[charaFadein A 0.1 1]
A:シゲルソン
総意とは限らないだろう。[r]法政科か、或いは、いずれかの学科の暴走とも[line 3]
A : 시게르손
총의라고는 단정할 수 없겠지.[r]법정과던가, 혹은 다른 어떤 학과의 폭주일 수도[line 3]
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -631,23 +631,23 @@
[charaFace D 4]
[charaFadein D 0.1 1]
エレナ
なんでもいいわ。[r]はぁ。
엘레나
뭐든지 상관없어.[r]에휴.
[k]
エレナ
あたし、[#ここ:ヒマラヤ]には楽しみに来たの。[r]あなただってそうでしょう?
엘레나
나, [#여기:히말라야]에는 놀러 온 거야.[r]당신도 그렇잖아?
[k]
[charaFace D 5]
エレナ
[#人跡未踏:じんせきみとう]の秘境で、[r]知られざる翼の魔獣を目にしたい!
엘레나
전인미답의 비경에서,[r]알려지지 않은 날개 달린 마수를 보고 싶어!
[k]
[charaFace D 4]
エレナ
なのに、ごめんなさい。[r]こうして現れたのは幻想種なんかじゃなくて……
엘레나
그런데, 미안해.[r]이렇게 나타난 것은 환상종 같은 게 아니라……
[k]
[messageOff]
@@ -678,8 +678,8 @@
[charaFace D 5]
[charaFadein D 0.1 1]
エレナ
刺客と……[bgm BGM_EVENT_80 0.1][r]彼らの連れた[#合成獣:キメラ]だなんて。もう。
엘레나
자객과…… [bgm BGM_EVENT_80 0.1][r]그들이 이끌고 온 [#합성수:키메라]라니. 진짜.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -689,8 +689,8 @@
[charaFace A 5]
[charaFadein A 0.1 1]
A:シゲルソン
後続部隊か。[r]下がって、レディ。片付けよう。
A : 시게르손
후속부대인가.[r]물러나게, 레이디. 정리하겠네.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -700,8 +700,8 @@
[charaFace D 5]
[charaFadein D 0.1 1]
エレナ
援護するわ、ミスタ・シゲルソン!
엘레나
엄호할게, 미스터 시게르손!
[k]
[messageOff]
@@ -731,8 +731,8 @@
[charaFace A 5]
[charaFadein A 0.1 1]
A:シゲルソン
[line 3]さて。バリツの冴え、改めてお見せしよう。
A : 시게르손
[line 3]자 그러면. 바리츠의 위력, 새삼 피로해 보지.
[k]
[messageOff]