Version: 3.8.1 DataVer: 599

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2022-05-11 01:45:41 +00:00
parent f4a6e5edf4
commit 1bcc27f92e
319 changed files with 64289 additions and 24959 deletions

View File

@@ -3,25 +3,25 @@
[soundStopAll]
[charaSet A 9010000 1 卑弥呼]
[charaSet B 1098196100 1 卑屈そうな埴輪]
[charaSet C 1098196100 1 お人好しっぽい埴輪]
[charaSet D 1098140000 1 大蛇]
[charaSet A 9010000 1 히미코]
[charaSet B 1098196100 1 비굴해 보이는 하니와]
[charaSet C 1098196100 1 사람 좋아 보이는 하니와]
[charaSet D 1098140000 1 이무기]
[branchQuestNotClear lblNotClear 3000320]
[branch lblConf]
[label lblNotClear]
[charaSet E 8001000 1 マシュ]
[charaSet E 8001000 1 마슈]
[branch lblNotClear_out]
[label lblConf]
[charaSet E 8001410 1 マシュ]
[charaSet E 8001410 1 마슈]
[label lblNotClear_out]
[charaSet F 1027001 1 沖田総司]
[charaSet G 1044000 1 斎藤一]
[charaSet F 1027001 1 오키타 소지]
[charaSet G 1044000 1 사이토 하지메]
[charaDepth D 7]
[charaDepth C 6]
@@ -47,8 +47,8 @@
[bgm BGM_EVENT_49 0.1]
B:若干卑屈っぽい埴輪
ハニョッブアアアアアアア!?
B : 약간 비굴해 보이는 하니와
하뇨부아아아아아아아?!
[k]
[messageOff]
@@ -60,12 +60,12 @@
[charaFadein D 0.4 0,-50]
[wt 0.4]
大蛇
イライラする奴め。
이무기
짜증나게 하는 녀석.
[k]
大蛇
何を言ってるかさっぱりわからん。
이무기
무슨 말을 하는지 하나도 모르겠다.
[k]
[messageOff]
@@ -77,8 +77,8 @@
[charaFadein C 0.4 0,-50]
[wt 0.4]
お人好しっぽい埴輪
ハニョハニョ……、ハニョブハニョ。
사람 좋아 보이는 하니와
하뇨하뇨…… 하뇨부하뇨.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -90,13 +90,13 @@
[charaFace C 1]
[charaFadein C 0.1 256,-50]
大蛇
こっちのは何となくわかるな。
이무기
이쪽 것은 왠지 모르게 알겠군.
[k]
大蛇
いいか、おまえが甘やかすから[r]付け上がるんだぞこいつは。
이무기
잘 들어라, 네가 응석을 받아주니까[r]기어오르는 것이다, 이 녀석은.
[k]
[messageOff]
@@ -106,8 +106,8 @@
[charaTalk on]
大蛇
それはともかく、おまえは[#吾:われ]から離れるでない。[r]なんとも抱き心地がよい故な。
이무기
그것은 됐고, 너는 나에게서 떨어지지 말거라.[r]안는 느낌이 참 좋아서 말이다.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -118,8 +118,8 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
B:若干卑屈っぽい埴輪
[messageShake 0.03 5 5 0.5]ニョッブアアアアアアア!!
B : 약간 비굴해 보이는 하니와
[messageShake 0.03 5 5 0.5]뇨부아아아아아아아!!
[k]
[messageOff]
@@ -142,8 +142,8 @@
[bgm BGM_EVENT_5 0.1]
マシュ
先輩、若干卑屈そうな[#埴輪:はにわ]が大蛇に殴られています。
마슈
선배, 약간 비굴해 보이는 하니와가 이무기에게 맞고 있습니다.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -153,11 +153,11 @@
[charaFace A 4]
[charaFadein A 0.1 1]
卑弥呼
その割にお人好しっぽい[#埴輪:はにわ]は[r]妙に大事にされてるみたいね。
히미코
그에 비해서 사람 좋아 보이는 하니와는[r]묘하게 소중히 대하고 있나 보네.
[k]
1このやり取りどこかで見覚えが……
?1: 이 대화 어디서 본 기억이……
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
@@ -166,11 +166,11 @@
[charaFace F 4]
[charaFadein F 0.1 1]
沖田総司
確かに食堂とかでよく見かけてる感じが……
오키타 소지
확실히 식당 같은 곳에서 곧잘 본 듯한 감이……
[k]
2あー、いつもの奴ですね
?2: 아~ 늘 하는 그거네요
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
@@ -179,11 +179,11 @@
[charaFace F 4]
[charaFadein F 0.1 1]
沖田総司
確かに、となるとあの卑屈そうなのが[r]あれですかね。
오키타 소지
그러게요, 그렇다면 저 비굴해 보이는 것이[r]그 작자일까요.
[k]
?!
[charaFadeout F 0.1]
[wt 0.1]
@@ -194,8 +194,8 @@
[charaFadein D 0.1 1]
大蛇
[line 3]貴様ら、何者だ。[#吾:われ]が気づかぬと思うてか。
이무기
[line 3]네놈들, 웬 놈이냐. 내가 눈치채지 못할 줄 알았느냐.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -205,8 +205,8 @@
[charaFace F 5]
[charaFadein F 0.1 1]
沖田総司
いや、言うまでもなくお竜さんですよね?
오키타 소지
아니, 말할 것도 없이 오료 씨잖아요?
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -216,27 +216,27 @@
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
大蛇
なんだ、その妙に懐かしい様な哀しい様な呼び名は。
이무기
뭐냐, 그 묘하게 그리운 듯한, 서글픈 듯한 호칭은.
[k]
大蛇
[#吾:われ]はまつろわぬ大蛇。気が付いたらここにいたが、[r]どういうわけか[#吾:われ]的になんとも居心地のいい土地柄。
이무기
나는 따르지 않는 이무기. 정신이 들고 보니 여기에 있었지만,[r]어떻게 된 영문인지 나의 입장에서는 참 편안한 풍토.
[k]
大蛇
いまいち記憶がはっきりせぬのが玉に[#瑕:きず]だが[r]それはそれとして、この黒い[#靄:もや]も妙に肌に馴染む。
이무기
기억이 영 확실하지 않은 것이 옥에 티지만[r]그것은 그렇다 치고, 이 검은 아지랑이도 묘하게 피부에 맞는구나.
[k]
大蛇
下手に山に登ると空から鉾でも降ってきそうな[r]気がする故、この地に居座ることにした。
이무기
섣불리 산에 오르면 하늘에서 창이라도 떨어질 느낌이 들어서,[r]이 땅에 자리 잡기로 했다.
[k]
大蛇
命が惜しければ即刻立ち去るがよい。
이무기
목숨이 아깝거든 즉각 떠나거라.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -246,8 +246,8 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
卑弥呼
なに? もしかして知り合い?
히미코
뭐야? 혹시 아는 사이야?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -258,8 +258,8 @@
[charaFadein F 0.1 1]
沖田総司
はい、恐らくは私と同じ状態かと……
오키타 소지
네, 아마 저와 같은 상태이지 않을지……
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -270,8 +270,8 @@
[charaFadein E 0.1 1]
マシュ
[#凶つ闇:まがつやみ]のせいで記憶を失っているのでしょうか?
마슈
마가츠야미 때문에 기억을 잃으신 것일까요?
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -281,8 +281,8 @@
[charaFace F 4]
[charaFadein F 0.1 1]
沖田総司
うーん、お竜さんは野生に戻っているだけの[r]ような気もしますが……
오키타 소지
으~음, 오료 씨는 야생으로 돌아갔을 뿐이란[r]느낌도 듭니다만……
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -292,8 +292,8 @@
[charaFace G 9]
[charaFadein G 0.1 1]
斎藤一
とにかく沖田ちゃんと同じってんなら、[r]まずは[#埴輪:はにわ]から潰していきますかね。
사이토 하지메
아무튼 오키타짱과 똑같은 거라면,[r]우선 하니와부터 깨트려 보실까요.
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -305,15 +305,15 @@
[charaFace C 1]
[charaFadein C 0.1 -256,0]
卑屈そうな埴輪
ハニョブ、ハニュハニョハニョ(嘲笑感)
비굴해 보이는 하니와
하뇨부, 하뉴하뇨하뇨 (비웃는 느낌)
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_5 1.0]
お人好しっぽい埴輪
ハニョハニョ、ハニョブニョブ(困り笑い感)
사람 좋아 보이는 하니와
하뇨하뇨, 하뇨부뇨부 (난처하게 웃는 느낌)
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -326,8 +326,8 @@
[bgm BGM_EVENT_3 0.1]
沖田総司
卑屈そうな方が腹立つのでそっちからやりましょう!
오키타 소지
비굴해 보이는 쪽이 열 받으니 저쪽부터 해치우지요!
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -337,8 +337,8 @@
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 1]
卑屈そうな埴輪
[messageShake 0.03 6 6 0.3]ニョブアアアア!?
비굴해 보이는 하니와
[messageShake 0.03 6 6 0.3]뇨부아아아아?!
[k]