Version: 3.8.1 DataVer: 599

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2022-05-11 01:45:41 +00:00
parent f4a6e5edf4
commit 1bcc27f92e
319 changed files with 64289 additions and 24959 deletions

View File

@@ -5,22 +5,22 @@
[soundStopAll]
[charaSet A 1044000 1 斎藤一]
[charaSet B 7025000 1 土方歳三]
[charaSet C 98001000 1 マシュ]
[charaSet D 2041000 1 織田信勝]
[charaSet E 9010000 1 卑弥呼]
[charaSet F 1098194300 1 卑弥呼_第一_手さげ]
[charaSet G 6033000 1 岡田以蔵]
[charaSet H 1027001 1 沖田総司]
[charaSet I 1098194500 1 名無しの亀]
[charaSet J 1098195000 1 山南敬助]
[charaSet A 1044000 1 사이토 하지메]
[charaSet B 7025000 1 히지카타 토시조]
[charaSet C 98001000 1 마슈]
[charaSet D 2041000 1 오다 노부카츠]
[charaSet E 9010000 1 히미코]
[charaSet F 1098194300 1 히미코_제1_손내림]
[charaSet G 6033000 1 오카다 이조]
[charaSet H 1027001 1 오키타 소지]
[charaSet I 1098194500 1 이름 없는 거북이]
[charaSet J 1098195000 1 야마나미 케이스케]
[imageSet K cut236_text01 1]
[charaSet S 5009040 1 エフェクト用ダミー]
[charaSet T 5009040 1 エフェクト用ダミー]
[charaSet S 5009040 1 이펙트용 더미]
[charaSet T 5009040 1 이펙트용 더미]
[scene 10000]
@@ -55,8 +55,8 @@
[bgm BGM_EVENT_124 0.1]
斎藤一
いやあ、負けた負けた。
사이토 하지메
이거 원, 졌네, 졌어.
[k]
[messageOff]
@@ -68,8 +68,8 @@
[charaFadein B 0.4 1]
[wt 0.4]
土方歳三
…………
히지카타 토시조
…………
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -84,139 +84,139 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein A 0.1 0]
[charaFadein B 0.1 2]
斎藤一
兵も装備も三流揃い、[r]こんなんで勝てるわけねえでしょ。
사이토 하지메
병사도 장비도 삼류뿐,[r]이래가지고서 이길 리가 없잖아.
[k]
土方歳三
会津はもう駄目だ……、北へ行くぞ。
히지카타 토시조
아이즈는 이제 글렀다…… 북쪽으로 가겠다.
[k]
[charaFace A 13]
斎藤一
そうですか。じゃあ、僕は抜けますんで。
사이토 하지메
그러십니까. 그러면 저는 빠지렵니다.
[k]
[charaFace B 7]
土方歳三
…………なんだと?
히지카타 토시조
…………뭐라고?
[k]
[charaFace A 1]
斎藤一
あれ、聞こえませんでした?
사이토 하지메
어라, 못 들었어요?
[k]
[charaFace A 10]
斎藤一
斎藤の[#一:はじめ]ちゃんはここでお別れってわけ。
사이토 하지메
사이토네 하지메짱은 여기서 작별하겠단 말씀.
[k]
土方歳三
どういうつもりだ……
히지카타 토시조
무슨 생각이지……?
[k]
[charaFace A 8]
斎藤一
あんたの下じゃ、もう面白くないんでね。
사이토 하지메
당신 밑에서는, 이제 재미가 없어서 말이지.
[k]
[charaFace B 0]
土方歳三
…………
히지카타 토시조
…………
[k]
[charaFace A 13]
斎藤一
隊を抜けるものは切腹でしたっけ?
사이토 하지메
부대에서 나가는 자는 할복이랬던가요?
[k]
土方歳三
…………いや、もういい。
히지카타 토시조
…………아니, 이제 됐다.
[k]
土方歳三
ここからは俺一人で行く。
히지카타 토시조
앞으로는 나 혼자서 가겠다.
[k]
[charaFace A 8]
斎藤一
…………なあ、副長。いや、土方さんよ。
사이토 하지메
…………이봐, 부장. 아니, 히지카타 씨.
[k]
斎藤一
もういいんじゃねえのか?
사이토 하지메
이제 그만해도 되지 않아?
[k]
土方歳三
…………何がだ?
히지카타 토시조
…………뭐가 말이지?
[k]
[charaFace A 4]
斎藤一
近藤局長も死んで、沖田ちゃんも死んじまった。
사이토 하지메
콘도 국장도 죽고, 오키타짱도 죽어버렸어.
[k]
斎藤一
昔の馴染みなんざ、もうほとんど残ってねぇんだしよ。
사이토 하지메
옛날 친하던 녀석들은 이제 거의 남지도 않았잖아.
[k]
土方歳三
…………まだだ。
히지카타 토시조
…………아직 아니다.
[k]
土方歳三
まだ新選組は終わらねぇ……
히지카타 토시조
아직 신선조는 끝나지 않아……
[k]
[charaFace A 2]
斎藤一
もう終わってんだよ!
사이토 하지메
이미 끝났다고!
[k]
斎藤一
どこに新選組が残ってるってんだ!
사이토 하지메
어디에 신선조가 남아 있다는 거야!
[k]
土方歳三
……俺だ。
히지카타 토시조
……나다.
[k]
[charaFace A 5]
斎藤一
……なんだと?
사이토 하지메
……뭐라고?
[k]
[charaFace B 5]
土方歳三
[messageShake 0.02 3 3 0.4]が新選組だ……
히지카타 토시조
[messageShake 0.02 3 3 0.4]가 신선조다……!
[k]
[charaFace A 4]
斎藤一
副長……、あんたまだ……
사이토 하지메
부장…… 당신 아직도……
[k]
[charaFace B 0]
土方歳三
…………
히지카타 토시조
…………
[k]
[charaFace A 8]
斎藤一
そうかい、それじゃあな。
사이토 하지메
그러셔, 그러시든가.
[k]
斎藤一
あんたはそうやって死ぬまでやってりゃいい。
사이토 하지메
당신은 그렇게 죽을 때까지 그러시라고.
[k]
土方歳三
…………
히지카타 토시조
…………
[k]
[messageOff]
@@ -234,8 +234,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 13]
[charaFadein A 0.1 1]
斎藤一
…………死ぬまでやってりゃいいさ。
사이토 하지메
…………죽을 때까지 그러면 돼.
[k]
[messageOff]
@@ -274,9 +274,9 @@
[skip false]
[soundStopAllFade 0.4]
[charaSet A 5009000 1 初期化用ダミー]
[charaSet B 5009000 1 初期化用ダミー]
[charaSet K 5009000 1 初期化用ダミー]
[charaSet A 5009000 1 초기화용 더미]
[charaSet B 5009000 1 초기화용 더미]
[charaSet K 5009000 1 초기화용 더미]
[effectDestroy]
@@ -295,17 +295,17 @@
[fadeout black 1.0]
[wait fade]
[charaSet A 1044000 1 斎藤一]
[charaSet C 98001000 1 マシュ]
[charaSet D 2041000 1 織田信勝]
[charaSet E 9010000 1 卑弥呼]
[charaSet F 1098194300 1 卑弥呼_第一_手さげ]
[charaSet G 6033000 1 岡田以蔵]
[charaSet H 1027001 1 沖田総司]
[charaSet I 1098194500 1 名無しの亀]
[charaSet J 1098195000 1 山南敬助]
[charaSet S 5009040 1 エフェクト用ダミー]
[charaSet T 5009040 1 エフェクト用ダミー]
[charaSet A 1044000 1 사이토 하지메]
[charaSet C 98001000 1 마슈]
[charaSet D 2041000 1 오다 노부카츠]
[charaSet E 9010000 1 히미코]
[charaSet F 1098194300 1 히미코_제1_손내림]
[charaSet G 6033000 1 오카다 이조]
[charaSet H 1027001 1 오키타 소지]
[charaSet I 1098194500 1 이름 없는 거북이]
[charaSet J 1098195000 1 야마나미 케이스케]
[charaSet S 5009040 1 이펙트용 더미]
[charaSet T 5009040 1 이펙트용 더미]
[wipeout openEye 0.1 1.0]
[wait wipe]
@@ -341,29 +341,29 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 1]
[charaFadein C 0.1 1]
マシュ
おはようございます、先輩。
마슈
잘 주무셨나요, 선배.
[k]
[messageOff]
1今のは……
?1: 방금 그건……
2……
?2: 꿈……
?!
[bgm BGM_YAMA 0.1]
マシュ
朝食の用意が出来てますよ。
마슈
아침 식사 준비가 다 됐어요.
[k]
マシュ
今日は卑弥呼さんが取って来てくれた[r]ハマグリです。
마슈
오늘은 히미코 씨가 잡아오신 대합이에요.
[k]
マシュ
素材の味を生かして塩茹でにしてあり、[r]とても美味しそうです。
마슈
재료 맛을 살리려 소금물에 데친 것으로,[r]아주 맛있다고 해요.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -372,12 +372,12 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 4]
[charaFadein D 0.1 1]
織田信勝
いやぁ、流石に薄味すぎて飽きてきたんですが……
오다 노부카츠
아니, 솔직히 너무 싱거워서 물리기 시작했는데요……
[k]
織田信勝
味噌も醤油もないなんて姉上だったらブチ切れてますよ。
오다 노부카츠
된장도 간장도 없다니 누님이라면 버럭 화내셨을걸요.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -386,8 +386,8 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
卑弥呼
味噌、醤油? なにそれ?
히미코
된장, 간장? 뭔데 그게?
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -398,8 +398,8 @@
[charaFadein G 0.1 1]
岡田以蔵
まったくじゃ……、こんなもん食いよったら力も出んわ。
오카다 이조
누가 아니래냐…… 이런 거나 먹으면 힘도 나지 않지.
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -410,8 +410,8 @@
[charaFadein A 0.1 1]
斎藤一
おんなじ意見なのも[#癪:しゃく]だが、確かに味気ないねぇ。
사이토 하지메
같은 의견인 것도 성질나지만, 확실히 맛이 싱거워.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -422,26 +422,26 @@
[charaFace H 10]
[charaFadein H 0.1 1]
沖田総司
そんな皆さんに今日お持ちしたのはこちら!
오키타 소지
그런 여러분께 오늘 가져온 것은 이것!
[k]
[charaFace H 11]
沖田総司
じゃじゃーん! お醤油~![se ad139]
오키타 소지
짜잔~! 간장~![se ad139]
[k]
[charaFace H 4]
沖田総司
……のようなもの?
오키타 소지
……비슷한 것?
[k]
1な、なんだってー
?1: 뭐, 뭐라고~?!
2焼いたハマグリに醤油、これだ
?2: 구운 대합에 간장, 이거다!
?!
[charaFadeout H 0.1]
[wt 0.1]
@@ -449,8 +449,8 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
卑弥呼
なにこれ、黒い水?
히미코
이게 뭐야, 검은 물?
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -459,8 +459,8 @@
[charaTalk H]
[charaFace H 0]
[charaFadein H 0.1 1]
沖田総司
まあ、ちょっとこの焼いたハマグリに[r]つけて食べてみてくださいよ。
오키타 소지
뭐, 이 구운 대합에[r]살짝 찍어서 먹어 보기나 하세요.
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -469,8 +469,8 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 3]
[charaFadein F 0.1 1]
F:卑弥呼
この黒いのを? えー、そのまんまの方が美味し……
F : 히미코
이 검은 것을? 에~ 그냥 먹는 쪽이 맛있……
[k]
@@ -494,12 +494,12 @@
[charaChange F 9010000 2 fade 0.1]
[wait charaChange F]
F:卑弥呼
[messageShake 0.02 3 3 0.4]にこれー!!!?
F : 히미코
[messageShake 0.02 3 3 0.4]야 이거~?!!!
[k]
F:卑弥呼
お、美味しすぎませぬかんだも!?
F : 히미코
너, 너무 맛있지 않사오이까리랑?!
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -510,18 +510,18 @@
[charaTalk I]
[charaFace I 2]
[charaFadein I 0.1 1]
名無しの亀
姉上、口調がおかしくなっておりますぞ。
이름 없는 거북이
누님, 어조가 이상해지셨습니다.
[k]
[charaFace I 0]
名無しの亀
それはともかく、これはもしや[#醤:ひしお]の一種ですかな。
이름 없는 거북이
아무튼 간에, 이것은 혹시 장류의 일종입니까.
[k]
名無しの亀
いやはや、[#斯様:かよう]なものをどちらで?
이름 없는 거북이
이거 참, 이러한 것을 어디에서?
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -530,8 +530,8 @@
[charaTalk H]
[charaFace H 0]
[charaFadein H 0.1 1]
沖田総司
はあ、実は山南さんが……
오키타 소지
네에, 실은 야마나미 씨가……
[k]
[messageOff]
@@ -542,22 +542,22 @@
[charaFace J 11]
[charaFadein J 0.4 1]
[wt 0.4]
山南敬助
やあ、どうやら味は大丈夫なようだね。
야마나미 케이스케
안녕, 아무래도 맛은 괜찮나 보네.
[k]
山南敬助
私も驚いたんだが、集落の人が[#醤:ひしお]らしきものを[r]作っているのを見かけてね。
야마나미 케이스케
나도 놀랐지만, 촌락 사람들이 장 비슷한 것을[r]만들고 있는 모습을 봐서 말이야.
[k]
[charaFace J 10]
山南敬助
これはいけるんじゃないかと少し貰って搾ってみたのさ。
야마나미 케이스케
이것은 괜찮지 않을까 해서 조금 받아다가 졸여 봤지.
[k]
山南敬助
きちんとした醤油とは程遠いけれど、[r]味は悪くないだろう?
야마나미 케이스케
제대로 된 간장과는 거리가 멀지만,[r]맛은 나쁘지 않지?
[k]
[charaFadeout J 0.1]
@@ -566,12 +566,12 @@
[charaTalk I]
[charaFace I 2]
[charaFadein I 0.1 1]
名無しの亀
ははあ、[#醤:ひしお]からこのようなものが採れるのですか。
이름 없는 거북이
허어, 장에서 이러한 것을 뽑을 수 있습니까.
[k]
名無しの亀
これはなかなかに美味ですなぁ。
이름 없는 거북이
이것은 상당히 진미로군요.
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -580,18 +580,18 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
卑弥呼
[#醤:ひしお]って、あの[#魏:ぎ]の国から貰ってきた黒い泥みたいなアレ?
히미코
장이라면, 위나라에서 받아온 검은 진흙 같은 그거?
[k]
[charaFace E 5]
卑弥呼
えー!? こんなに美味しいならあたしも[r]食べとけばよかった!
히미코
에~?! 이렇게 맛있다면 나도 먹어 볼 걸 그랬어!
[k]
[charaFace E 7]
卑弥呼
なんかばっちく見えたから、いらないものと一緒に[r]みんなにあげちゃったのよね。
히미코
왠지 더러워 보여서, 필요 없는 거랑 같이[r]모두에게 줘버렸단 말이지.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -600,8 +600,8 @@
[charaTalk I]
[charaFace I 6]
[charaFadein I 0.1 1]
名無しの亀
いやいや、姉上が皆に分け与えたお陰で[r]ここの者たちも[#醤:ひしお]を作れるようになったのやもしれませんぞ。
이름 없는 거북이
아니, 아니, 누님께서 모두에게 나누어준 덕분에[r]여기 사람들도 장을 만들 수 있게 되었을지도 모릅니다.
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -612,12 +612,12 @@
[charaFadein G 0.1 1]
岡田以蔵
うははははは! やっぱり飯には醤油やのう!
오카다 이조
으하하하하하! 역시 밥에는 간장이구만!
[k]
岡田以蔵
酒! 酒はないがか!
오카다 이조
술! 술은 없나!
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -626,8 +626,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
斎藤一
ははっ、いいじゃないの。僕も一杯貰おうかね。
사이토 하지메
하핫, 괜찮겠네. 나도 한 잔 받을까.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -636,8 +636,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 8]
[charaFadein C 0.1 1]
マシュ
い、いや、まだ朝ですしお酒は……
마슈
아, 아뇨, 아직 아침이니 술은……
[k]
[messageOff]
@@ -658,157 +658,157 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
斎藤一
よっ、沖田ちゃんのマスターちゃん、おひとり?
사이토 하지메
여, 오키타짱의 마스터짱, 혼자야?
[k]
1斎藤さん
?1: 사이토 씨
[charaFace A 0]
斎藤一
そう、新選組三番隊隊長、斎藤一ですよ、と。
사이토 하지메
그래, 신선조 삼번대 대장, 사이토 하지메입지요.
[k]
2[#一:はじめ]ちゃん!
?2: 하지메짱!
[charaFace A 7]
斎藤一
だから[#一:はじめ]ちゃんはやめろ。
사이토 하지메
그러니까 하지메짱 소리는 하지 마.
[k]
?!
[charaFace A 0]
斎藤一
なに、ちょっと話をさせてもらおうと思ってな。
사이토 하지메
뭘, 잠깐 이야기나 해줄까 해서 말이야.
[k]
斎藤一
大した話じゃない、沖田ちゃんの事さ。
사이토 하지메
별 일은 아니야, 오키타짱 이야기지.
[k]
1沖田さんの
?1: 오키타 씨의?
2沖田ちゃん
?2: 오키타짱
?!
[charaFace A 13]
斎藤一
いやね、なんというか昔と微妙に違うんだよな。
사이토 하지메
아니 그게, 뭐라고나 할까 옛날하고 미묘하게 다르단 말이지.
[k]
[charaFace A 10]
斎藤一
あの頃の沖田ちゃんといやあ、[r]敵からは無闇に人を斬り殺すヤベェ奴。
사이토 하지메
그 시절의 오키타짱이라 하면,[r]적 쪽에서는 무턱대고 사람을 베어 죽이는 미친 놈.
[k]
斎藤一
味方からも鬼の師範代として恐れられててよ。
사이토 하지메
아군 쪽에서도 오니 사범 대리로 두려움을 샀었거든.
[k]
[charaFace A 0]
斎藤一
とにかくそんな扱いだったから、[r]なんつーか、隊士からも距離を置かれてたわけ。
사이토 하지메
아무튼 취급이 그래놓아서,[r]뭐랄까, 대원들도 거리를 두었던 거야.
[k]
斎藤一
笑うといやぁ、たまに近所のガキと遊ぶときに[r]笑うぐらいでよ。
사이토 하지메
웃는 것 하나만 봐도 가끔 근처 아이들이랑 놀 때에[r]웃는 정도였지.
[k]
[charaFace A 8]
斎藤一
それも、今みたいな感じにじゃねぇ。
사이토 하지메
그것도, 지금 같은 인상이 아니고.
[k]
斎藤一
笑うしかない、って感じでね。
사이토 하지메
웃을 수밖에 없다, 라는 인상으로.
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_2 1.0]
1沖田さんが……
?1: 오키타 씨가……
2昔から知ってるんですか
?2: 옛날부터 알고 지냈었나요?
?!
[bgm BGM_EVENT_11 0.1]
[charaFace A 0]
斎藤一
ああ、僕は試衛館時代からのながーい付き合いでね。
사이토 하지메
응, 나는 시에이칸 시절부터 오~래 알고 지낸 사이거든.
[k]
斎藤一
その頃から沖田ちゃんてば、[r]出稽古に来てた、いいとこの息子やら、
사이토 하지메
그 시절부터 오키타짱은 말이야,[r]원정 연습하러 온 좋은 집 아들내미나,
[k]
[charaFace A 7]
斎藤一
幕府のお偉いさんゆかりの方とか、[r]どいつもこいつも容赦なくぶっ叩くもんだから、
사이토 하지메
막무의 높으신 분하고 연고가 있는 분이라거나,[r]이놈이고 저놈이고 가차 없이 두드려 팼으니까,
[k]
斎藤一
大変だったのよ。
사이토 하지메
보통 힘들었던 것이 아니야.
[k]
[charaFace A 10]
斎藤一
やだねー、剣の天才って、[r]凡人の気持ちとかわかんないから。
사이토 하지메
얄밉지~ 검의 천재란,[r]평범한 사람의 마음을 몰라주니까.
[k]
[charaFace A 13]
斎藤一
とはいえな、その頃はまだ、[r]さっきみたいに笑う事もあったんだ。
사이토 하지메
그렇다고는 해도 말이지, 그 시절에는 그나마[r]아까처럼 웃을 때도 있었어.
[k]
[charaFace A 4]
斎藤一
だが、新選組を始めた頃から、[r]だんだんと辛気臭く笑うようになったんだわ。
사이토 하지메
하지만 신선조를 시작했을 무렵부터,[r]점점 꿀꿀하게 웃게 되었지 뭐야.
[k]
1そうですか……
?1: 그런가요……
2新選組を始めた頃……
?2: 신선조를 시작했을 무렵……
?!
斎藤一
……ああ、俺たちは新選組を始めて、
사이토 하지메
……그래, 우리는 신선조를 시작하고,
[k]
斎藤一
……そして終わった。
사이토 하지메
……그리고 끝났어.
[k]
[charaFace A 13]
斎藤一
僕も沖田ちゃんも、肝心の終わりにゃ[r]立ち会えなかったがね。
사이토 하지메
나도 오키타짱도, 중요한 끝에는[r]그 자리에 있지 못했지만.
[k]
斎藤一
…………
사이토 하지메
…………
[k]
[charaFace A 0]
斎藤一
すまんな、つまんねー話をして。
사이토 하지메
미안하다, 재미없는 이야기를 해서.
[k]
斎藤一
なに、沖田ちゃんをまたあの頃みたいに[r]笑わせてるマスターちゃんとやらに、
사이토 하지메
그 왜, 오키타짱을 또 그 시절처럼[r]웃게 하는 마스터짱이란 사람에게,
[k]
斎藤一
ちょっと興味があっただけさ。
사이토 하지메
조금 흥미가 생겼을 뿐이야.
[k]
[charaFace A 13]
斎藤一
邪魔したな。
사이토 하지메
시간 빼앗았네.
[k]
[messageOff]
@@ -835,8 +835,8 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
卑弥呼
で、次の神殿が見つかったと。
히미코
그래서, 다음 신전이 발견되었다고.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -845,8 +845,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
マシュ
はい、なんでも光り輝く[#埴輪:はにわ]が[r]陣取る神殿だそうです。
마슈
네, 듣자니 빛나는 하니와가[r]진을 친 신전이라고 해요.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -855,14 +855,14 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 2]
[charaFadein D 0.1 1]
織田信勝
いいからさっさと行って、[r]何とかして来いよ。
오다 노부카츠
상관없으니 얼른 가서,[r]어떻게든 하고 와.
[k]
[charaFace D 4]
織田信勝
あ、僕は姉上を捜すので忙しいから[r]行かないからな。
오다 노부카츠
아, 나는 누님을 찾느라 바쁘니[r]가지 않을 거다.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -871,8 +871,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 12]
[charaFadein C 0.1 1]
マシュ
それが、今度の[#埴輪:はにわ]はたくさんの部下を従えて[r]軍勢のようなものを操るとか。
마슈
그것이, 이번 하니와는 많은 부하를 거느리고[r]군세 같은 것을 조종한다네요.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -881,8 +881,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 9]
[charaFadein A 0.1 1]
斎藤一
[#埴輪:はにわ]が軍勢ねぇ……
사이토 하지메
하니와가 군세라……
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -893,15 +893,15 @@
[charaFadein G 0.1 1]
岡田以蔵
なんでもえい、さっさと斬りに行くぜよ。
오카다 이조
뭐든 상관없어, 냉큼 베러 가겠다.
[k]
1とりあえず行ってみよう
?1: 일단 가보자
2軍勢……
?2: 군세……
?!
[messageOff]
[fadeout black 2.0]