Version: 3.8.1 DataVer: 599

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2022-05-11 01:45:41 +00:00
parent f4a6e5edf4
commit 1bcc27f92e
319 changed files with 64289 additions and 24959 deletions

View File

@@ -3,20 +3,20 @@
[soundStopAll]
[charaSet A 1027001 1 沖田総司]
[charaSet C 1098195000 1 山南敬助]
[charaSet D 1044000 1 斎藤一]
[charaSet E 98001000 1 マシュ]
[charaSet G 1098194500 1 名無しの亀]
[charaSet H 9010000 1 卑弥呼]
[charaSet J 2041000 1 織田信勝]
[charaSet L 1098195600 1 集落の人]
[charaSet M 1098195500 1 集落の人]
[charaSet N 3038000 1 長尾景虎]
[charaSet R 5009040 1 エフェクト用ダミー]
[charaSet S 5009040 1 エフェクト用ダミー]
[charaSet A 1027001 1 오키타 소지]
[charaSet C 1098195000 1 야마나미 케이스케]
[charaSet D 1044000 1 사이토 하지메]
[charaSet E 98001000 1 마슈]
[charaSet G 1098194500 1 이름 없는 거북이]
[charaSet H 9010000 1 히미코]
[charaSet J 2041000 1 오다 노부카츠]
[charaSet L 1098195600 1 촌락 사람]
[charaSet M 1098195500 1 촌락 사람]
[charaSet N 3038000 1 나가오 카게토라]
[charaSet R 5009040 1 이펙트용 더미]
[charaSet S 5009040 1 이펙트용 더미]
[charaSet O 5009040 1 エフェクト用ダミー]
[charaSet O 5009040 1 이펙트용 더미]
[scene 96801]
@@ -50,8 +50,8 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 6]
[charaFadein E 0.1 1]
マシュ
先輩! 雨が……
마슈
선배! 비가……!
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -60,15 +60,15 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 3]
[charaFadein A 0.1 1]
沖田総司
降ってますね……
오키타 소지
내리고 있네요……
[k]
1遊びには行けないね
?1: 놀러 갈 수는 없겠네
2さすがは卑弥呼様じゃ
?2: 역시나 히미코 님이시다!
?!
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
@@ -76,8 +76,8 @@
[charaTalk H]
[charaFace H 3]
[charaFadein H 0.1 1]
卑弥呼
あちゃー、やっぱりねー……
히미코
아이고~ 역시 이러네~……
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -86,8 +86,8 @@
[charaTalk J]
[charaFace J 4]
[charaFadein J 0.1 1]
織田信勝
どういう事なんですか、これ?
오다 노부카츠
어떻게 된 일인가요, 이거?
[k]
[charaFadeout J 0.1]
@@ -96,12 +96,12 @@
[charaTalk G]
[charaFace G 1]
[charaFadein G 0.1 1]
名無しの亀
実は姉上は昔から大事なことがあると[r]雨に降られやすい体質でして……
이름 없는 거북이
실은 누님은 옛날부터 중요한 일이 있으면[r]비가 오기 쉬운 체질이라서……
[k]
名無しの亀
遊びに行く予定を立てた日などは特に、というわけです。
이름 없는 거북이
놀러 갈 예정을 세운 날은 유독 그렇다는 것이지요.
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -110,8 +110,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 4]
[charaFadein A 0.1 1]
沖田総司
つまり、半端ない雨女ということですか?
오키타 소지
즉, 비바람을 몰고 다니는 여자라는 뜻인가요?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -120,13 +120,13 @@
[charaTalk H]
[charaFace H 7]
[charaFadein H 0.1 1]
卑弥呼
楽しみにすればするほど降られちゃうんだから[r]困っちゃうのよねー。
히미코
기대하면 기대할수록 내리니까[r]못 살겠더라~
[k]
[charaFace H 4]
卑弥呼
雨乞いの巫女なんて聞こえはいいけど[r]現実はこんなもんなのよ、はぁ……
히미코
기우의 무녀라 하면 듣기에는 좋지만[r]현실은 이런 법이지, 하아……
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -137,12 +137,12 @@
[charaFace M 1]
[charaFadein L 0.1 2]
[charaFadein M 0.1 0]
集落の人
雨じゃ! 雨じゃ! 流石は卑弥呼様じゃ!
촌락 사람
비다! 비다! 역시나 히미코 님이시다!
[k]
集落の人
はぁー! ありがたや、ありがたや!
촌락 사람
허어~! 황공하여라, 황공하여라!
[k]
[charaFadeout L 0.1]
@@ -153,8 +153,8 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 1]
[charaFadein E 0.1 1]
マシュ
まあ、皆さんもお喜びですし……
마슈
뭐, 다들 기뻐하시니……
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -163,8 +163,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 16]
[charaFadein C 0.1 1]
山南敬助
いやあ、これは凄い……[r]邪馬台国の女王は伊達ではないね。
야마나미 케이스케
아니, 이것은 대단해……[r]야마타이국의 여왕이란 것이 겉멋은 아니구나.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -173,19 +173,19 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 7]
[charaFadein D 0.1 1]
斎藤一
おかげでこっちはずぶ濡れですけどね。
사이토 하지메
덕분에 이쪽은 폭삭 젖었지만요.
[k]
[charaFace D 9]
斎藤一
てなわけで、例の[#埴輪:はにわ]が居座ってる神殿、[r]見つけましたよ、と。
사이토 하지메
그렇게 되었으니, 그 하니와가 눌러앉아 있는 신전,[r]찾아냈습니다요.
[k]
[charaFace D 0]
斎藤一
とにかく中で話そうや。
사이토 하지메
아무튼 안에서 이야기나 하자고.
[k]
[messageOff]
@@ -211,8 +211,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 10]
[charaFadein C 0.1 1]
山南敬助
森の奥まったところに、今回は[#埴輪:はにわ]一体だけだ。
야마나미 케이스케
숲 깊은 곳에, 이번에는 하니와 하나뿐이야.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -221,8 +221,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 8]
[charaFadein D 0.1 1]
斎藤一
ただ、身動き一つしてなかったのが[r]気になるけどね。
사이토 하지메
다만, 꿈쩍도 하지 않던 것이[r]마음에 걸리지만.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -231,8 +231,8 @@
[charaTalk H]
[charaFace H 2]
[charaFadein H 0.1 1]
卑弥呼
よーし! 遊びには行けなくなったけど、[r]この怒りを[#埴輪:はにわ]にぶつけるとしましょう!
히미코
좋~아! 놀러 갈 수는 없어졌지만,[r]이 분노를 하니와에게 풀기로 하자!
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -241,13 +241,13 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
沖田総司
それでは早速出かけるとしますか。
오키타 소지
그러면 바로 나가기로 할까요.
[k]
[charaFace A 15]
沖田総司
ダーオカは……って、また居ないんですか。
오키타 소지
다오카는…… 아, 또 없는 것인가요.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -258,15 +258,15 @@
[charaFadein E 0.1 1]
マシュ
仕方ないですね、[r]わたしたちだけで行きましょうか、先輩。
마슈
어쩔 수 없겠네요,[r]저희끼리 가볼까요, 선배.
[k]
1そうだね
?1: 그래
2以蔵さん、どうしたんだろ
?2: 이조 씨, 왜 그러는 거지
?!
[charaFadeout E 0.1]
[wt 0.1]
@@ -274,13 +274,13 @@
[charaTalk J]
[charaFace J 4]
[charaFadein J 0.1 1]
織田信勝
さっさと行って来いよ。
오다 노부카츠
얼른 갔다 와.
[k]
織田信勝
とにかくあの[#凶つ闇:まがつやみ]を何とかしないと[r]姉上の所にも行けないんだから。
오다 노부카츠
아무튼 그 마가츠야미를 어떻게 하지 못하면[r]누님이 계신 곳에도 갈 수 없으니까.
[k]
[charaFadeout J 0.1]
@@ -289,8 +289,8 @@
[charaTalk G]
[charaFace G 5]
[charaFadein G 0.1 1]
名無しの亀
こちらは私と信勝殿に任せてくださいませ。
이름 없는 거북이
이쪽은 저와 노부카츠 님에게 맡겨 주십시오.
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -299,17 +299,17 @@
[charaTalk N]
[charaFace N 0]
[charaFadein N 0.1 1]
長尾景虎
では此度、私は残りましょう。
나가오 카게토라
그러면 저는 이번에 남겠습니다.
[k]
長尾景虎
いつぞやの連中が襲ってこないとも限りませんし。
나가오 카게토라
언젠가의 그자들이 습격해오지 않을 거라 단정도 할 수 없으니까요.
[k]
[charaFace N 12]
長尾景虎
良い機会です、集落の者を兵としていくらか募り、[r]戦に備えておきましょう。
나가오 카게토라
좋은 기회입니다, 촌락 사람들을 병사로 다소 모집해서,[r]전투에 대비하도록 하지요.
[k]
[charaFadeout N 0.1]
@@ -318,19 +318,19 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 11]
[charaFadein C 0.1 1]
山南敬助
それは良い考えだ。
야마나미 케이스케
그것은 좋은 생각이야.
[k]
山南敬助
ましてあの謙信公が率いてくれるなら[r]これ以上ないだろう。
야마나미 케이스케
더구나 그 켄신 공이 이끌어 준다면[r]더할 나위 없겠지.
[k]
[charaFace C 10]
山南敬助
それじゃあ私たちも行こうか、……斎藤君。
야마나미 케이스케
그러면 우리도 가볼까, ……사이토 군.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -339,8 +339,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 11]
[charaFadein D 0.1 1]
斎藤一
……了解でーす。
사이토 하지메
……알겠습니다요.
[k]
@@ -356,16 +356,16 @@
[branch lblConf]
[label lblNotClear]
[charaSet E 8001000 1 マシュ]
[charaSet E 8001000 1 마슈]
[branch lblNotClear_out]
[label lblConf]
[charaSet E 8001410 1 マシュ]
[charaSet E 8001410 1 마슈]
[label lblNotClear_out]
[charaSet F 1098196400 1 闇の新選組隊士]
[charaSet B 1098196100 1 妙に迫力のある埴輪]
[charaSet F 1098196400 1 어둠의 신선조 대원]
[charaSet B 1098196100 1 묘하게 박력 있는 하니와]
[cameraMove 0 0,0 1.01]
@@ -401,12 +401,12 @@
[charaFace F 1]
[charaFadein F 0.1 0,-50]
闇の新選組隊士
おのれ! たかが[#埴輪:はにわ]如きに何を[#梃子摺:て こ ず]っている!
어둠의 신선조 대원
네 이놈! 고작 하니와 따위에게 뭘 애먹고 있나!
[k]
闇の新選組隊士
囲みを狭めて一斉に斬りかかれ!
어둠의 신선조 대원
포위망을 좁혀서 일제히 베어라!
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -415,8 +415,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 2]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
妙に迫力のある埴輪
…………オオオオオオ!
묘하게 박력 있는 하니와
…………오오오오오오!
[k]
@@ -447,12 +447,12 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 5]
[charaFadein A 0.1 1]
沖田総司
マスター、[#埴輪:はにわ]と……
오키타 소지
마스터, 하니와하고……
[k]
沖田総司
あいつらが戦っているようです!
오키타 소지
저 녀석들이 싸우고 있는 것 같아요!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -461,8 +461,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 6]
[charaFadein D 0.1 1]
斎藤一
変だな、偵察に来たときは身動き一つ[r]してなかったんだが。
사이토 하지메
이상하군, 정찰하러 왔을 때는[r]꿈쩍도 하지 않았는데.
[k]
[messageOff]
@@ -481,8 +481,8 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 1]
[charaFadein F 0.1 0,-50]
闇の新選組隊士
くそっ! 何ということだ、一旦退け、退けい!
어둠의 신선조 대원
젠장! 이게 무슨 꼴이냐, 일단 후퇴해라, 후퇴!
[k]
[messageOff]
@@ -501,8 +501,8 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 2]
[charaFadein E 0.1 1]
マシュ
先輩、あの[#埴輪:はにわ]一体で闇の新選組を[r]追い返してしまいました!
마슈
선배, 저 하니와 혼자서 어둠의 신선조를[r]내쫓아버렸습니다!
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -511,8 +511,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 2]
[charaFadein B 0.1 1]
妙に迫力のある埴輪
…………オオオ!
묘하게 박력 있는 하니와
…………오오오!
[k]
@@ -522,8 +522,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 12]
[charaFadein C 0.1 1]
山南敬助
いけない、こっちに気づいたようだよ!
야마나미 케이스케
안 돼, 이쪽을 알아챈 모양이야!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -534,8 +534,8 @@
[charaFadein H 0.1 1]
卑弥呼
なんか、いまだかつてなく怖い[#埴輪:はにわ]なんですけど!
히미코
왠지, 머리털 나고 처음 보는 무서운 하니와인데!
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -544,8 +544,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 2]
[charaFadein A 0.1 1]
沖田総司
……来ます!
오키타 소지
……옵니다!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -554,8 +554,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 2]
[charaFadein B 0.1 1]
妙に迫力のある埴輪
[messageShake 0.02 3 3 0.4]オオオオオオオオ!!!!
묘하게 박력 있는 하니와
[messageShake 0.02 3 3 0.4]오오오오오오오오!!!!
[k]
[messageOff]