Version: 6.1.0 DataVer: 944

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2025-02-20 02:16:09 +00:00
parent 3552059323
commit 27b95bcd37
129 changed files with 9236 additions and 8615 deletions

View File

@@ -6,14 +6,14 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 1098124500 1 ダ・ヴィンチ]
[charaSet B 1098267100 1 メドゥーサ]
[charaSet C 8001410 1 マシュ]
[charaSet D 1098123210 1 ゴルドルフ]
[charaSet E 1098268500 1 バーヴァン・シー]
[charaSet F 1098123000 1 ムニエル]
[charaSet G 98002000 1 フォウ]
[charaSet H 1098269330 1 エルロン]
[charaSet A 1098124500 1 다 빈치]
[charaSet B 1098267100 1 메두사]
[charaSet C 8001410 1 마슈]
[charaSet D 1098123210 1 고르돌프]
[charaSet E 1098268500 1 바반 시]
[charaSet F 1098123000 1 뫼니에르]
[charaSet G 98002000 1 포우]
[charaSet H 1098269330 1 엘롱]
[imageSet I cut459_camera 1]
[imageSet J black_fade_re 1 1]
[imageSet K black_fade_re 1 1]
@@ -24,13 +24,13 @@
[sceneSet M 188500 1]
[sceneSet N 188500 1]
[sceneSet P 188400 1]
[charaSet Q 1098124500 1 ダ・ヴィンチ_演出用]
[charaSet Q 1098124500 1 다 빈치_연출용]
[imageSet R cut471_bbs02 1]
[imageSet S cut467_msh00_full 1]
[charaSet T 1098268500 1 通信用]
[charaSet U 8001410 1 マシュ_演出用]
[charaSet T 1098268500 1 통신용]
[charaSet U 8001410 1 마슈_연출용]
[sceneSet V 188500 1]
[charaSet W 1098268500 1 バーヴァン・シー_演出用]
[charaSet W 1098268500 1 바반 시_연출용]
[charaPut T 1200,1200]
[charaEffect T bit_talk_10_LowLevel]
@@ -59,8 +59,8 @@
[charaFadein A 0.2 1]
[wt 0.2]
ダ・ヴィンチ
うーん。大変なことになった。
다 빈치
으~음. 일이 커졌어.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -70,8 +70,8 @@
[charaFace B 13]
[charaFadein B 0.1 1]
メドゥーサ
もう一度、謝っておいたほうがよさそうね。[r]ごめんなさい。
메두사
한 번 더, 사과해 두는 편이 좋겠네.[r]미안해.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -81,12 +81,12 @@
[charaFace A 12]
[charaFadein A 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
やってしまったものは仕方がないさ。[r]反省を今後に生かしてほしい。
다 빈치
지나간 일이면 할 수 없지.[r]반성했으면 앞으로 잘 해줘.
[k]
ダ・ヴィンチ
スキャンしたあとに慎重を期してやれば[r]こうならなかった、という保証もないわけだし。
다 빈치
스캔한 뒤에 신중을 기해서 했더라면[r]이렇게 되지 않았다는 보증도 없으니.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -96,12 +96,12 @@
[charaFace C 7]
[charaFadein C 0.1 1]
マシュ
帰還には成功しました。[r]その際、奇妙なものを発見しているのですが……
마슈
귀환에는 성공했습니다.[r]그때, 기묘한 것을 발견했습니다만……
[k]
マシュ
ひとまずその報告は後にさせていただければと。[r]状況を聞かせてください。
마슈
일단 그 보고는 나중에 하도록 하지요.[r]상황을 알려 주세요.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -111,18 +111,18 @@
[charaFace A 24]
[charaFadein A 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
端的に言えば、[r]ボーダー全体がおかしなことになった。
다 빈치
짧게 말하면,[r]보더 전체가 이상해졌어.
[k]
ダ・ヴィンチ
半ば異界化していたシミュレーター空間が[r]そのまま飛び出してきたような形だ。
다 빈치
반쯤 이계화했던 시뮬레이터 공간이[r]그대로 튀어나온 듯한 형국이야.
[k]
[charaFace A 25]
ダ・ヴィンチ
しかし強度上、[r]完全な上書きには至っておらず[line 3]
다 빈치
그런데 강도 문제로[r]완전히 덮어 쓰는 데까지는 이르지 못 하고[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -175,16 +175,16 @@
[charaFadein A 0.1 1]
[charaFadein N 0.1 0,-200]
ダ・ヴィンチ
つまり現在、ボーダーはあの『森』に侵食・融合[r]されているような状況になっている。
다 빈치
즉 현재, 보더는 그 ‘숲’에[r]침식・융합된 것 같은 상황이지.
[k]
ダ・ヴィンチ
場所によって程度の差はあるけどね。[r]見ての通り、この管制室は比較的マシなほうさ。
다 빈치
장소에 따라 정도의 차이는 있지만.[r]보다시피 이 관제실은 비교적 양호한 편이야.
[k]
1[#大事:おおごと]だ……
?1: 일이 커졌네……
?!
[messageOff]
[charaTalk A,Q]
@@ -202,22 +202,22 @@
[charaTalk on]
ダ・ヴィンチ
そう。[r]さらに[#大事:おおごと]なことを言おうか。
다 빈치
그래.[r]더 큰일을 말할까?
[k]
[charaFace A 24]
ダ・ヴィンチ
このストーム・ボーダーは、知っての通り[r]外から見たままの大きさじゃない。
다 빈치
이 스톰 보더는, 알다시피[r]밖에서 보는 것과 같은 크기가 아니야.
[k]
ダ・ヴィンチ
一つの艦ではあれど、空中移動基地としての[r]役割を十全に果たすために、
다 빈치
한 척의 함이기는 해도 공중 이동 기지로서의[r]역할을 충분히 완수하도록,
[k]
ダ・ヴィンチ
魔術的に空間を弄っていろいろと[r]スペースを広げたり圧縮したりしている。
다 빈치
마술적으로 공간을 조작해 이것저것[r]여유 공간을 넓히거나 압축하고 있어.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -228,8 +228,8 @@
[charaFace C 15]
[charaFadein C 0.1 1]
マシュ
まさか……
마슈
설마……
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -239,46 +239,46 @@
[charaFace A 14]
[charaFadein A 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
うん。魔術的に弄っていたボーダーの空間と[r]暴走して[#溢:あふ]れ出したシミュレーター空間が干渉し、
다 빈치
응. 마술적으로 조작했던 보더의 공간과[r]폭주해서 넘쳐나온 시뮬레이터 공간이 간섭하여,
[k]
ダ・ヴィンチ
ボーダー内部の三次元配置がバグった。
다 빈치
보더 내부의 3차원 배치에 버그가 났어.
[k]
[charaFace A 25]
ダ・ヴィンチ
今のボーダー内部の部屋や施設は[r]いつも通りの位置関係じゃないし、
다 빈치
지금의 보더 내부의 방 및 시설은[r]평소와 같은 위치에 있지 않고,
[k]
ダ・ヴィンチ
どの通路がどこに通じているのかも[r]わからない有り様だ。
다 빈치
어느 통로가 어디로 이어지는지도[r]알 수 없는 처지야.
[k]
[charaFace A 0]
ダ・ヴィンチ
ただ幸いにして、空間が吹っ飛んだとか[r]ねじ切られたとかいう観測はないから、
다 빈치
그나마 다행으로 공간이 날아갔다거나[r]뒤틀렸다는 관측은 없으니까,
[k]
ダ・ヴィンチ
ボーダー内のスタッフやサーヴァントたちに[r]致命的な損害は発生していない。
다 빈치
보더 내의 스태프와 서번트들에게[r]치명적인 피해는 발생하지 않았어.
[k]
ダ・ヴィンチ
せいぜい迷子になってるくらいかな。
다 빈치
기껏해야 길을 잃은 정도일까.
[k]
ダ・ヴィンチ
キミたちがシミュレーター室から[r]ここに辿り着けたのもラッキーではあったよ。
다 빈치
너희가 시뮬레이터실에서[r]여기에 도착할 수 있던 것도 운이 좋은 것이긴 했어.
[k]
[charaFace A 8]
ダ・ヴィンチ
ちなみにゴルドルフくんは……
다 빈치
참고로 고르돌프 군은……
[k]
[messageOff]
@@ -306,48 +306,48 @@
[bgm BGM_HALLOWEEN_2021_1 0.1]
ゴルドルフ
ワハハ、何だこれ? いつものように[r]歩いても管制室に辿り着けないんだがね?
고르돌프
와하하, 이게 뭐지? 여느 때처럼[r]걸어도 관제실이 나오질 않는다만?
[k]
ゴルドルフ
なにやら廊下が樹木に支配されている[r]ようにも見えるし。
고르돌프
뭔가 복도가 수목에 지배된 것처럼[r]보이기도 하고.
[k]
[charaFace D 1]
ゴルドルフ
なるほど、わかったぞ。[r]これは夢だな?
고르돌프
오호라, 알겠다.[r]이건 꿈이로군?
[k]
[charaFace D 0]
ゴルドルフ
私、いや人類最後の砦であるストーム・ボーダーが[r]こんな異変に襲われるなどあってはならない。
고르돌프
나, 아니 인류 최후의 보루인 스톰 보더가[r]이런 이변에 습격당할 일은 있어서는 안 되지.
[k]
ゴルドルフ
つまり、現実ではない。[r]現実ではないのなら、夢に違いない。
고르돌프
즉, 현실이 아닌 것이야.[r]현실이 아니라면 꿈밖에 없지.
[k]
[charaFace D 11]
ゴルドルフ
冷静で論理的な私の頭がそう判断する。[r]素晴らしい[#明晰:めいせき]っぷり。
고르돌프
냉정하고 논리적인 내 머리가 그렇게 판단한다.[r]눈부신 명석함.
[k]
ゴルドルフ
もう一度布団に潜り込んで目を閉じれば、[r]今度はスッキリサワヤカな目覚めを味わえるだろう。
고르돌프
다시 이불 속에 기어 들어가 눈을 감으면,[r]이번에는 상쾌하고 개운하게 깰 수 있겠지.
[k]
[charaFace D 2]
ゴルドルフ
ははは。[r]というわけで、夢の中の異変はそちらに任せたよ。
고르돌프
하하하.[r]그렇게 알고, 꿈속의 이변은 그쪽에 맡기겠다네.
[k]
ゴルドルフ
数時間後に現実で会おう![r][#おねがい:プ リ ー ズ]・グッドモーニング!
고르돌프
몇 시간 후에 현실에서 만나자![r][#플리즈:부탁해] 굿 모닝!
[k]
[messageOff]
@@ -371,38 +371,38 @@
[wait wipe]
[bgm BGM_EVENT_5 0.1]
ダ・ヴィンチ
……と、いう感じ。ちょうど寝起きタイミング[r]だったからしょうがないかな。
다 빈치
……이런 식이었어. 마침 자다 일어날 타이밍이었으니까[r]어쩔 수 없으려나.
[k]
ダ・ヴィンチ
下手に動いて余計な問題が起きるよりはいい。
다 빈치
섣불리 움직였다가 괜한 문제가 일어나는 것보다는 낫지.
[k]
1原因というか、解決策は
?1: 원인이라고 할까, 해결책은?
?!
[charaFace A 25]
ダ・ヴィンチ
そこが問題だ。[r]わかっていることは、
다 빈치
그게 문제야.[r]알고 있는 사항은,
[k]
ダ・ヴィンチ
『依然としてシミュレーターは暴走を続けている』[r]『今までのシミュレーター内の森は消失している』
다 빈치
‘시뮬레이터는 여전히 폭주 중이다’[r]‘지금까지 시뮬레이터 내에 존재하던 숲은 사라졌다’
[k]
ダ・ヴィンチ
ぐらいでね。
다 빈치
정도라서.
[k]
ダ・ヴィンチ
つまり解決のために必要な手がかりは、[r]この混沌としたボーダーの中にあるんじゃないか、
다 빈치
즉 해결하기 위해 필요한 단서는[r]이 혼돈에 빠진 보더 안에 있는 게 아닐까,
[k]
ダ・ヴィンチ
とは思うんだけど。
다 빈치
하고는 생각하는데.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -412,12 +412,12 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
マシュ
メドゥーサさんが壊した、あの巨大樹の核は……[r]問題解決の鍵ではなかった、ということでしょうか。
마슈
메두사 씨가 부순, 그 거대수의 핵은……[r]문제 해결의 열쇠가 아니었다는 뜻일까요.
[k]
マシュ
バーヴァン・シーさんは、あの核を壊せば[r]森は消える、と認めていらっしゃいましたが……
마슈
바반 시 씨는, 그 핵을 부수면[r]숲은 사라진다고 인정하셨습니다만……
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -428,8 +428,8 @@
[charaFadein B 0.1 1]
[bgmStop BGM_EVENT_5 1.5]
メドゥーサ
……[r]……
메두사
……[r]……
[k]
[messageOff]
@@ -445,20 +445,20 @@
[charaFadein E 0.2 1]
[wt 0.3]
バーヴァン・シー
えー?[r]嘘は言っていないわよー?
바반 시
응~?[r]거짓말은 안 했는걸~?
[k]
[bgm BGM_EVENT_139 0.5]
バーヴァン・シー
アナタたちのご希望通り、[r]『あの森』は消えたんだから。
바반 시
너희의 희망대로,[r]‘그 숲’은 사라졌잖아.
[k]
[charaFace E 1]
バーヴァン・シー
アッハハハ![r]ま、新しく出てこないとは言ってないけどさ!
바반 시
앗하하하![r]뭐, 새로 나오는 게 없다는 말은 하지 않았지만!
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -469,8 +469,8 @@
[charaFace C 14]
[charaFadein C 0.1 1]
マシュ
バーヴァン・シーさん![r]どこにいらっしゃるのですか!?
마슈
바반 시 씨![r]어디에 계세요?!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -482,18 +482,18 @@
[charaFace E 2]
[charaFadein E 0.1 1]
バーヴァン・シー
言うワケねぇだろ。[r]種明かしは最後までしないっつーの。
바반 시
말할 리 있겠냐.[r]무대 뒤는 끝까지 안 밝힌다 했잖아.
[k]
[charaFace E 10]
バーヴァン・シー
その代わり、ちょっとしたヒントはあげる。[r]支配者たるもの公平に、ですもの。
바반 시
그 대신, 작은 힌트는 줄게.[r]지배자라면 자고로 공평해야 하는 법이니.
[k]
バーヴァン・シー
問題解決の本当の方法。[r]教えてほしい?
바반 시
문제를 해결할 진짜 방법.[r]가르쳐 주길 바라?
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -504,8 +504,8 @@
[charaFace A 26]
[charaFadein A 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
ああ。[r]公平であるのなら、ぜひ教えてほしいね。
다 빈치
그래.[r]공평하다면, 꼭 가르쳐 주었으면 좋겠는걸.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -516,11 +516,11 @@
[charaFace E 6]
[charaFadein E 0.1 1]
バーヴァン・シー
じゃあ、まず確認しましょうか。[r]そっちの手元に大事なもの、あるでしょ?
바반 시
그러면 우선 확인부터 할까.[r]그쪽의 수중에 중요한 물건이 있지?
[k]
1大事なもの……
?1: 중요한 물건……?
[charaFadeout E 0.1]
[wt 0.1]
@@ -530,19 +530,19 @@
[charaFace C 6]
[charaFadein C 0.1 1]
マシュ
マスター。ひょっとして、[r]わたしたちがシミュレーターから出たときに
마슈
마스터. 혹시,[r]저희가 시뮬레이터에서 나올 때에
[k]
マシュ
一緒に吐き出されてきた、[r]あのアイテムではないでしょうか?
마슈
같이 배출된 그 아이템이지 않을까요?
[k]
[messageOff]
[charaFadeout C 0.1]
[wt 0.1]
2ひょっとして、さっき拾った……
?2: 혹시, 아까 주운……
[charaFadeout E 0.1]
[wt 0.1]
@@ -552,15 +552,15 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
メドゥーサ
シミュレーターから出たときに見つけた[r]あれかもね。いつのまにか転がってたやつ。
메두사
시뮬레이터에서 나올 때 발견한[r]그 물건일지도 모르겠네. 어느 틈에 굴러다니던 그거.
[k]
[messageOff]
[charaFadeout B 0.1]
[wt 0.1]
?!
[charaTalk off]
[charaDepth I 3]
@@ -587,8 +587,8 @@
[charaFace E 1]
[charaFadein E 0.1 1]
バーヴァン・シー
そーそー、それそれ![r]無事に出来上がってんじゃん!
바반 시
그래그래, 그거야, 그거![r]무사히 완성됐네!
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -599,16 +599,16 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
マシュ
ライブラリで見たことのある、[r]インスタントカメラのようなものが三つと……
마슈
라이브러리에서 본 적이 있는,[r]인스턴트 카메라 같은 물건 세 개와……
[k]
マシュ
ファイルブック、ですね。
마슈
파일 북이네요.
[k]
マシュ
ファイルブックには現在、[r]何も入っていないのを確認しています。
마슈
파일 북에는 현재,[r]아무것도 들어 있지 않은 것을 확인했습니다.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -618,15 +618,15 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
魔術的メカといえばこの私。[r]ちょっと見ーせーて。
다 빈치
마술적 기계라면 바로 나지.[r]잠깐 보~여~줘.
[k]
[charaFaceFade A 6 0.2]
[se ade158]
ダ・ヴィンチ
ふむふむ。ふむふーむ。[r]んんっ、これは……!?
다 빈치
흠흠. 흠, 흐음.[r]으음, 이건……?!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -637,24 +637,24 @@
[charaFace E 2]
[charaFadein E 0.1 1]
バーヴァン・シー
先にそっちのファイルブックのほうから[r]教えてあげる。
바반 시
먼저 그쪽 파일 북 쪽부터[r]가르쳐 줄게.
[k]
バーヴァン・シー
[#ソイツがこの事態の核]。[r]大事に扱えよ?
바반 시
[#그게 이 사태의 핵].[r]소중히 다뤄라?
[k]
バーヴァン・シー
そのファイルブックに、私が求めるものを揃えて[r]収納すれば、この異変は何事もなく終息する。
바반 시
그 파일 북에, 내가 바라는 것을 모아서[r]수납하면, 이 이변은 아무 일 없이 종식될 거야.
[k]
バーヴァン・シー
そういうふうに設定した。[r]ダ・ヴィンチならもうわかってるだろ?
바반 시
그런 식으로 설정했어.[r]다 빈치라면 알겠지?
[k]
バーヴァン・シー
それに紐付けて利用してる聖杯との接続が切れて、[r]その聖杯がオマエらのモンになるってコト。
바반 시
거기에다 이어 붙여서 이용하고 있는 성배와의 접속이 끊겨서,[r]그 성배가 너희 물건이 된단 거야.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -665,8 +665,8 @@
[charaFace C 6]
[charaFadein C 0.1 1]
マシュ
마슈
[FFFFFF]?![-]
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -677,29 +677,29 @@
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
バーヴァン・シー
せっかく作ったんだから[#解体:バ ラ]したりすんなよな。
바반 시
모처럼 만든 거니까 분해하진 말아라.
[k]
バーヴァン・シー
無理矢理どうにかしようとしたら爆発するからな。[r]ボーダーを元に戻したいなら大人しく従っとけ。
바반 시
억지로 어떻게 하려다간 폭발하니까.[r]보더를 원래대로 돌리고 싶으면 얌전히 따르기나 해.
[k]
1それで……求めるものって
?1: 그래서…… 바라는 것이라면?
?!
[charaFace E 2]
バーヴァン・シー
そのカメラ見ればわかるでしょう?[r][#写真]よ、[#写真]。
바반 시
그 카메라 보면 알잖아?[r][#사진]이야, [#사진].
[k]
バーヴァン・シー
もちろんただの写真じゃねえぞ?[r]そのカメラには特別な機能が搭載されてる。
바반 시
물론 그냥 사진은 아니다?[r]그 카메라에는 특별한 기능이 탑재되었어.
[k]
バーヴァン・シー
んーと、そうだな……
바반 시
음~ 그래, 그렇지……
[k]
[messageOff]
@@ -818,8 +818,8 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 9]
ムニエル
(ヤバ、なんで俺見られたの?[r] まさかここからのキーマンは、俺……!)
뫼니에르
(어어, 왜 날 보고 있지?[r] 설마 앞으로 키맨이 되는 건, 나……!)
[k]
[branchQuestClear lblClear03a 4000217]
@@ -827,16 +827,16 @@
[label lblClear03a]
[charaFace H 5]
エルロン
(んなわけないでしょ。誰でもいいんじゃない?)
엘롱
(그럴 리 없잖아. 누구든 상관없는 거 아냐?)
[k]
[branch lblClear03conf]
[label lblClear03b]
[label lblClear03conf]
フォウ
(フォウ、フォウ)
포우
(포우, 포우)
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -850,8 +850,8 @@
[charaFace E 1]
[charaFadein E 0.1 1]
バーヴァン・シー
んー、やっぱオマエだな![r]そこの魔眼持ち!
바반 시
음~ 역시 너겠다![r]거기 마안 보유자!
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -862,8 +862,8 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
メドゥーサ
私?
메두사
나?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -874,12 +874,12 @@
[charaFace E 2]
[charaFadein E 0.1 1]
バーヴァン・シー
そうだよ。オマエがそのカメラを使え。
바반 시
그래. 네가 그 카메라를 써.
[k]
バーヴァン・シー
操作自体はいたって簡単。[r]ファインダーを覗いてシャッターを切るだけ。
바반 시
조작 자체는 아주 간단해.[r]파인더를 엿보며 셔터를 누를 뿐.
[k]
[messageOff]
@@ -909,8 +909,8 @@
[subRenderFadein #A 0.4 0,-300]
[wt 0.5]
R:バーヴァン・シー
[#ただし]、[#狙いは足元な]
R : 바반 시
[#단], [#표적은 발치다]?
[k]
[messageOff]
@@ -928,8 +928,8 @@
[charaFace B 11]
[charaFadein B 0.1 0,0]
メドゥーサ
……
메두사
……?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -940,12 +940,12 @@
[charaFace E 10]
[charaFadein E 0.1 0,0]
バーヴァン・シー
記念すべき一枚目はマシュでいっか。[r]レクチャーするからちゃんと聞くように。
바반 시
기념비적인 첫 장은 마슈로 할까.[r]설명해 줄 테니까 잘 듣도록.
[k]
バーヴァン・シー
いい?[r]撮られるほうにはちょっとコツがあるの。
바반 시
알겠어?[r]찍히는 쪽에는 살짝 요령이 필요해.
[k]
[messageOff]
@@ -974,21 +974,21 @@
[subCameraFilter #A maskEdge cut359_mask04 4 85,48,147,0]
[wt 0.4]
W:バーヴァン・シー
ランウェイ……はちょい高望みしすぎか。
W : 바반 시
런웨이…… 는 좀 바라는 게 큰가.
[k]
[subRenderFadein #A 0.7 100,-350]
[charaMove S 0,1050 20.0]
[charaMove M -500,350 20.0]
W:バーヴァン・シー
魔力の流れをはっきりさせたほうがいいから、[r]できるだけ動いて。
W : 바반 시
마력의 흐름을 뚜렷하게 드러내는 편이 나으니까,[r]가능한 한 움직여.
[k]
W:バーヴァン・シー
うまくキまらないなら模擬戦中に撮ってもいい。[r]自然に、でも格好よくな?
W : 바반 시
잘 찍히지 않는다면 모의전 중에 찍어도 돼.[r]자연스럽게, 하지만 멋있게 해라?
[k]
[messageOff]
@@ -998,14 +998,14 @@
[charaFace C 7]
マシュ
よ、よくわかりませんがやってみます!
마슈
자, 잘은 모르겠습니다만 해 보겠습니다!
[k]
[charaFace W 2]
W:バーヴァン・シー
そうそう。前からいいモン持ってるなって[r]目を付けてた甲斐があるぜ。
W : 바반 시
그래그래. 전부터 괜찮다 싶어서[r]점찍어둔 보람이 있네.
[k]
[messageOff]
@@ -1018,34 +1018,34 @@
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
バーヴァン・シー
カメラマンはそれを踏まえて[line 3][r]マシュの足、[#靴:ヒール]を撮って。
바반 시
카메라맨은 그 점을 감안해서[line 3][r]마슈의 발, [#구두:힐]를 찍어.
[k]
バーヴァン・シー
そのレンズ自体が、[#魔力を通すと][r][#石化の魔眼に似た効果を発揮する]仕組みになってるから。
바반 시
그 렌즈 자체가 [#마력을 보내면][r][#석화의 마안과 비슷한 효과를 발휘하는] 구조니까.
[k]
1それ、危なくない
?1: 그거, 위험하지 않아?
[charaFace E 14]
バーヴァン・シー
うるせーな、危なくねーよ![r]そのカメラは特別製なんだよ!
바반 시
잔말 많네, 안 위험해![r]그 카메라는 특별제라고!
[k]
2マシュが石化しちゃう
?2: 마슈가 석화하잖아!
[charaFace E 14]
バーヴァン・シー
うるせーな、しねーよ![r]そのカメラは特別製だって言っただろ!?
바반 시
잔말 많네, 석화 안 돼![r]그 카메라는 특별제라고 말했잖아?!
[k]
?!
バーヴァン・シー
石化じゃなくて『固めてる』だけ![r]説明が面倒臭い、とにかく撮ればわかる!
바반 시
석화가 아니라 ‘굳을’ 뿐![r]설명하기 귀찮네, 아무튼 찍으면 알아!
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -1056,8 +1056,8 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
メドゥーサ
……どうする?
메두사
……어쩔래?
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_139 2.0]
@@ -1068,12 +1068,12 @@
[charaFace A 14]
[charaFadein A 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
うーん。軽く調べた印象から言えば、[r]致命的な危険はないと思うけど……
다 빈치
으~음. 가볍게 조사한 인상대로 말하자면,[r]치명적인 위험은 없다고 보지만……
[k]
ダ・ヴィンチ
メドゥーサの魔眼レベルの効果が[r]これで出せるわけがないし。
다 빈치
메두사의 마안 레벨의 효과를[r]이걸로 낼 수 있을 리 없고.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -1084,18 +1084,18 @@
[charaFace C 7]
[charaFadein C 0.1 1]
マシュ
バーヴァン・シーさんが[r]この状況で嘘を言うとは思えません。
마슈
바반 시 씨가[r]이 상황에 거짓말을 할 것 같지 않습니다.
[k]
マシュ
仮に何かあっても、ここであれば皆さんに[r]フォローもしていただけるでしょうし。
마슈
가령 무슨 일이 있더라도 여기라면 다른 분들에게[r]지원도 받을 수 있을 테고요.
[k]
[charaFace C 2]
マシュ
被写体の役目、やらせていただこうかと思います![r]お願いします、メドゥーサさん!
마슈
피사체 역할, 해 보려 생각합니다![r]부탁드립니다, 메두사 씨!
[k]