Version: 6.1.0 DataVer: 944

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2025-02-20 02:16:09 +00:00
parent 3552059323
commit 27b95bcd37
129 changed files with 9236 additions and 8615 deletions

View File

@@ -8,21 +8,21 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 1040000 1 水着葛飾北斎]
[charaSet B 7031000 1 水着ジャンヌ・オルタ]
[charaSet C 1031000 1 フラン]
[charaSet D 6030002 1 段蔵]
[charaSet E 6019001 1 風魔小太郎]
[charaSet F 6049000 1 果心居士]
[charaSet G 1098170900 1 森長可]
[charaSet H 7029001 1 織田信長]
[charaSet I 11012000 1 蘭丸X]
[charaSet J 1043001 1 ローラン]
[charaSet K 25003001 1 謎のヒロインXX]
[charaSet L 6049000 1 果心居士_演出用]
[charaSet A 1040000 1 수영복 카츠시카 호쿠사이]
[charaSet B 7031000 1 수영복 잔느 얼터]
[charaSet C 1031000 1 프랑]
[charaSet D 6030002 1 단조]
[charaSet E 6019001 1 후마 코타로]
[charaSet F 6049000 1 카신 거사]
[charaSet G 1098170900 1 모리 나가요시]
[charaSet H 7029001 1 오다 노부나가]
[charaSet I 11012000 1 란마루 X]
[charaSet J 1043001 1 롤랑]
[charaSet K 25003001 1 수수께끼의 히로인 XX]
[charaSet L 6049000 1 카신 거사_연출용]
[charaFilter L silhouette 00000080]
[charaSet M 6049000 1 果心居士_演出用]
[charaSet N 7029001 1 織田信長_演出用]
[charaSet M 6049000 1 카신 거사_연출용]
[charaSet N 7029001 1 오다 노부나가_연출용]
[imageSet O cut027_fks 1]
[charaScale O 1.01]
@@ -49,7 +49,7 @@
[wait fade]
[align center]~ 一方そのころ ~[align]
[align center]~ 한편, 그 무렵 ~[align]
[k]
[messageOff]
@@ -85,14 +85,14 @@
[charaMove P 75,-250 10.0]
[wt 0.7]
葛飾北斎
はん。今日は風が騒がしいったらないねェ。[r][#五月:さつき]の[#鯉:こい]もいっそ空を泳いでいっちまいそうだ。
카츠시카 호쿠사이
헹. 오늘은 바람이 소란스럽기 짝이 없네.[r]5월의 잉어도 숫제 하늘을 헤엄쳐 가버릴 것 같아.
[k]
[charaFace A 10]
葛飾北斎
……いや、騒がしいだけじゃあねえナ。[r]こいつは、なんつーか……
카츠시카 호쿠사이
……아니, 소란스럽기만 한 게 아니구만.[r]이건, 뭐랄까……
[k]
[messageOff]
@@ -106,8 +106,8 @@
[charaMove A 250,0 0.1]
[charaMove P 75,-250 0.1]
ジャンヌ・オルタ
泣いているわ。風が。
잔느 얼터
울고 있어. 바람이.
[k]
[messageOff]
@@ -120,8 +120,8 @@
[charaTalk A]
葛飾北斎
へぇ。[r]哀しいようにゃあ思えねェが。
카츠시카 호쿠사이
헤에.[r]슬픈 것 같단 생각은 안 드는데.
[k]
[messageOff]
@@ -131,14 +131,14 @@
[charaFadein Q 0.4 -75,-250]
[wt 0.4]
ジャンヌ・オルタ
ええ。さすがね。
잔느 얼터
그래. 역시 대단한걸.
[k]
[charaFace B 0]
ジャンヌ・オルタ
これは……きっと、[r]フォア・フロイデ・ヴァイネンの一種よ。
잔느 얼터
이것은…… 분명,[r]포어 프로이데 바이넨의 일종이야.
[k]
[messageOff]
@@ -149,14 +149,14 @@
[charaTalk A]
葛飾北斎
何ィ!?
카츠시카 호쿠사이
뭣이?!
[k]
[charaFace A 12]
葛飾北斎
そいつは、その、アレだな。[r]ああ。格好良い、アレだ。
카츠시카 호쿠사이
그건, 저기, 그거네.[r]그래. 멋있는, 그거 말이야.
[k]
[messageOff]
@@ -166,12 +166,12 @@
[charaFadein Q 0.4 -75,-250]
[wt 0.4]
ジャンヌ・オルタ
そう……[#嬉し泣き:フォア・フロイデ・ヴァイネン]。[r]予感に打ち震える歓喜の発露。
잔느 얼터
그래…… [#기쁨의 울음:포어 프로이데 바이넨].[r]예감에 전율하는 환희의 발로.
[k]
ジャンヌ・オルタ
感じない?[r]島を震わせる、新たな熱を。
잔느 얼터
느껴지지 않아?[r]섬을 떨게 하는, 새로운 열기를.
[k]
[messageOff]
@@ -182,8 +182,8 @@
[charaTalk A]
葛飾北斎
オゥよ。しっかし、[r]おれたちに何ができるってワケでもねェ。
카츠시카 호쿠사이
그러네. 그런데[r]우리가 뭘 할 수 있는 것도 아니지.
[k]
[messageOff]
@@ -193,12 +193,12 @@
[charaFadein Q 0.4 -75,-250]
[wt 0.4]
ジャンヌ・オルタ
その通り。[r]仲良しこよしで足を引っ張るなんて馬鹿げてる。
잔느 얼터
맞아.[r]친구 행세하다가 발목을 잡히는 건 웃기는 일이야.
[k]
ジャンヌ・オルタ
私たちは、ただ待つだけ。[r]先を行く者として。同じ戦場を駆ける者として。
잔느 얼터
우리는, 단지 기다릴 뿐.[r]앞서 가는 자로서. 같은 전장을 달리는 자로서.
[k]
[messageOff]
@@ -209,8 +209,8 @@
[charaTalk A]
葛飾北斎
オゥ。[r][line 3]この騒がしい風を、感じながらナ。
카츠시카 호쿠사이
그래.[r][line 3]이 소란스러운 바람을, 느끼면서 말이지.
[k]
[messageOff]
@@ -225,8 +225,8 @@
[charaFadeTime T 0.2 0.5]
[charaFace B 18]
ジャンヌ・オルタ
(決まった)
잔느 얼터
(끝내주게 멋져)
[k]
[messageOff]
@@ -237,8 +237,8 @@
[charaFadeout S 0.4]
[wt 0.4]
葛飾北斎
(決まった)
카츠시카 호쿠사이
(끝내주게 멋져)
[k]
[messageOff]
@@ -282,22 +282,22 @@
[wt 0.4]
[bgm BGM_MIZUGIKENGOU 0.1]
フラン
熱? あのふたりは、おかしい。[r]ここはすずしい。
프랑
열기? 저 두 사람은, 이상해.[r]여기는 선선해.
[k]
フラン
おなかいっぱいになって、[r]着替えて外に出たら、すずしい。
프랑
배가 든든해져서,[r]옷 갈아입고 밖에 나왔더니, 선선해.
[k]
[charaFace C 8]
フラン
かんぺき……ぱらいそ……
프랑
완벽…… 파라이소……
[k]
フラン
なので、ふらんは、おやすむます。[r]ぐぅ。[charaMove C 0,-20 0.4][charaFadeout C 0.4][wt 0.4][se ad775]
프랑
그러니, 프랑은, 코 잘래요.[r]쿨.[charaMove C 0,-20 0.4][charaFadeout C 0.4][wt 0.4][se ad775]
[k]
[messageOff]
@@ -316,8 +316,8 @@
[bgm BGM_MAP_43 0.1]
[wt 0.4]
段蔵
……我々は恥じねばなりませぬ。
단조
……저희는 부끄러워해야겠군요.
[k]
[messageOff]
@@ -329,12 +329,12 @@
[charaFadein E 0.4 1]
[wt 0.4]
風魔小太郎
はい。主殿が困っていたというのに、[r]我々は助けになれなかった。
후마 코타로
네. 주군이 곤경에 처하셨는데,[r]저희는 도움을 드리지 못 했습니다.
[k]
風魔小太郎
風魔の忍びとして[#忸怩:じくじ]たる思いです。
후마 코타로
후마의 닌자로서 면구스러울 따름입니다.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -344,12 +344,12 @@
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
段蔵
過ちを繰り返さぬために。
단조
과오를 되풀이하지 않기 위해서.
[k]
段蔵
次にあのようなことがあれば、[r]我らが速やかに任務を遂行できるように。
단조
다음에 그런 사태가 있으면,[r]저희가 신속하게 임무를 수행할 수 있도록.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -359,28 +359,28 @@
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
風魔小太郎
ええ。我が風魔にも空を飛ぶ術の一つや二つは[r]ありましたが、
후마 코타로
네. 저희 후마에도 하늘을 나는 술법 한둘쯤은[r]있었습니다만,
[k]
風魔小太郎
この状況においては[r]いささか時代遅れであるのも事実。
후마 코타로
이 상황에서는[r]약간 시대에 뒤처진 것도 사실.
[k]
風魔小太郎
今という時代に適合した、[r]新・風魔流ムササビの術の開発が求められているのです。
후마 코타로
이 시대에 적합한,[r]신・후마류 날다람쥐의 술법을 개발할 필요가 있겠습니다.
[k]
[charaFace E 1]
風魔小太郎
幸い、ここはその鍛錬にぴったりの場。[r]有効活用させてもらいましょう。
후마 코타로
다행히 이곳은 그 단련을 하기에 딱 맞는 장소.[r]효과적으로 활용하지요.
[k]
[charaFace E 0]
風魔小太郎
まずはどのような改良を施せば?
후마 코타로
먼저 어떤 식으로 개량을 할까요?
[k]
[messageOff]
@@ -428,12 +428,12 @@
[wt 1.0]
[charaTalk on]
果心居士
……では、まずでスね……
카신 거사
……그러면, 우선 말이지요……
[k]
果心居士
速度[#上昇:アップ]のたメに……[r]脚部[#噴射機構:ブ ー ス タ ー]を装着いたしましょウね。
카신 거사
속도 [#업:상승]을 위해서……[r]각부 [#부스터:분사 기구]를 장착해 보겠습니다.
[k]
[messageOff]
@@ -456,8 +456,8 @@
[charaFadeTime S 0.2 0.5]
風魔小太郎
(いきなり難しいアプローチが来たな……
후마 코타로
(대뜸 까다로운 방향성으로 접근하시네……)
[k]
[charaFadeout S 0.2]
@@ -468,8 +468,8 @@
[charaFace D 4]
[charaFadein D 0.1 1]
段蔵
果心居士さま!?[r]健康体の小太郎殿を絡繰にしてはだめです!
단조
카신 거사님?![r]신체건강한 코타로 님을 꼭두각시로 만들면 안 됩니다!
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -479,8 +479,8 @@
[charaFace M 7]
[charaFadein M 0.1 1]
M:果心居士
あっ、そうでスね……!!
M : 카신 거사
앗, 그렇군요……!!
[k]
@@ -527,18 +527,18 @@
[charaFadein G 0.4 1]
[wt 0.4]
森長可
おいおい大殿よお。[r]そんなに縁から身を乗り出すなんて[line 3]
모리 나가요시
이보셔, 영주님.[r]가장자리에서 그렇게 몸을 내밀다니[line 3]
[k]
[charaFace G 1]
森長可
だいぶテンション上がってるじゃねぇの![r]飛び降りようってんなら、オレ様も付き合うぜ!
모리 나가요시
많이 신났나 보네![r]뛰어내릴 거라면 나도 따라가겠어!
[k]
森長可
安心しな、一番飛びは譲るからよ!
모리 나가요시
안심하라고, 첫 투신은 양보할게!
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -548,12 +548,12 @@
[charaFace H 9]
[charaFadein H 0.1 1]
織田信長
なんでそうなるんじゃ!?[messageShake 0.04 3 3 0.6]
오다 노부나가
왜 그렇게 되는 게냐?![messageShake 0.04 3 3 0.6]
[k]
織田信長
おいやめろ、押すな、押すなよ![r]だから押すな! イヤ、フリではないわ!
오다 노부나가
야, 하지 마라, 밀지 마, 밀지 말라고![r]그러니까 밀지 마! 아니, 싫은 척하는 게 아니야!
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -563,8 +563,8 @@
[charaFace G 8]
[charaFadein G 0.1 1]
森長可
じゃあ何してんだ?
모리 나가요시
그러면 뭐하고 있었는데?
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -574,22 +574,22 @@
[charaFace H 1]
[charaFadein H 0.1 1]
織田信長
うはははは! それは勿論、この開放感ある場所での[r]野外[#敦盛:ロック]フェスティバルの算段に決まっておる!
오다 노부나가
우하하하하! 그거야 물론, 이 개방감 넘치는 장소에서[r]야외 [#아츠모리:록] 페스티벌할 열 심산이지 않겠느냐!
[k]
織田信長
『ノッブ・エアリアル野外敦盛フェス[r] 清水の舞台なんかより今の時代はこっちじゃよね[r] ~そして伝説へ~』
오다 노부나가
‘놋부・에어리얼 야외 아츠모리 페스[r] 이 시대라면 키요미즈의 무대 따위보다 이쪽이지 않아?[r] ~그리고 전설로~
[k]
織田信長
の開催なのじゃ!
오다 노부나가
의 개최인 게야!
[k]
[charaFace H 10]
織田信長
わしは知っておる。[r]風の強い場所で歌い踊り演奏することこそロック!
오다 노부나가
내 알고 있다.[r]바람이 센 장소에서 노래하고 춤추며 연주하는 것이야말로 록!
[k]
[messageOff]
@@ -604,8 +604,8 @@
[charaFadein I 0.4 1]
[wt 0.4]
蘭丸X
ひゅーひゅー![r]空中へのモッシュダイブ、期待しているであります!
란마루 X
휴~ 휴~![r]공중에서 군중 다이브, 기대하고 있지 말입니다!
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -615,8 +615,8 @@
[charaFace H 9]
[charaFadein H 0.1 1]
織田信長
満員御礼でも空にモッシュは0人! 乙るわ!
오다 노부나가
만원사례라도 하늘에 군중은 0명! 골로 간다!
[k]
[messageOff]
@@ -642,20 +642,20 @@
[wt 0.4]
[charaFace H 5]
織田信長
いや、しかし待てよ。何かが足りん気がする。[r]前に何かを見たぞ。
오다 노부나가
아니, 그런데 가만. 뭔가 부족한 느낌이 든다.[r]전에 뭔가를 봤었어.
[k]
織田信長
風に吹かれる……ロック……[r]…………
오다 노부나가
바람에 휘날리는…… 록……[r]……PV……?
[k]
織田信長
そうじゃ、風になびく裸ロングネクタイに……[r]ベルトで作られたような隙間だらけの服……
오다 노부나가
그래, 바람에 나부끼는 알몸 롱 넥타이에……[r]벨트로 만들어진 것 같은 빈틈투성이 옷……
[k]
織田信長
そのようなものがロックの鉄板であった、[r]ような。
오다 노부나가
그런 것이 록의 철칙이었던,[r]느낌이.
[k]
[messageOff]
@@ -670,8 +670,8 @@
[charaFace I 15]
[charaFadein I 0.1 1]
蘭丸X
総じて、露出度の高さにベルトとネクタイを[r]組み合わせるのがロック、という感じでありますか?
란마루 X
종합하자면, 높은 노출도에 벨트와 넥타이를[r]조합한 것이 록, 이라는 느낌입니까?
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -683,20 +683,20 @@
[charaFace H 4]
[charaFadein H 0.1 1]
織田信長
冷静に考えると意味がわからんな。
오다 노부나가
냉정하게 생각하자니 뭔 말인지 모르겠군.
[k]
[charaFace H 0]
織田信長
まぁ、わしは既に水着ゆえ、あとはネクタイか[r]ベルトという概念を組み合わせればロックじゃろ!
오다 노부나가
뭐, 나는 이미 수영복을 입었으니 나머지는 넥타이나[r]벨트라는 개념을 조합하면 록이겠지!
[k]
[charaFace H 1]
織田信長
よーし、急ぎネクタイかベルトを持て![r]レボリューション!
오다 노부나가
좋~아, 급히 넥타이나 벨트를 가져와서![r]레볼루션!
[k]
[messageOff]
@@ -719,24 +719,24 @@
[charaMove J 0,0 0.4]
[wt 0.7]
ローラン
っかー、たまんねえな![r]手加減なしの風が[#剥:む]き出しの肌に当たる感触!
롤랑
카아~ 끝내주는군![r]무자비한 바람이 훤히 드러난 살갗에 닿는 감촉!
[k]
ローラン
全裸ならもっと気持ちいいのも確かだが、[r]まあ、これはこれで。
롤랑
전라라면 분명히 더 상쾌하겠지만,[r]뭐, 이것은 이것대로.
[k]
[charaFace J 3]
ローラン
服のせいでより露出してる部分の感覚が際立つからな。[r]ああ、来た来た来たぁ!
롤랑
옷 때문에 노출된 부분의 감각이 더 두드러지니 말이지.[r]아아, 왔다왔다왔다~!
[k]
[charaFace J 2]
ローラン
いや、どうしたもっと来いよヘクトパスカル![r]遠慮なんかいらねぇ、俺は頑丈だ!
롤랑
아니, 뭐하냐, 더 오라고, 헥토파스칼![r]사양할 필요 따윈 없어, 나는 튼튼하다!
[k]
[messageOff]
@@ -780,8 +780,8 @@
[charaTalk H,J]
[charaFace H 2]
織田信長=spot[H,J]
ほ、本物じゃー![r]何がどうとは言わんが本物じゃー!
오다 노부나가=spot[H,J]
지, 진짜배기다~![r]뭔가 어떻다는 말은 하지 않겠지만 진짜배기야~!
[k]
[messageOff]
@@ -793,8 +793,8 @@
[charaFace I 0]
蘭丸X=spot[I,J]
もしもし銀河警察メンですか? 不審者堂々登場であります。[r]大急ぎで出前を一丁。はい、大盛りで。
란마루 X=spot[I,J]
여보세요, 은하경찰멘입니까? 수상한 사람이 당당하게 등장했습니다.[r]특급으로 배달 한 통. 네, 곱빼기로.
[k]
[messageOff]
@@ -832,24 +832,24 @@
[wt 0.5]
[subCameraOff]
ヒロインXX
出前を頼みたいのは私ですがまあいいでしょう!
히로인 XX
배달을 주문하고 싶은 쪽은 저입니다만 뭐 상관없겠지요!
[k]
[charaFace K 5]
ヒロインXX
人は深淵に出前を頼むとき、[r]同時に深淵に出前を頼まれているとかなんとか。
히로인 XX
사람은 심연에 배달을 주문할 때,[r]동시에 심연에게 배달을 주문받는다나 뭐라나.
[k]
ヒロインXX
意味はまったくわかりませんが、つまり私にも[r]カツ丼をいただく権利があるということかと。
히로인 XX
말뜻은 전혀 모르겠습니다만, 요컨대 저에게도[r]돈가스 덮밥을 먹을 권리가 있다는 뜻일 겁니다.
[k]
[charaFace K 2]
ヒロインXX
というわけで、助けを求める民間人の声に応え、[r]今、参上! 犯罪者はどこですか!
히로인 XX
그렇게 되었으니, 도움을 청하는 민간인의 목소리에 응하여[r]이 순간 등장! 범죄자는 어디 있습니까!
[k]
[messageOff]
@@ -880,12 +880,12 @@
[charaTalk on]
[wt 0.2]
ヒロインXX
うーん、ああいう趣味系のやつはちょっと。
히로인 XX
으~음, 저런 취미 계열 인간은 좀.
[k]
ヒロインXX
宇宙刑事よりもむしろ行政のほうに押しつけ……[r]もとい、[#適材適所:てきざいてきしょ]……
히로인 XX
우주형사보다 오히려 행정 쪽에 떠넘기……[r]는 게 아니라, 적재적소……
[k]
[charaFadeout K 0.1]
@@ -895,42 +895,42 @@
[charaFace H 0]
[charaFadein H 0.1 1]
織田信長
まあよい、よく考えればロックアイテムも[r]無理にわしが装備する必要はなかろう。
오다 노부나가
뭐, 됐다. 잘 생각하니 록 아이템도[r]억지로 내가 장비할 필요는 없겠군.
[k]
織田信長
ステージ上にあればそれで充分じゃ。
오다 노부나가
스테이지 위에 있으면 그걸로 충분해.
[k]
[charaFace H 6]
織田信長
風、ロック、露出ベルト、そしてステージ演出的な[r]火花を発するブースター……
오다 노부나가
바람, 록, 노출 벨트, 그리고 스테이지 연출다운[r]폭죽을 터트리는 부스터……
[k]
織田信長
野外フェスに必要なものは揃った!
오다 노부나가
야외 페스에 필요한 것은 모두 모였다!
[k]
[charaFace H 1]
織田信長
まあ、加えて……そうじゃな、
오다 노부나가
뭐, 추가로…… 그렇지,
[k]
織田信長
突然の落雷とか機材トラブルとか[r]それにも負けず演奏されるロックとかあれば、
오다 노부나가
갑작스러운 낙뢰나 기기 트러블이나[r]그런 것들에도 지지 않고 연주할 수 있는 록이 있으면,
[k]
織田信長
マジモンの伝説になれるのじゃが![r]そればかりは天候次第じゃからの!
오다 노부나가
진짜 전설이 될 수 있겠는데![r]그것만큼은 날씨에 달린 문제라서 말이지!
[k]
[charaFace H 10]
織田信長
さて、始めようではないか!
오다 노부나가
자, 시작해보자꾸나!
[k]
[messageOff]
@@ -964,8 +964,8 @@
[blur lens 0.7 1 1]
[wt 0.4]
フラン
……うー。うるさい。
프랑
……우~ 시끄러워.
[k]
[messageOff]
@@ -1002,11 +1002,11 @@
『ノッブ・エアリアル野外敦盛フェス[r] 清水の舞台なんかより今の時代はこっちじゃよね[r] ~そして伝説へ~』
‘놋부・에어리얼 야외 아츠모리 페스[r] 이 시대라면 키요미즈의 무대 따위보다 이쪽이지 않아?[r] ~그리고 전설로~
[k]
[f x-large][align center][align]
[f x-large][align center][align]
[k]