Version: 6.1.0 DataVer: 944

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2025-02-20 02:16:09 +00:00
parent 3552059323
commit 27b95bcd37
129 changed files with 9236 additions and 8615 deletions

View File

@@ -8,20 +8,20 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 6010002 1 ステンノ]
[charaSet B 2012002 1 エウリュアレ]
[charaSet C 1098267110 1 メドゥーサ]
[charaSet D 2043000 1 バーヴァン・シー]
[charaSet E 8001410 1 マシュ]
[charaSet F 1098124510 1 ダ・ヴィンチ]
[charaSet G 3027001 1 ランサー]
[charaSet H 1098267100 1 メドゥーサ]
[charaSet A 6010002 1 스테노]
[charaSet B 2012002 1 에우리알레]
[charaSet C 1098267110 1 메두사]
[charaSet D 2043000 1 바반 시]
[charaSet E 8001410 1 마슈]
[charaSet F 1098124510 1 다 빈치]
[charaSet G 3027001 1 랜서]
[charaSet H 1098267100 1 메두사]
[charaSet I 4001001 1 ライダー]
[charaSet J 11004001 1 ゴルゴーン]
[charaSet K 3027000 1 ランサー_演出用]
[charaSet L 4001001 1 ライダー_演出用]
[charaSet M 11004001 1 ゴルゴーン_演出用]
[charaSet I 4001001 1 라이더]
[charaSet J 11004001 1 고르곤]
[charaSet K 3027000 1 랜서_연출용]
[charaSet L 4001001 1 라이더_연출용]
[charaSet M 11004001 1 고르곤_연출용]
[charaFilter K silhouette 00000000]
[charaFilter L silhouette 00000000]
[charaFilter M silhouette 00000000]
@@ -37,7 +37,7 @@
[sceneSet U 10000 1]
[charaScale T 1.1]
[charaFilter U silhouette ffb0e300]
[charaSet V 1098268500 1 通信用]
[charaSet V 1098268500 1 통신용]
[charaPut V 1200,1200]
[charaEffect V bit_talk_10_LowLevel]
@@ -98,7 +98,7 @@
[se ad144 0.3]
[cueSe SE_21 21_ad1074]
[wt 2.0]
[charaSet C 1098267100 1 メドゥーサ]
[charaSet C 1098267100 1 메두사]
[charaTalk depthOff]
[charaDepth A 2]
@@ -113,8 +113,8 @@
[charaFilter U normal ff57c480]
[bgm BGM_EVENT_139 0.1 0.8]
ステンノ
あらあら。だらしがないのね、[r]何だか色気づいた年頃のメドゥーサ。
스테노
어머나. 칠칠치 못하구나,[r]뭔가 헛바람이 든 사춘기 메두사.
[k]
[messageOff]
@@ -130,12 +130,12 @@
[charaFadeout A 0.1]
[charaFadeout P 0.1]
エウリュアレ
当世風の素敵な服なんて着ちゃって。[r]それ、制服っていうものでしょう?
에우리알레
현대풍의 근사한 옷이나 입곤.[r]그거, 제복이라고 하는 거지?
[k]
エウリュアレ
制服は戦闘服だって聞いたことがあるわ。[r]戦闘服なのに負けちゃうなんて。
에우리알레
제복은 전투복이라고 들은 적이 있어.[r]전투복인데 지다니.
[k]
[messageOff]
@@ -149,8 +149,8 @@
[charaFace C 13]
[charaFadein C 0.2 1]
メドゥーサ
……うう……
메두사
……으으……
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -160,8 +160,8 @@
[charaFace D 3]
[charaFadein D 0.1 1]
バーヴァン・シー
マジかよ……[r]本気出したらクソ雑魚じゃねーじゃん……
바반 시
진짜냐……[r]본 실력 냈더니 허접인 게 아니었잖아……
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -171,8 +171,8 @@
[charaFace E 1]
[charaFadein E 0.1 1]
マシュ
やりました![r]お二人の無力化に成功です!
마슈
해냈습니다![r]두 분의 무력화에 성공했어요!
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -183,8 +183,8 @@
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
やれやれ。これで落ち着いて話を聞けるわけだけど、[r]誰の話から聞けばいいんだろう?
다 빈치
참 내. 이걸로 침착하게 이야기를 들을 수 있는 상황인데,[r]누구 이야기부터 들으면 되지?
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -195,8 +195,8 @@
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 1]
エウリュアレ
ちなみに私たちは何も知らないわよ。
에우리알레
참고로 우리는 아무것도 아는 게 없어.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -206,12 +206,12 @@
[charaFace A 4]
[charaFadein A 0.1 1]
ステンノ
ええ。新しいメドゥーサが召喚されたと聞いて、
스테노
그래. 새로운 메두사가 소환되었다고 들었는데,
[k]
ステンノ
でもいつまで経っても挨拶に来ないから[r]どういうつもりかしらと[#私:エウリュアレ]と笑いながら待っていて[line 3]
스테노
막상 아무리 지나도 인사하러 오지 않으니까[r]어쩌려고 그러나 하고 [#나:에우리알레]와 같이 웃으며 기다리다가[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -231,8 +231,8 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
[#傍:はた]から見たら[#背筋:せすじ]が凍るような[r] 笑みだったんだろうなー)
다 빈치
(옆에서 보면 등골이 얼어붙을[r] 웃음이었겠네~)
[k]
[messageOff]
@@ -248,18 +248,18 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
エウリュアレ
この森の騒動が起こっても待ってて。[r]そのうちに小さなメドゥーサが呼びに来たから、
에우리알레
이 숲의 소동이 일어나도 기다리다가.[r]그러던 중에 작은 메두사가 부르러 왔길래,
[k]
エウリュアレ
仕方ないと思って[r]こっちから出向いてあげたというだけよ。
에우리알레
어쩔 수 없다는 마음에[r]이쪽에서 행차해 주었을 뿐이야.
[k]
[charaFace B 2]
エウリュアレ
ほんとう、姉のほうを来させるなんて[r]何考えてるのかしら? メドゥーサのくせに!
에우리알레
정말 참, 언니 쪽이 오게 하다니[r]무슨 생각을 하고 사는 걸까? 메두사 주제에!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -269,16 +269,16 @@
[charaFace G 0]
[charaFadein G 0.1 1]
ランサー
私が思うに、時系列順に処理していったほうが[r]いいのではないかと。
랜서
제가 생각컨대, 시간순대로 처리하는 편이[r]좋지 않을까 싶습니다.
[k]
ランサー
話してください、セイバーの私。アナタは召喚されてすぐ、[r]ボーダーの中を軽く散歩しましたね?
랜서
이야기해 보세요, 세이버 쪽 나. 당신은 소환되자마자[r]보더 안을 가볍게 산책했었지요?
[k]
ランサー
実のところ、私たちはあのときのことを知っています。[r]新しい私だったので、気になって見ていたのです。
랜서
사실, 저희는 그때 있던 일을 알고 있습니다.[r]새로운 나였기에 궁금해져서 보고 있었거든요.
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -288,8 +288,8 @@
[charaFace C 12]
[charaFadein C 0.1 1]
メドゥーサ
あのときに、あったことは……
메두사
그때에, 있었던 일은……
[k]
[messageOff]
@@ -321,12 +321,12 @@
[wt 0.8]
[charaFadeTime T 0.2 0.5]
メドゥーサ
(ここが、カルデア。[r] ストーム・ボーダー……
메두사
(여기가, 칼데아.[r] 스톰 보더……)
[k]
メドゥーサ
(姉様たちがいるという、ところ)
메두사
(언니들이 있다는, 곳)
[k]
[messageOff]
@@ -357,16 +357,16 @@
[wt 1.4]
[charaTalk on]
H:メドゥーサ
(会いたい、けれど。[r] 会って挨拶したい、けれど)
H : 메두사
(만나고 싶긴, 하지만.[r] 만나서 인사하고 싶긴, 하지만)
[k]
H:メドゥーサ
(どんな顔で、どんな話をすればいいのか……
H : 메두사
(무슨 얼굴로, 무슨 이야기를 하면 될지……)
[k]
H:メドゥーサ
(聞いた限りでは、姉様たちに[#相応:ふさわ]しい女神の姿らしいし。[r] こんな現代かぶれの服では怒られるかもしれないし……
H : 메두사
(듣기로는 언니들에게 어울리는 여신의 모습이라고들 하고.[r] 이런 현대에 찌든 옷으로 가면 혼날지도 모르니……)
[k]
[messageOff]
@@ -390,15 +390,15 @@
[charaFadeout C 0.1]
[charaFadeout T 0.1]
バーヴァン・シー
はあぁああーー!?[messageShake 0.03 4 4 0.7]
바반 시
어어어어엉~~?![messageShake 0.03 4 4 0.7]
[k]
[charaTalk H]
[charaFace H 0]
H:メドゥーサ
……何?
H : 메두사
……뭐야?
[k]
[messageOff]
@@ -408,12 +408,12 @@
[wt 0.2]
[bgm BGM_EVENT_94 0.1]
バーヴァン・シー
見ない顔だけど、アナタ、それどうなってるの!?[r]クイーン[line 3]クイーン級にイイ感じ!
바반 시
못 보던 얼굴인데, 당신, 그거 어떻게 되어 있는 거야?![r]퀸[line 3] 퀸급으로 새끈하네!
[k]
H:メドゥーサ
それ?
H : 메두사
그거?
[k]
[messageOff]
@@ -444,84 +444,84 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 0]
バーヴァン・シー
その[#靴:ヒール]のこと!
바반 시
그 [#구두:힐] 말이야!
[k]
[charaLayer O normal]
[charaLayer S normal]
バーヴァン・シー
ちょっと見せて。少しだけ脚あげて。[r]少しでいいから。お願い。
바반 시
잠깐만 보자. 조금만 발 들어봐.[r]조금이면 되니까. 부탁할게.
[k]
[charaTalk H]
[charaFace H 0]
H:メドゥーサ
は、はあ……
H : 메두사
어, 응……
[k]
[charaTalk D]
[charaFace D 5]
バーヴァン・シー
……力強さと潔癖さのバランスがいい……[r]……脚線に無駄がないぶん際立ってるっていうか……
바반 시
……강력함과 결벽성의 밸런스가 좋아……[r]……다리 라인에 군더더기가 없는 만큼 두드러진다고 할까……
[k]
バーヴァン・シー
……というか脚、綺麗ねアナタ。[r]私やメルトリリスとは違うタイプの戦闘美。
바반 시
……그보다 당신 다리, 예쁘네.[r]나랑 멜트릴리스하고는 다른 타입의 전투미야.
[k]
H:メドゥーサ
……[r]靴が好きなの?
H : 메두사
……[r]구두를 좋아해?
[k]
[charaTalk D]
[charaFace D 10]
バーヴァン・シー
ええ。もちろん。
바반 시
응. 물론이지.
[k]
バーヴァン・シー
アナタだってそうでしょう?[r]こんなイカしたヒール履いてるんだし。
바반 시
당신도 그렇잖아?[r]이렇게 끝내주는 힐을 신고 있는데.
[k]
バーヴァン・シー
これ、誰の作品? どこで買ったの?[r]それとも誰かからのプレゼント?
바반 시
이거, 누구 작품이야? 어디서 샀어?[r]아니면 누가 선물한 거야?
[k]
[charaTalk H]
[charaFace H 0]
H:メドゥーサ
いえ。これは召喚されたときに勝手に……
H : 메두사
아니. 이것은 소환되었을 때에 저절로……
[k]
[charaTalk H]
[charaFace H 12]
H:メドゥーサ
……プレゼント……
H : 메두사
……선물……?
[k]
[charaFace H 13]
H:メドゥーサ
……[r]……
H : 메두사
……[r]……
[k]
[messageOff]
[wt 0.7]
[charaFace H 0]
H:メドゥーサ
ねえ、あなた。[r]ひょっとして靴を作れたりもする?
H : 메두사
저기, 당신.[r]혹시 신발을 만들기도 해?
[k]
H:メドゥーサ
こういうのじゃなくて、もう少し、[r]可愛い系というか……でも新しい感じの……
H : 메두사
이런 것 말고, 조금 더,[r]귀여운 계열이라고 할까…… 하지만 참신한 느낌으로……
[k]
[messageOff]
@@ -530,37 +530,37 @@
[charaFaceFade D 2 0.4]
[wt 0.9]
バーヴァン・シー
もちろん。今ならなんでもできそう。[r]いいモノ見られて、刺激を受けたから。
바반 시
당연히. 지금이라면 뭐든지 할 수 있을 것 같아.[r]좋은 물건을 구경해서 자극을 받았으니까.
[k]
バーヴァン・シー
[#やろうと思ってたこと]とは別に、[r]そろそろ新作に取りかかってもいい。
바반 시
[#하려고 마음먹었던 일]과는 별개로,[r]슬슬 신작에 착수해도 상관없지.
[k]
バーヴァン・シー
いいわ、お望みなら作ってあげる。
바반 시
좋아, 바란다면 만들어줄게.
[k]
バーヴァン・シー
けど、タダ働きするほどお人好しでもないの。[r]対価はどうすっかな……
바반 시
근데 공짜로 일할 만큼 호인도 아니야.[r]대가는 어쩔까……
[k]
バーヴァン・シー
にしても、可愛い系ねぇ?
바반 시
그나저나 귀여운 계열이라고?
[k]
[charaTalk H]
[charaFace H 7]
H:メドゥーサ
や、違う、私じゃなくて[line 3]
H : 메두사
아냐, 오해야, 내가 아니라[line 3]
[k]
[charaFace H 13]
H:メドゥーサ
……やっぱりいい。よく考えれば、[r]初対面の相手にする話でもなかった。忘れて。
H : 메두사
……역시 됐어. 잘 생각하니,[r]초면인 상대에게 할 이야기도 아니었네. 잊어줘.
[k]
[messageOff]
@@ -574,8 +574,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 0]
バーヴァン・シー
何なの、あれ?
바반 시
뭐야, 저거?
[k]
[messageOff]
@@ -607,8 +607,8 @@
[charaFace F 22]
[charaFadein F 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
召喚されたばかりのタイミングで、[r]既に接触していた……!?
다 빈치
소환된 직후의 타이밍에서,[r]이미 접촉했었다……?!
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -619,12 +619,12 @@
[charaFace D 3]
[charaFadein D 0.1 1]
バーヴァン・シー
なんだよ、悪いのかよ。いかした[#靴:ヒール]履いてんだ、[r]声ぐらいかけたっていいだろ?
바반 시
왜, 어디 덧나냐. 끝내주는 [#구두:힐] 신고 있었다고.[r]말쯤이야 걸어도 상관없잖아?
[k]
1それは全然いいと思うけど
?1: 그거야 전혀 상관없는데
?!
[charaFadeout D 0.1]
[wt 0.1]
@@ -633,16 +633,16 @@
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
マシュ
つまり[line 3]話を聞く限りでは。
마슈
[line 3] 이야기를 듣기로는.
[k]
マシュ
そこでメドゥーサさんとバーヴァン・シーさんの間に、[r]ある種の契約のようなものが交わされたわけですね。
마슈
거기서 메두사 씨와 바반 시 씨 사이에,[r]일종의 계약 같은 것이 오갔다는 말씀이네요.
[k]
マシュ
明言したわけではなく、なんというか……[r]そういう解釈もできるような空気になった、というような。
마슈
명언한 것은 아니고, 뭐라고 할까……[r]그런 해석도 가능할 만한 분위기가 되었다는 식으로.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -652,12 +652,12 @@
[charaFace C 13]
[charaFadein C 0.1 1]
メドゥーサ
……そう。だから、最初は気付かなかった。[r]巨大樹の上で顔を見て、初めて思い出した。
메두사
……그래. 그러니까, 처음에는 깨닫지 못 했어.[r]거대수 위에서 얼굴을 보고서야 비로소 기억났지.
[k]
メドゥーサ
あの話はひょっとして生きているのか、って。
메두사
그 이야기는 혹시 아직 유효했나, 하고.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -667,12 +667,12 @@
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
バーヴァン・シー
生きてるに決まってるじゃない。[r]私は断ってないし。アナタも嫌がってないし。
바반 시
당연히 유요하지.[r]나는 거절하지 않았는데. 당신도 싫어하지 않았는데.
[k]
バーヴァン・シー
私的には『契約をした』って解釈だけど?[r]だって[line 3]
바반 시
내 입장으로는 ‘계약을 했다’는 해석이거든?[r]그도 그럴 것이[line 3]
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -682,8 +682,8 @@
[charaFace G 4]
[charaFadein G 0.1 1]
ランサー
そのあたりの掛け違いについては私が説明します。[r]……私たちの、責任ですから。
랜서
그 부분의 엇갈림에 관해서는 제가 설명하겠습니다.[r]……저희의, 책임이라서요.
[k]
[messageOff]
@@ -693,7 +693,7 @@
[charaFadeout G 0.1]
[pictureFrame cut063_cinema]
[cameraFilter gray]
[charaSet G 3027000 1 ランサー]
[charaSet G 3027000 1 랜서]
[scene 132800]
[charaTalk C]
[charaFace C 13]
@@ -715,8 +715,8 @@
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 0,-50]
バーヴァン・シー
何なの、あれ?
바반 시
뭐야, 저거?
[k]
[messageOff]
@@ -750,20 +750,20 @@
[wt 1.4]
[charaTalk on]
ライダー
[line 3]説明しましょう。
라이더
[line 3]설명하겠습니다.
[k]
[charaFace G 7]
ランサー
彼女が考えていることはわかります。[r]私ですから。
랜서
저 여자가 하는 생각은 알 수 있습니다.[r]저니까요.
[k]
[charaFace J 7]
ゴルゴーン
ことが姉上たちに関わるものであれば。[r]我らも協力せぬわけにはいくまい。
고르곤
언니들과 관계된 일이라면.[r]우리도 협력하지 않을 수는 없겠지.
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -775,8 +775,8 @@
[charaFace D 14]
[charaFadein D 0.1 0,-50]
バーヴァン・シー
ああ? 何だよオマエたち、何の話だ?
바반 시
아앙? 뭐야, 너네들. 뭔 이야기야?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -786,16 +786,16 @@
[charaFace I 0]
[charaFadein I 0.1 0,-50]
ライダー
先程の靴の件を進めてほしい、という話です。[r]サイズもお教えします。
라이더
조금 전의 신발 의뢰를 진행해 달라는 이야기입니다.[r]사이즈도 가르쳐드리겠습니다.
[k]
ライダー
彼女はとても靴を求めています。[r]その上……
라이더
저 여자는 신발을 몹시 바라고 있습니다.[r]거기에다……
[k]
ライダー
今の、貴女の物怖じしない言葉を[r]わりと気に入っているようです。
라이더
지금의, 당신의 주눅들지 않는 말씨가[r]썩 마음에 드는 모양이에요.
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -805,30 +805,30 @@
[charaFace D 5]
[charaFadein D 0.1 0,-50]
バーヴァン・シー
……ふーん。[r]顔に似合わず素直になれないタイプか……
바반 시
……흐~응.[r]얼굴답지 않게 솔직해지지 못하는 타입인가……
[k]
[charaFace D 2]
バーヴァン・シー
じゃ、私も性に合わないお節介、[r]焼いてやるか!
바반 시
그러면 나도 성미에 맞지 않는 오지랖이나[r]떨어볼까!
[k]
[charaFace D 1]
バーヴァン・シー
可愛い系も似合いそう”って付け足すの、[r]忘れちゃったしね!
바반 시
귀여운 계열도 어울리겠다”고 덧붙이는 걸[r]깜빡했으니 말이야!
[k]
[charaFace D 10]
バーヴァン・シー
けど、正式な依頼ってことなら、[r]対価はきちんと払ってもらうわ。
바반 시
그런데 정식 의뢰라면,[r]대가는 확실하게 치러야 해.
[k]
バーヴァン・シー
靴作りとは別にやりたい事があるのよね。[r]その手伝いをしてもらいましょうか。
바반 시
신발 만들기와는 별개로 하고 싶은 일이 있거든.[r]그 일을 도와주도록 하겠어?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -838,8 +838,8 @@
[charaFace I 0]
[charaFadein I 0.1 0,-50]
ライダー
構いません。
라이더
상관없습니다.
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -849,8 +849,8 @@
[charaFace G 1]
[charaFadein G 0.1 0,-50]
ランサー
私たちにできることであれば。[r]あまり他人の迷惑になるようなことは、駄目ですが……
랜서
저희가 할 수 있는 일이라면.[r]다른 사람에게 지나치게 폐가 되는 일이라면 안 되겠습니다만……
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -860,12 +860,12 @@
[charaFace J 6]
[charaFadein J 0.1 0,-50]
ゴルゴーン
何を言っている? 優先させるべきがどちらかは[r]わかっているだろう。
고르곤
무슨 말을 하는 거지? 우선시해야 할 것이 어느 쪽인지는[r]알고 있지 않나.
[k]
ゴルゴーン
私と姉上たちの仲のためなら、[r]たとえ人理の敵となろうとも[line 3]
고르곤
나와 언니들의 사이를 위해서라면,[r]설령 인리의 적이 되더라도[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -875,9 +875,9 @@
[charaFadeout J 0.1]
[pictureFrame]
[cameraFilter normal]
[charaSet G 3027001 1 ランサー]
[charaSet K 1098268100 1 ミス・ブーツライン]
[charaSet L 98002000 1 フォウ]
[charaSet G 3027001 1 랜서]
[charaSet K 1098268100 1 미스 부츠라인]
[charaSet L 98002000 1 포우]
[scene 189000]
[wt 1.0]
[wipein circleIn 1.0 1]
@@ -891,15 +891,15 @@
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.2 2]
ステンノ
へえ。セイバーのメドゥーサが言い出して。[r]他のメドゥーサがそれを後押しした、ということね?
스테노
헤에. 세이버 쪽 메두사가 꺼낸 말이고.[r]다른 메두사가 그 말을 떠밀었다는 거구나?
[k]
[charaTalk B]
[charaFace B 1]
エウリュアレ
大それたことをするじゃない。[r]私たちへの靴のために、こんな、ねえ?
에우리알레
일을 크게 저질렀잖아.[r]우리에게 줄 신발을 위해서, 이런 일을 말이야?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -910,22 +910,22 @@
[charaFace G 3]
[charaFadein G 0.1 1]
ランサー
で、でも、こんなにカルデアに……姉さまたちに、[r]迷惑をかけるつもりじゃなかったんです!
랜서
하, 하지만, 이렇게나 칼데아에…… 언니들께[r]폐를 끼칠 생각은 없었어요!
[k]
ランサー
対価として何をすることになるかも、[r]その時点ではわからなかったですし。
랜서
대가로서 뭘 하게 될지도[r]그 시점에서는 알지 못 했고요.
[k]
[charaFace G 4]
ランサー
冷静に考えればプレゼントを優先させるのも[r]いろいろ問題があるのはわかっていましたが、
랜서
냉정하게 생각하니 선물을 우선시하는 것도[r]이래저래 문제가 있을 것은 알고 있었습니다만,
[k]
ランサー
彼女の気持ちがわかってしまったから、[r]そちらのほうを私たちも重視してしまい……
랜서
이 여자의 마음을 알고 말았으니까,[r]저희도 그쪽을 더 중시하는 바람에……
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -936,16 +936,16 @@
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
バーヴァン・シーに求められた対価が、[r]この『森』の件への協力ってことだね。
다 빈치
바반 시에게 요구받은 대가가,[r]이 ‘숲’의 사건에 대한 협력이란 말이구나.
[k]
ダ・ヴィンチ
シミュレーターを乗っ取って作った巨大樹で[r]『足』の概念を保存できるレンズ、カメラを作り、
다 빈치
시뮬레이터를 점거해서 만든 거대수에서[r]‘발’의 개념을 보존할 수 있는 렌즈, 카메라를 만들고,
[k]
ダ・ヴィンチ
それからサーヴァントたちの足データを撮らせた。
다 빈치
그 후에 서번트들의 발 데이터를 찍게 했지.
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -956,17 +956,17 @@
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
マシュ
そしてそれは、[r]バーヴァン・シーさんの『やりたいこと』……
마슈
그리고 그것은,[r]바반 시 씨가 ‘하고 싶은 일’……
[k]
マシュ
同人誌作りのためだった、という話ですね。
마슈
동인지 제작을 위한 것이었다, 라는 이야기네요.
[k]
1本作りなら手伝ってもよかったけど
2少し大袈裟にしすぎたね……
?1: 책을 만드는 거라면 도와줘도 상관없었는데
?2: 좀 호들갑을 심하게 떨었는걸……
?!
[charaFadeout E 0.1]
[wt 0.1]
@@ -975,12 +975,12 @@
[charaFace D 3]
[charaFadein D 0.1 1]
バーヴァン・シー
大袈裟じゃねえ。
바반 시
호들갑 아니야.
[k]
バーヴァン・シー
妖精國自慢のカタログにするんだから、[r]これでも足りないくらいだっつーの。
바반 시
요정국이 자신할 카탈로그로 만들 거니까,[r]이거라도 부족할 정도거든.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -990,22 +990,22 @@
[charaFace K 0]
[charaFadein K 0.1 1]
ミス・ブーツライン
ちなみに私は、ミッションを速やかに遂行させるための[r]お目付役でもありましたが、
미스 부츠라인
참고로 저는, 미션을 신속하게 수행시키기 위한[r]감독이기도 했습니다만,
[k]
ミス・ブーツライン
みなさんの進路をステンノさんたちに会わないよう[r]それとなく誘導する役目も担っていました。
미스 부츠라인
여러분의 진로를 스테노 씨와 에우리알레 씨 두 분과 마주치지 않게[r]은근슬쩍 유도하는 역할도 맡았었습니다.
[k]
[charaFace K 7]
ミス・ブーツライン
状況に気付いたメドゥーサさんに[r]裏でこっそり頼まれていたのです。
미스 부츠라인
상황을 알아차린 메두사 씨에게[r]뒤에서 몰래 부탁받았거든요.
[k]
ミス・ブーツライン
契約を果たしている途中で[r]バッタリ会ってしまっては[#本末転倒:ほんまつてんとう]ですからね。
미스 부츠라인
계약을 지키고 있는 도중에[r]딱 마주쳤다간 본말전도니까요.
[k]
[charaFadeout K 0.1]
@@ -1016,22 +1016,22 @@
[charaFace F 13]
[charaFadein F 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
なるほどね……
다 빈치
그렇단 말이지……
[k]
[charaFace F 26]
ダ・ヴィンチ
さて、どうする?[r]そちらが力ずくならこちらも力ずくで。
다 빈치
자, 어떻게 할래?[r]그쪽이 힘으로 나서겠다면 우리도 힘으로 나설 거야.
[k]
ダ・ヴィンチ
キミを拘束できている以上、そのファイルを[r]もう一度奪って、制御権を強制委譲させて、
다 빈치
너를 구속하고 있는 이상, 그 파일을[r]다시 빼앗아서 제어권을 강제 이양시킨다,
[k]
ダ・ヴィンチ
という手も取れるけど。そのときに[r]データが吹っ飛ぶ可能性もゼロじゃないかもね?
다 빈치
라는 수단도 택할 수 있는데. 그때에[r]데이터가 날아갈 가능성도 제로는 아닐지도 모르거든?
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -1042,14 +1042,14 @@
[charaFace D 5]
[charaFadein D 0.1 1]
バーヴァン・シー
……ったく、ここが潮時か。[r]いいぜ。全部無くなるよりはマシだからな。
바반 시
……나 참, 이제 물러날 때인가.[r]좋아. 싹 다 없어지는 것보다는 나으니까.
[k]
[charaFace D 10]
バーヴァン・シー
今回のはあくまで習作、処女作ね。[r]お母様に見せる完全版は、次の機会に完成させましょう。
바반 시
이번 것은 어디까지나 습작, 처녀작이야.[r]어머님에게 보여 줄 완전판은 다음 기회에 완성시키겠어.
[k]
[messageOff]
@@ -1069,30 +1069,30 @@
[wt 2.2]
[charaFace D 0]
バーヴァン・シー
聖杯との接続は解除した。[r]すぐにとはいかないかもだけど、
바반 시
성배와의 접속은 해제했어.[r]당장 처리되지는 않을 수도 있는데,
[k]
バーヴァン・シー
そのうちにシミュレーターもこのボーダーも[r]元に戻るはず。
바반 시
조만간에 시뮬레이터도 이 보더도[r]원래대로 돌아갈걸.
[k]
[charaFace D 2]
バーヴァン・シー
その猶予時間の最中に、追加で足データを[r]持ってきてくれてもいいぜ?
바반 시
그 유예 시간 중에, 추가로 발 데이터를[r]가져와도 상관없다구?
[k]
バーヴァン・シー
追加の報酬、ちゃんと用意してあるからよ。[r]……ああ、追加じゃないほうの褒美のほうが先か。
바반 시
추가 보수는 잘 준비해놨거든.[r]……아, 추가가 아닌 쪽의 상이 먼저인가.
[k]
バーヴァン・シー
待ってる間暇だったんで、[r]ガラテアと一緒にササッと作ってた。
바반 시
기다리는 동안 심심해서[r]갈라테아랑 같이 샤삭 만들었지.
[k]
バーヴァン・シー
ここに置いていく。[r]じゃあな!
바반 시
여기다 놓고 간다.[r]잘 있어!
[k]
[messageOff]
@@ -1112,8 +1112,8 @@
[charaFace F 2]
[charaFadein F 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
逃げた! 全力で追加の小言から逃げるくらいの[r]エネルギーは残ってたのか……
다 빈치
도망쳤다! 전력으로 추가 잔소리로부터 도망칠 정도의[r]에너지는 남아 있었나……
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -1124,8 +1124,8 @@
[charaFace L 0]
[charaFadein L 0.1 1]
フォウ
フォウ!
포우
포우!
[k]
[charaFadeout L 0.1]
@@ -1135,8 +1135,8 @@
[charaFace E 6]
[charaFadein E 0.1 1]
マシュ
バーヴァン・シーさんがいた場所に、[r]何かが残されていますね。
마슈
바반 시 씨가 있던 위치에,[r]뭔가가 남아 있네요.
[k]
[messageOff]
@@ -1145,8 +1145,8 @@
[cameraMove 1.0 0,20 1.1]
[wt 1.6]
1これは……
?1: 이것은……
?!
[wt 0.5]