Version: 7.1.0 DataVer: 1002

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2025-12-03 07:16:19 +00:00
parent c0b507a7dc
commit 2ea3e468b3
261 changed files with 109505 additions and 11440 deletions

View File

@@ -5,18 +5,18 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 1098294900 1 マシュ]
[charaSet B 25014000 1 蒼崎青子]
[charaSet C 1098295210 1 久遠寺有珠]
[charaSet A 1098294900 1 마슈]
[charaSet B 25014000 1 아오자키 아오코]
[charaSet C 1098295210 1 쿠온지 아리스]
[charaDepth C 3]
[charaSet E 98006200 1 悪霊]
[charaSet F 98006200 1 悪霊]
[charaSet G 98006200 1 悪霊]
[charaSet E 98006200 1 악령]
[charaSet F 98006200 1 악령]
[charaSet G 98006200 1 악령]
[imageSet H cut551_diddle 1]
[charaSet I 1098255100 1 エフェクト用]
[charaSet I 1098255100 1 이펙트용]
[charaDepth I 1]
[sceneSet J 107401 1]
@@ -24,14 +24,14 @@
[sceneSet K 107401 1]
[charaScale K 1.2]
[charaSet L 25014000 1 蒼崎青子_演出用]
[charaSet M 1098295210 1 久遠寺有珠_演出用]
[charaSet L 25014000 1 아오자키 아오코_연출용]
[charaSet M 1098295210 1 쿠온지 아리스_연출용]
[sceneSet N 107401 1]
[charaScale N 1.2]
[charaSet O 1098255100 1 エフェクト用]
[charaSet O 1098255100 1 이펙트용]
[charaDepth O 9]
[charaSet P 1098295220 1 足元カットイン_久遠寺有珠]
[charaSet P 1098295220 1 발치 컷인_쿠온지 아리스]
[charaScale P 2.5]
[imageSet Q black_fade_re 1]
@@ -75,20 +75,20 @@
[wait charaSpecialEffect E]
[wt 0.7]
1今ので半分は倒せたんじゃないかな
?1: 방금 공격으로 절반은 쓰러뜨린 것 아닐까?!
?!
[charaTalk A]
[charaFace A 9]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
いえ、それ以上ですマスター![r]洞窟内の敵性反応、半分を割りました!
마슈
아뇨, 그 이상입니다, 마스터![r]동굴 내의 적성 반응, 절반 미만으로 떨어졌습니다!
[k]
マシュ
競争相手の彼女には申し訳ありませんが、[r]こちらの勝利は確定です!
마슈
경쟁 상대인 그 분에게는 죄송합니다만,[r]저희 승리는 확정됐습니다!
[k]
[messageOff]
@@ -153,18 +153,18 @@
[subRenderFadein #A 1.0 200,-200]
[wt 1.0]
C
それはどうかしら。[r]旅館の主人は細かい[#決まり:ル ー ル]を口にしていたけれど……
C : ???
그건 모를 일이지.[r]여관의 주인장은 자잘한 [#룰:규칙]을 언급하긴 했지만……
[k]
C
勝ち負けはもっと単純に決めるもの。[r]どちらが多くポイントを稼いだか、なんて[#些末:さまつ]だわ。
C : ???
승패는 더 단순하게 갈리기 마련이야.[r]어느 쪽이 더 많이 포인트를 벌었는지는 사소한 요소지.
[k]
[charaFace C 13]
C
だって[line 3]競争相手がいなくなれば、[r]残ったひとりが勝者でしょう?
C : ???
그도 그럴 게[line 3] 경쟁 상대가 사라지면,[r]남은 하나가 승자 아니겠어?
[k]
[messageOff]
@@ -234,8 +234,8 @@
[charaFace A 5]
[charaFadein A 0.2 1]
マシュ
洞窟内の魔力溜まりが一瞬で[line 3][r]これは固有結界……? でもどこか違和感が……
마슈
동굴 내의 마력덩어리가 한순간에[line 3][r]이것은 고유결계……? 하지만 어딘가 위화감이……
[k]
[messageOff]
@@ -255,24 +255,24 @@
[wt 0.1]
蒼崎青子
これはあの娘の魔術よ。[r]世界の下地を童話に変える[#夜の饗宴:ディドルディドル]。
아오자키 아오코
이것은 저 애의 마술이야.[r]세계의 밑바탕을 동화로 바꾸는 [#밤의 향연:디들디들].
[k]
蒼崎青子
固有結界は術者の[#心象風景:しんしょうふうけい]を具現化して、[r]少しの間だけ現実を上書きする魔術だけど、
아오자키 아오코
고유결계는 술자의 심상풍경을 구현화하고,[r]잠시 동안만 현실을 덮어 쓰는 마술이지만,
[k]
蒼崎青子
あの娘のはそういうんじゃない。[r][#問答無用:も ん ど う む よ う]で[#現実を切り離す]反則技。
아오자키 아오코
저 애가 쓰는 건 그런 게 아니야.[r]다짜고짜 [#현실을 떼어내는] 반칙기.
[k]
蒼崎青子
魔術師にとっての魔術、[r]五つの魔法より魔法らしい童話の顕現。
아오자키 아오코
마술사에게도 마술,[r]다섯 마법보다 더 마법다운 동화의 구현.
[k]
蒼崎青子
それがあの娘、[#久遠寺:く お ん じ][#有珠:ありす]の得意技。[r][#童話の怪物:プ ロ イ キ ッ シ ャ ー]』と呼ばれる、規格外の使い魔よ。
아오자키 아오코
그것이 저 애, 쿠온지 아리스의 특기.[r][#동화의 괴물:플로이킥쇼]’이라고 불리는, 규격 외의 사역마야.
[k]
[messageOff]
@@ -351,8 +351,8 @@
[seStop 24_ad1397 0.3]
[wt 1.0]
M:久遠寺有珠
やっぱり。[bgm BGM_EVENT_204 0.1][r]そこにいるのは青子ね。
M : 쿠온지 아리스
역시나.[bgm BGM_EVENT_204 0.1][r]거기 있는 건 아오코구나.
[k]
[messageOff]
@@ -389,8 +389,8 @@
[charaFadein B 0.1 -300,30]
[charaFadein J 0.4 340,-300]
M:久遠寺有珠
おかしな格好をしている除霊士がいたから[r]もしや、と思ったけど。[line 3]元気?
M : 쿠온지 아리스
이상한 꼴을 한 제령사가 있길래[r]혹시나 했는데. [line 3]잘 지냈어?
[k]
[messageOff]
@@ -421,30 +421,30 @@
[wt 0.1]
[charaFace B 24]
蒼崎青子
見ての通りよ。[r]ワケあってちょっと休憩中。
아오자키 아오코
보는 바와 같아.[r]사정이 있어서 잠깐 쉬는 중.
[k]
[charaFace B 25]
蒼崎青子
アンタの方こそ、こんな勝負に乗ってくるなんて[r]どうしたの。人前で魔術を使うのは御法度でしょ。
아오자키 아오코
너야말로 이런 승부에 나서다니[r]어쩐 일인데. 남 앞에서 마술을 쓰는 건 못할 짓이잖아.
[k]
蒼崎青子
大切なプロイまで無駄に使っちゃって、まあ。[r]負けず嫌いの[#悪癖:あくへき]、ますます[#酷:ひど]くなってない?
아오자키 아오코
소중한 플로이까지 괜히 써버리고, 참.[r]지기 싫어하는 안 좋은 버릇, 훨씬 심해지지 않았어?
[k]
[charaFace C 3]
久遠寺有珠
……。そこのふたりは時計塔の魔術師でしょう。[r]一般人ではないし、第一[line 3]
쿠온지 아리스
……거기 두 사람은 시계탑의 마술사잖아.[r]일반인이 아닌데다, 애초에[line 3]
[k]
[charaFace C 12]
久遠寺有珠
どんな経緯でも魔術戦になった以上わたしの敵よ。[r]また盗まれる前に、ここで退場してもらうわ。
쿠온지 아리스
무슨 경위로든 마술전이 벌어진 이상 내 적이야.[r]또 도둑맞기 전에 여기서 퇴장해줘야겠어.
[k]
[messageOff]
@@ -457,14 +457,14 @@
[charaFace A 5]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
時計塔、ですか?
마슈
시계탑, 이라고요?
[k]
[charaFace A 3]
マシュ
すみません、わたしたちはカルデアに所属する研究員で、[r]時計塔のように歴史のある団体の者ではなくて……
마슈
실례합니다. 저희는 칼데아에 소속된 연구원이고,[r]시계탑처럼 역사가 있는 단체 사람이 아니라……
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -475,16 +475,16 @@
[charaFace C 12]
[charaFadein C 0.1 1]
久遠寺有珠
……見え透いた嘘ね。魔術協会にカルデアなんて[r]名の組織はないはずだけれど。
쿠온지 아리스
……뻔한 거짓말이네. 마술협회에 칼데아라는[r]이름의 조직은 없을 텐데.
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_204 1.5]
1うん。魔術協会とは違うからね
2もしかして、かの人理保障機関をご存じでない
?1: 응. 마술협회하고는 다른 데니까
?2: 혹시, 그 인리보장기관을 모르시는지?
?!
[messageOff]
[bgm BGM_EVENT_214 0.1]
@@ -513,42 +513,42 @@
[charaFace A 3]
[charaFadein A 0.1 1]
M:久遠寺有珠
……青子。[r]今の、ほんとう?
M : 쿠온지 아리스
……아오코.[r]지금 한 말, 진짜?
[k]
[charaFace B 19]
蒼崎青子
ホントもホント。すっごい雪山にある天文台。[r]私は風の便りには聞いていたけどね~。
아오자키 아오코
지장 찍고 진짜. 어마어마한 설산에 있는 천문대.[r]나는 풍문으론 들었지만 말이지~
[k]
蒼崎青子
万年引きこもってる魔女様におかれましては、[r]知らなくて当然かもしれませんわね~?
아오자키 아오코
만년 방구석에 처박힌 마녀님께서는,[r]모르는 게 당연할지도 모르겠네요~?
[k]
[charaFace M 2]
M:久遠寺有珠
[line 3]し。
M : 쿠온지 아리스
[line 3]아.
[k]
[charaFace L 19]
蒼崎青子
し、なに?
아오자키 아오코
아, 뭐?
[k]
[charaFace M 3]
M:久遠寺有珠
…………知ってるわ。[r]たしか、スイスにある博物館でしょう。
M : 쿠온지 아리스
…………알고 있어.[r]분명히 스위스에 있는 박물관이잖아.
[k]
[charaFace M 8]
M:久遠寺有珠
むかし[#橙子:とうこ]さんがそんな事を言っていたはず。[r]……いま思い出した事だけど。
M : 쿠온지 아리스
옛날에 토코 씨가 그런 얘기 했었을 거야.[r]……방금 기억난 거지만.
[k]
[messageOff]
@@ -558,14 +558,14 @@
[charaFadeout J 0.4]
[wt 0.4]
マシュ
(先輩。スイスにも素晴らしい雪山がありますが、[r] カルデアがあるのはスイスではなく……
마슈
(선배. 스위스에도 웅장한 설산이 있습니다만,[r] 칼데아가 있는 곳은 스위스가 아니라……)
[k]
1しっ。ここは黙っていようマシュ
2時には気づかないフリも必要[&なんだ:だよ]
?1: (쉿. 지금은 조용히 하자, 마슈)
?2: (때로는 눈치 못 챈 척할 필요도 있[&어:는 거야])
?!
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
@@ -574,8 +574,8 @@
[charaFace C 3]
[charaFadein C 0.1 1]
久遠寺有珠
なにかいま、とても気を[#遣:つか]われた気がするけど……
쿠온지 아리스
방금 뭔가, 크나큰 배려를 받은 느낌이 들지만……
[k]
[messageOff]
@@ -585,20 +585,20 @@
[charaFace C 12]
久遠寺有珠
その人たちが時計塔の魔術師ではないとしても、[r]勝負はここからよ。
쿠온지 아리스
그 사람들이 시계탑의 마술사가 아니라고 해도,[r]승부는 이제 시작이야.
[k]
久遠寺有珠
魔術の競い合いにおいて、[r]マインスターの魔女に敗北は許されない。
쿠온지 아리스
마술의 경쟁에서,[r]마인스터의 마녀에게 패배는 용납되지 않아.
[k]
久遠寺有珠
貴方たちを亡き者にして無敗記録を更新する。[r]いい機会だから青子もここで消えてもらう。
쿠온지 아리스
당신들을 저승으로 보내서 무패 기록을 경신하겠어.[r]마침 잘 됐으니까 아오코도 여기서 사라져주고.
[k]
久遠寺有珠
まさに[#一石二鳥:いっせきにちょう]ね。[r]最高の一日、と言っても過言ではないわ。
쿠온지 아리스
그야말로 일석이조네.[r]최고의 하루라고 말해도 과언이 아니야.
[k]
[messageOff]
@@ -620,8 +620,8 @@
[bgmStop BGM_BATTLE_270 1.0]
蒼崎青子
うん、じゃあ引き分けで!
아오자키 아오코
응, 그러면 무승부로!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -633,8 +633,8 @@
[bgm BGM_MAHOUTUKAI_2 0.1]
久遠寺有珠
は?
쿠온지 아리스
뭐?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -644,21 +644,21 @@
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 1]
蒼崎青子
だから、数の勝負では[%1]たちの[r]勝ちで、魔術勝負ではアンタの勝ち。
아오자키 아오코
그러니까, 수로 승부하면 [%1] 쪽의[r]승리이고, 마술 승부로는 네 승리.
[k]
蒼崎青子
どっちも勝ったってコトで引き分けでしょ。[r]これなら負けにならないわ。
아오자키 아오코
둘 다 이긴 셈이니까 무승부잖아.[r]이렇게 하면 진 게 아니야.
[k]
[charaFace B 19]
蒼崎青子
それにぃ、新米の魔術師を見逃してあげた、なんて[r]いい土産話になると思うけどな~?
아오자키 아오코
그리고~ 새내기 마술사를 봐줬다는 건[r]좋은 이야깃거리가 될 것 같은데~?
[k]
蒼崎青子
『有珠にも[#仏心:ほとけごころ]があったんだ』とか言って、[r]我がことのように喜ぶヤツがいるんじゃない?
아오자키 아오코
‘아리스에게도 자비심이 있었구나’라면서,[r]자기 일처럼 기뻐할 녀석이 있지 않아?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -668,12 +668,12 @@
[charaFace C 12]
[charaFadein C 0.1 1]
久遠寺有珠
…………[r]たしかに、引き分けなら問題はないわね。
쿠온지 아리스
…………[r]하기는, 무승부라면 문제가 없겠네.
[k]
久遠寺有珠
時計塔の魔術師でないのなら、[r]そのふたりの口を封じる必要もないし。
쿠온지 아리스
시계탑의 마술사가 아니라면[r]그 두 사람의 입을 막을 필요도 없고.
[k]
[messageOff]
@@ -686,8 +686,8 @@
[charaFace C 3]
久遠寺有珠
引き分けで手を打ちましょう。[r]でも誤解しないで。青子の顔を立てる訳じゃないわ。
쿠온지 아리스
무승부로 타협하겠어.[r]그래도 오해는 하지 마. 아오코의 체면을 세워 준 게 아니야.
[k]
[messageOff]
@@ -695,8 +695,8 @@
[charaFaceFade C 17 0.2]
[wt 1.2]
久遠寺有珠
……嘘、は言い過ぎだったわね。[r]早合点をして、ごめんなさい。
쿠온지 아리스
……‘거짓말’이라 했던 건 말이 심했지.[r]지레짐작해서 미안해.
[k]
[messageOff]
@@ -710,16 +710,16 @@
[charaFace A 9]
[bgm BGM_MAP_120 0.1]
マシュ
いえ。[r]こちらこそ説明が足りず、誤解させてしまいました。
마슈
아뇨.[r]저희야말로 설명이 부족해 오해하시게 했습니다.
[k]
マシュ
改めて自己紹介させてください。[r]わたしはマシュ・キリエライト。
마슈
정식으로 자기소개를 하겠습니다.[r]저는 마슈 키리에라이트.
[k]
マシュ
こちらの方がカルデアの誇る召喚術士にして[r]自慢のマスター・[%1]です。
마슈
이쪽 분이 칼데아가 자랑하는 소환술사이자[r]자랑스러운 마스터, [%1]입니다.
[k]
[messageOff]
@@ -732,27 +732,27 @@
[charaFadein C 0.1 1]
[wt 0.7]
1[%1]です。よろしく
?1: [%1]입니다. 잘 부탁해요
?!
久遠寺有珠
そう。久遠寺有珠よ。[r]好きに呼んで。
쿠온지 아리스
그래. 쿠온지 아리스야.[r]편한 쪽으로 불러.
[k]
久遠寺有珠
貴方たちには何か目的があるのでしょう?[r]わたしの事情を詮索しないかぎり敵対はしない。
쿠온지 아리스
당신들에게는 뭔가 목적이 있는 거지?[r]내 사정을 캐려 들지 않는 한 적대하지는 않겠어.
[k]
[charaFace C 18]
久遠寺有珠
……でも、まあ、そうね。
쿠온지 아리스
……하지만, 뭐, 그래.
[k]
[charaFace C 13]
久遠寺有珠
宿に[#逗留:とうりゅう]する以上、関わる事はあるでしょう。[r]その時はできるかぎりの善処をするわ。
쿠온지 아리스
여관에 투숙하는 이상, 관계될 때가 있겠지.[r]그때는 되도록 좋게 대할게.
[k]
[messageOff]
@@ -792,8 +792,8 @@
[wt 0.6]
[bgmStop BGM_MAP_120 3.0]
M:久遠寺有珠
だって[line 3][#隙:すき]があれば殺したいほど気の置けない[r][#知人:あおこ]の友人、ですものね?
M : 쿠온지 아리스
왜냐하면[line 3] 빈틈이 있으면 죽이고 싶을 만큼 스스럼없는[r][#지인:아오코]의 친구, 니까 말이지?
[k]
[messageOff]