Version: 7.0.0 DataVer: 992

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2025-10-16 06:16:13 +00:00
parent 069179b86f
commit 352fa2b572
352 changed files with 89507 additions and 14253 deletions

View File

@@ -3,18 +3,18 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 2052000 1 雑賀孫一]
[charaSet B 1098282110 1 雑賀孫一_過去]
[charaSet C 98109100 1 ]
[charaSet D 98109100 1 ]
[charaSet E 98109100 1 ]
[charaSet A 2052000 1 사이카 마고이치]
[charaSet B 1098282110 1 사이카 마고이치_과거]
[charaSet C 98109100 1 ???]
[charaSet D 98109100 1 ???]
[charaSet E 98109100 1 ???]
[charaSet F 2052000 1 雑賀孫一_カットイン用]
[charaSet F 2052000 1 사이카 마고이치_컷인용]
[charaScale F 1.3]
[imageSet G cut372_cut_back02_ajn 1]
[charaScale G 2.2]
[charaSet J 2052000 1 雑賀孫一拡大用]
[charaSet J 2052000 1 사이카 마고이치 확대용]
[charaScale J 1.2]
[sceneSet K 209400 1]
[charaScale K 1.3]
@@ -23,13 +23,13 @@
[sceneSet M 42900 1]
[charaScale M 1.0]
[charaSet S 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet S 98115000 1 이펙트용]
[charaPut S 2500,2500]
[charaSet T 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet T 98115000 1 이펙트용]
[charaPut T 2500,2500]
[charaSet U 2052000 1 雑賀孫一]
[charaSet U 2052000 1 사이카 마고이치]
[scene 183500]
@@ -78,20 +78,20 @@
[charaFadein A 0.7 -330,200]
[charaMove A -280,200 0.7]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V010]
……完全に囲まれた。[wait tVoice]
……완전히 포위당했어.[wait tVoice]
[k]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V020]
こうなったら、私が敵を引き付けるからその隙に逃げて。[r]午後十時、港に船が来ることになっている。[wait tVoice]
이렇게 된 이상, 내가 적을 유인할 테니까 그 틈에 도망쳐.[r]오후 10시, 항구에 배가 오기로 되어 있어.[wait tVoice]
[k]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V030]
大丈夫、あなたは必ず日本に送り届けてみせる。[wait tVoice]
괜찮아, 당신을 반드시 고향에 보내 주겠어.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -107,9 +107,9 @@
[charaTalk A]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V040]
時間がない、早く行って。[wait tVoice]
시간이 없어. 어서 가.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -117,27 +117,27 @@
[wt 1.0]
[charaFace A 1]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V050]
…………[wait tVoice]
…………[wait tVoice]
[k]
[bgm BGM_EVENT_95 0.1]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V060]
私は死なない。[wait tVoice]
나는 죽지 않아.[wait tVoice]
[k]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V070]
この仕事が終わったら、渡したいものがあるから。[wait tVoice]
이 임무가 끝나면, 주고 싶은 게 있으니까.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 2]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V080]
だからあなたも死んじゃダメ。[wait tVoice]
그러니까 당신도 죽으면 안 돼.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -169,30 +169,30 @@
[wt 0.5]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V090]
これが私の[#孫一:まごいち]としての最後の戦い。[wait tVoice]
이것이 내 마고이치로서의 마지막 싸움.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 8]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V100]
[line 3]これより、[#雑賀:さいか]を開始すりゅ……[wait tVoice]
[line 3]지금부터, 사이카를 개시한듀……![wait tVoice]
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_95 2.0]
1あ、噛んだ
?1: 아, 발음이 꼬였네
2すりゅ
?2: 한듀?
?!
[charaFace A 15]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V110]
か、噛んでない……[wait tVoice]
아, 안 꼬였어……![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -237,9 +237,9 @@
[subRenderFadein #C 0.2 -310,-510]
[subRenderMove #C 110,-510 0.3]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V120]
あっ……[wait tVoice]
……[wait tVoice]
[k]
@@ -315,142 +315,142 @@
[charaFadein A 0.4 1]
[wt 1.0]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V130]
潜入戦闘訓練シミュレーションは失敗。[wait tVoice]
잠입 전투 훈련 시뮬레이션은 실패.[wait tVoice]
[k]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V140]
結局、また見つかって火力制圧、[r]いわゆるごり押しをする羽目になった。[wait tVoice]
결국, 또 들켜서 화력 제압,[r]이른바 힘으로 밀어붙여서 해결하게 되었어.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 18]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V150]
やはり単独で行う任務より達成率が[r]若干低くなる傾向がある、若干。[wait tVoice]
역시 단독으로 시행하는 임무보다 달성률이[r]약간 낮아지는 경향이 있어, 약간.[wait tVoice]
[k]
1どうしてだろうね
?1: 어째서일까
[charaFace A 4]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V160]
現役時代はこんなこともなかったのに、[r]これは分析が必要。[wait tVoice]
현역 시절에는 이런 일이 없었는데, 이 문제는 분석이 필요.[wait tVoice]
[k]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V170]
ううん、今も現役だった。[r]これはサーヴァントになってからの話。[wait tVoice]
아니지, 지금도 현역이었지.[r]이것은 서번트가 된 후에 생긴 문제.[wait tVoice]
[k]
2若干
?2: 약간?
[charaFace A 0]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V180]
若干、少し、僅か、ちょびっと。[wait tVoice]
약간, 조금, 미약하게, 살짝쿵.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 5]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V190]
だけど雑賀の頭領的には許されないブレ幅。[wait tVoice]
하지만 사이카의 두령으로서는 용납되지 않는 기복.[wait tVoice]
[k]
?!
[charaFace A 3]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V200]
原因を解明しておく必要がある。[r]こういう時は、まず己を顧みろとの雑賀の教え。[wait tVoice]
원인을 해명해 둘 필요가 있어.[r]이럴 때는, 우선 자기 자신을 돌아보라는 것이 사이카의 가르침.[wait tVoice]
[k]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V210]
任務の前日はお肉を食べて早く寝たし体調も万全。[wait tVoice]
임무 전날에는 고기를 먹고 일찍 자서 몸 상태도 완벽.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 18]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V220]
特に問題行動は行っていない、えらい。[wait tVoice]
특별한 문제행동은 하지 않았어. 훌륭해.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 3]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V230]
む、もしやお肉を食べ過ぎて積載量オーバーになっている?[r]でも朝、体重計に乗ってみても変化なし。[wait tVoice]
음, 혹시 고기를 너무 많이 먹어서 적재량 오버가 되었나?[r]하지만 아침에 체중계에 올라가 봤지만 변화 없었음.[wait tVoice]
[k]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V240]
正直、もう少し身長は欲しいけど[r]サーヴァントだしこれ以上は望み薄。[wait tVoice]
솔직히 키는 조금 더 컸으면 좋겠지만[r]서번트니까 이 이상은 가능성 희박.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 18]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V250]
……話がそれた。[wait tVoice]
……이야기가 옆길로 샜어.[wait tVoice]
[k]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V260]
自身の性能ではないとすると、それ以外の要因。[wait tVoice]
나 자신의 성능에 문제가 없다면, 그 이외의 요소가 원인.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V270]
となると……[wait tVoice]
그렇게 되면……[wait tVoice]
[k]
1同行者がいるから
?1: 동행자가 있으니까?
2護衛が苦手
?2: 호위는 서툴러?
?!
[charaFace A 9]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V280]
……はっ![wait tVoice]
……헉![wait tVoice]
[k]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V290]
確かにそれはあるかもしれない、でも変。[wait tVoice]
확실히 그럴 가능성이 있을지도 몰라. 그래도 이상해.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 4]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V300]
護衛や救出の仕事はそれなりにやってきたし、[r]他の仕事に比べてミスが多いということもなかった。[wait tVoice]
호위 및 구출 임무는 웬만큼 해봤었고,[r]다른 임무에 비해 실수가 많은 것도 아니었어.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 1]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V310]
ということは……もしかして違いは……[wait tVoice]
그렇다면…… 혹시 차이가 나는 이유는……[wait tVoice]
[k]
1自分ですかね
?1: 저 때문이려나요
2ところで渡したいものって
?2: 그건 그렇고, 주고 싶은 거라니?
?!
[charaFaceFade A 6 0.5]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V320]
…………[wait tVoice]
…………[wait tVoice]
[k]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V330]
おかしい、急に体調が急変してきた。[r]ごめんなさい、話はまたあとで。[wait tVoice]
이상하네, 갑자기 몸 상태가 급변했어.[r]미안해. 나중에 다시 이야기하자.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -479,14 +479,14 @@
[charaMove A 0,0 1.0]
[wt 1.2]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V350]
……痛い。転んだ、いや、転んでない、[r]足がもつれただけ。[wait tVoice]
……아파. 넘어졌어, 아니, 안 넘어졌어.[r]발이 엉켰을 뿐.[wait tVoice]
[k]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V360]
とにかくまたあとで……[wait tVoice]
하여간 나중에 다시……![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -522,33 +522,33 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 4]
[charaFadein A 0.1 1]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V370]
昼間はごめんなさい……[wait tVoice]
낮에는 미안했어……[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 2]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V380]
でも、来てくれてありがとう。[wait tVoice]
그래도 와줘서 고마워.[wait tVoice]
[k]
1また戦闘シミュレーション
?1: 또 전투 시뮬레이션?
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V390]
ううん、戦闘の訓練じゃない。[wait tVoice]
으응, 전투 훈련이 아니야.[wait tVoice]
[k]
2渡したいものがあるって言ってたし
?2: 주고 싶은 게 있다고 말했으니까
[charaFace A 7]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V400]
う、ぐいぐい来る。ストレートに言われると、[r]その……、出しにくくなるけど。[wait tVoice]
으, 적극적으로 밀어붙이네.[r]너무 대놓고 말하면, 그게…… 꺼내기 부담스러워지는데.[wait tVoice]
[k]
?!
[messageOff]
[wt 0.1]
@@ -561,66 +561,66 @@
[wt 1.0]
[charaFace A 6]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V410]
これ……、チョコレート……[wait tVoice]
이거…… 초콜릿……[wait tVoice]
[k]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V420]
今日はバレンタインデーだからチョコをあげる日、[r]みんなにそう聞いたから。[wait tVoice]
오늘은 발렌타인데이니까 초콜릿을 주는 날,[r]다들 그렇게 말하길래.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 4]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V430]
でも脈絡なく渡すのも気が引けるから、[r]シミュレーターの訓練にかこつけたはずが失敗した。[wait tVoice]
하지만 맥락도 없이 건네는 것도 내키지 않아서,[r]시뮬레이터의 훈련을 구실로 삼으려다 실패했어.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 18]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V440]
うまくいかない、世の中は。[wait tVoice]
생각대로 잘 풀리는 달콤한 현실이란 없구나.[wait tVoice]
[k]
1ありがとう、嬉しいよ
?1: 고마워, 기뻐
[charaFaceFade A 2 0.5]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V450]
そう……、よかった……[wait tVoice]
그래…… 다행이다……[wait tVoice]
[k]
2チョコはうまくいってるね
?2: 초콜릿은 생각대로 달콤하게 만들어진 거 아냐?
[charaFaceFade A 2 0.5]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V460]
うまいこといってる、かも。[wait tVoice]
재치 있는 소릴, 하네.[wait tVoice]
[k]
?!
[charaFace A 1]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V470]
じつは誰かに贈り物をするのは初めて。[wait tVoice]
사실은 누군가에게 선물을 주는 건 처음이야.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 6]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V480]
みんなのいるところで渡すのは恥ずかしいから、[r]シミュレーターを利用した、ちょっと腰抜け。[wait tVoice]
다른 사람들이 있는 곳에서 주기는 창피하니까,[r]시뮬레이터를 이용했어. 조금 겁쟁이네.[wait tVoice]
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_136 1.0]
[charaFace A 18]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V490]
…………[wait tVoice]
…………[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -642,74 +642,74 @@
[wt 1.3]
[charaFaceFade J 1 0.5]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V500]
私は小さいころ、雑賀に拾われた。雑賀の子になって、[r]雑賀の兵士になって、そして雑賀の頭領になった。[wait tVoice]
나는 어릴 적에, 사이카가 거두었어. 사이카의 아이가 되고,[r]사이카의 병사가 되었다가, 결국에 사이카의 두령이 되었지.[wait tVoice]
[k]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V510]
戦うことは別に苦じゃなかった、[r]先代には才能があるって言われてたから。[wait tVoice]
싸우는 것은 딱히 고통스럽지 않았어.[r]선대에게는 재능이 있다는 말을 들었으니까.[wait tVoice]
[k]
[charaFace J 18]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V520]
里の子に髪の色でいじめられたりもしたけど、[r]そんなの飢え死にすることに比べたらどうってことない。[wait tVoice]
머리색 때문에 마을 아이들에게 괴롭힘당하기도 했지만,[r]그런 건 굶어 죽는 것에 비하면 아무것도 아니야.[wait tVoice]
[k]
[charaFace J 8]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V530]
しつこい奴は顔が変形するまで殴ったら大人しくなったし。[wait tVoice]
끈질기게 구는 녀석은 얼굴이 변형될 때까지 두들겨 패면 얌전해졌고.[wait tVoice]
[k]
[charaFace J 1]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V540]
好かれようとも思ってなかったし、[r]誰かを好きになることもなかった。[wait tVoice]
다른 사람의 호감을 사겠다는 생각은 하지 않았고,[r]누군가를 좋아하게 되는 일도 없었어.[wait tVoice]
[k]
[charaFace J 18]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V550]
雑賀の子でも、結局、私は異人の子。[r]他の子とは違う。[wait tVoice]
사이카의 아이라도, 결국 나는 이국의 아이.[r]다른 아이들하고는 달라.[wait tVoice]
[k]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V560]
…………[wait tVoice]
…………[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
[charaFaceFade J 2 0.2]
[wt 0.8]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V570]
でも、雑賀の里は好きだった。[wait tVoice]
그래도 사이카 마을은 좋아했어.[wait tVoice]
[k]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V580]
夏には蛍が綺麗で、夜は一人で川辺で寝てた。[wait tVoice]
여름에는 반딧불이 예뻐서, 밤이 되면 혼자 강가에서 잤었어.[wait tVoice]
[k]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V590]
だから雑賀の里のために戦うなら、それでいいと思ってた。[r]ご飯も食べられるし。[wait tVoice]
그러니까 사이카 마을을 위해 싸운다면 그걸로 됐다고 생각했어.[r]밥도 먹을 수 있고.[wait tVoice]
[k]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V600]
…………[wait tVoice]
…………[wait tVoice]
[k]
[charaFace J 11]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V610]
言われた通りに戦って、誰よりうまく戦って、[r]誰より強くなって……[wait tVoice]
시키는 대로 싸우고, 누구보다도 잘 싸우고,[r]누구보다도 강해지고……[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -717,94 +717,94 @@
[charaFaceFade J 4 0.5]
[wt 1.0]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V620]
そして雑賀は滅びた。[wait tVoice]
그리고 사이카는 멸망했지.[wait tVoice]
[k]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V630]
…………[wait tVoice]
…………[wait tVoice]
[k]
[charaFaceFade J 18 0.2]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V640]
だから、普通の生き方なんてする暇もなかったし、[r]しようとも思わなかった。[wait tVoice]
그래서, 평범하게 살 틈도 없었고,[r]그러겠다는 생각도 하지 않았어.[wait tVoice]
[k]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V650]
今までは……[wait tVoice]
지금까지는……[wait tVoice]
[k]
[charaFaceFade J 20 0.2]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V660]
でもここに来てから、[r]カルデアに来てからはとても楽しい。[wait tVoice]
하지만 여기에 온 뒤로,[r]칼데아에 온 뒤로는 무척 즐거워.[wait tVoice]
[k]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V670]
髪の色の違いなんてささいな事だってわかったし。[r]うん、やっぱり自分の髪の色、気にしてた。[wait tVoice]
머리색 차이 따위는 사소한 문제란 걸 알았거든.[r]응, 역시 내 머리색, 신경 쓰고 있었어.[wait tVoice]
[k]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V680]
あなたは気にしてなさそうだったから不思議だったけど、[r]ここに居たらそうなるのも納得。[wait tVoice]
당신은 신경 쓰지 않는 눈치라서 신기했는데,[r]여기에 있다 보니 그렇게 되는 것도 납득이 가.[wait tVoice]
[k]
[charaFace J 2]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V690]
ううん、あなたはそれ以前の話かも、不思議。[wait tVoice]
아니지, 당신은 애초에 그런 사람인 걸지도 몰라. 신기해.[wait tVoice]
[k]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V700]
…………[wait tVoice]
…………[wait tVoice]
[k]
[charaFaceFade J 7 0.2]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V710]
話はおしまい。私は頭が良くないから、[r]なんだかうまく言えなかったけど……[wait tVoice]
이야기는 끝이야. 나는 머리가 좋지 않으니까,[r]왠지 말로 잘 표현 못 했지만……[wait tVoice]
[k]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V720]
そう、お礼。お礼が言いたかった。[wait tVoice]
그래, 답례. 답례의 말을 하고 싶었어.[wait tVoice]
[k]
[charaFace J 2]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V730]
私をここに連れて来てくれて、ありがとう。[wait tVoice]
나를 여기에 데려와 주어서, 고마워.[wait tVoice]
[k]
1こちらこそありがとう
?1: 나야말로 고맙지
[messageOff]
[charaFaceFade J 6 0.2]
[wt 0.8]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V740]
うん、お互いありがとう。[wait tVoice]
응, 서로 고맙네.[wait tVoice]
[k]
2髪の色、綺麗だよ
?2: 머리색, 예뻐
[charaFaceFade J 7 0.2]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V750]
…[messageShake 0.05 2 2 0.3]…っ! そういうの、急に言わないで。[wait tVoice]
…[messageShake 0.05 2 2 0.3]…으! 그런 소리, 갑자기 하지 마.[wait tVoice]
[k]
?!
[messageOff]
[wt 0.5]
@@ -815,21 +815,21 @@
[charaFaceFade J 9 0.5]
[wt 0.8]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V760]
……これ、……蛍?[wait tVoice]
……이거, ……반딧불?[wait tVoice]
[k]
[charaFace J 2]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V770]
ふふ、シミュレーターなのに気が利いてる。[wait tVoice]
후후, 시뮬레이터인데 눈치가 있네.[wait tVoice]
[k]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V780]
あ、チョコ食べてみて。じつはわりと自信作。[wait tVoice]
아, 초콜릿 먹어봐. 실은 비교적 완성도에 자신이 있어.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -865,26 +865,26 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.4 0,-50]
호타루
[tVoice ValVoice_205200 0_V790]
……いつか私にも、大切な人が見つかる?[wait tVoice]
……언젠가 나에게도, 소중한 사람이 생길 거라고?[wait tVoice]
[k]
[charaFace B 18]
호타루
[tVoice ValVoice_205200 0_V800]
師匠、また適当なことを言ってる。[wait tVoice]
스승님, 또 아무 말이나 하고 있네.[wait tVoice]
[k]
호타루
[tVoice ValVoice_205200 0_V810]
…………[wait tVoice]
…………[wait tVoice]
[k]
[charaFace B 4]
호타루
[tVoice ValVoice_205200 0_V820]
……そんな事、あるわけない。[wait tVoice]
……그런 일이, 있을 리 없어.[wait tVoice]
[k]
@@ -930,9 +930,9 @@
[charaFace A 18]
[charaFadein A 0.1 1]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V830]
……ううん。[wait tVoice]
……아니었네.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -949,9 +949,9 @@
[charaFace J 2]
雑賀孫一
사이카 마고이치
[tVoice ValVoice_205200 0_V840]
[line 3]そんな事、あった。[wait tVoice]
[line 3]그런 일, 있었어.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]