Version: 3.7.0 DataVer: 589

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2022-03-30 02:15:41 +00:00
parent a034a3eac6
commit 36051038d6
216 changed files with 54718 additions and 8312 deletions

View File

@@ -64,7 +64,7 @@
[k]
그것은 그 남자의 부하들도 마찬가지니다.
그것은 그 남자의 부하들도 마찬가지였습니다.
[k]

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -6,13 +6,13 @@
[soundStopAll]
[charaSet A 98001000 1 マシュ]
[charaSet B 25005000 1 ボイジャー]
[charaSet C 5025001 1 エジソン]
[charaSet D 5004001 1 ナーサリー・ライム]
[charaSet E 2016000 1 エミヤ・オルタ]
[charaSet F 5023001 1 エレナ]
[charaSet G 1098193100 1 《秋葉原》のマスター]
[charaSet A 98001000 1 마슈]
[charaSet B 25005000 1 보이저]
[charaSet C 5025001 1 에디슨]
[charaSet D 5004001 1 너서리 라임]
[charaSet E 2016000 1 에미야 얼터]
[charaSet F 5023001 1 엘레나]
[charaSet G 1098193100 1 《아키하바라》의 마스터]
[imageSet H cut171_token 1]
[imageSet I cut171_token_101 1]
[imageSet J cut169_spaceprobe 1]
@@ -38,9 +38,9 @@
[seVolume ad556 1.2 0.3]
[wt 1.2]
1あれは……
?1: 저건……?
?!
[charaDepth L 2]
[charaDepth M 1]
@@ -64,11 +64,11 @@
[charaFadeout L 1.0]
[wt 2.5]
1
?1: 도시?
2ゲーム
?2: 게임?
?!
[wt 0.5]
@@ -112,9 +112,9 @@
[seStop adm19 1.0]
[wt 2.0]
1ここは、いったい[line 3]
?1: 여기는, 대체[line 3]?
?!
[bgm BGM_EVENT_2 0.1]
@@ -123,8 +123,8 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.4 1]
[wt 0.4]
マシュ
[line 3]ここは?
마슈
[line 3]여기는?
[k]
[messageOff]
@@ -135,15 +135,15 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.4 1]
[wt 0.4]
ボイジャー
ここは[line 3]《[#あきはばら]》[r][#げえむ]のなかの、まち。
보이저
여기는[line 3] 《[#아키하바라]》.[r][#게임] 속의, 도시.
[k]
1秋葉原
?1: 아키하바라?!
2知ってるのと違う[&な:]……
?2: 알고 있는 곳과 [&달라:다르네]……
?!
[messageOff]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -154,13 +154,13 @@
[charaFadein C 0.4 1]
[wt 0.4]
エジソン
秋葉原! 名高いサイバー&カルチャータウン![r]だが、どうしたことか。半ば水没してるじゃないか。
에디슨
아키하바라! 유명한 사이버&컬처 타운![r]하지만 이게 무슨 일인가. 반쯤 수몰되지 않았나.
[k]
[charaFace C 2]
エジソン
美しいが、あまりにも退廃的だ![r]ゲームの中の設定とはいえ、あまりにも湿っぽい!
에디슨
아름답지만, 너무나 퇴폐적이군![r]게임 속의 설정이라고는 해도 너무나 축축해!
[k]
[messageOff]
@@ -171,15 +171,15 @@
[charaFace D 4]
[charaFadein D 0.4 1]
[wt 0.4]
ナーサリー・ライム
もしも涙でないのなら、これは海だわ。間違いなし。[r][#正真正銘:しょうしんしょうめい]しょっぱい水が、街へひたひた寄せてくる。
너서리 라임
만약 눈물이 아니라면, 이것은 바다야. 틀림없어.[r]정진정명 짠물이 도시로 철썩철썩 오고 있어.
[k]
1地球温暖化の影響かな
?1: 지구온난화의 영향인가?
2気候変動ってやつだね
?2: 기후변동일아는 그거구나
?!
[charaFadeout D 0.1]
[wt 0.1]
@@ -188,8 +188,8 @@
[charaFace A 6]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
海面上昇で、秋葉原が臨海都市に……
마슈
해수면 상승으로, 아키하바라가 임해도시로……?
[k]
[messageOff]
@@ -200,8 +200,8 @@
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.4 1]
[wt 0.4]
エミヤ・オルタ
崩れ去る寸前で踏みとどまっているようだな。[r]往生際の悪い。
에미야 얼터
무너지기 직전에서 멈춰 서 있는 것 같군.[r]끝날 때를 알아야지.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -210,12 +210,12 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 5]
[charaFadein B 0.1 1]
ボイジャー
ひどいことをいうなあ![r]ここは、とくべつなまちなのに。
보이저
말을 심하게 하네![r]여기는, 특별한 도시인데.
[k]
ボイジャー
おおきな[#せんそう]があったんだ。[r][#せいはい]をめぐる、さいごのたたかいが。
보이저
큰 [#전쟁]이 있었어.[r][#성배]를 둘러싼, 최후의 싸움이.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -224,8 +224,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
聖杯戦争[line 3]最後の?
마슈
성배전쟁[line 3] 최후의?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -234,37 +234,37 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
ボイジャー
きみたちより、ちょっとだけあと。[r]きみたちも、きっといきてるころ。
보이저
너희보다, 조금 나중.[r]너희도, 아마 살아 있을 적.
[k]
[charaFace B 12]
ボイジャー
さいごの[#せんそう]で、かわったのさ。いろんなことが。[r]このまちも、こんなふうになった。
보이저
최후의 [#전쟁] 때문에, 바뀐 거야. 많은 것이.[r]이 도시도, 이런 식으로 변했어.
[k]
ボイジャー
かけがえのないところだ。ぼくにとっては。[r]あのこにとっても、きっと。
보이저
둘도 없는 곳이야. 나에게는.[r]그 아이에게도, 분명.
[k]
[charaFace B 0]
ボイジャー
ここには、あのこがいるはずなんだ。
보이저
여기에는, 그 아이가 있을 거야.
[k]
1あの子って
?1: 그 아이라면?
?!
[charaFace B 1]
ボイジャー
ともだちだよ。ぼくの、だいじな……[r]まいごになって、ひとりぼっち。
보이저
친구야. 나의, 소중한……[r]길을 잃어서, 외톨이.
[k]
[charaFace B 6]
ボイジャー
このまちでは、そんなひとはめずらしい。[r]だって、ここではだれもが[line 3]
보이저
이 도시에는, 그런 사람은 드물어.[r]그도 그럴 것이, 여기에는 누구나 다[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -287,8 +287,8 @@
[charaTalk on]
[charaTalk F]
エレナ
あら! あなたたちも来たのね。[r]ようこそ、[#遊戯界:monde du jeu]の《秋葉原》へ!
엘레나
어머! 당신들도 왔구나.[r][#유희계:monde du jeu] 《아키하바라》에 잘 왔어!
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -298,8 +298,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 6]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
エレナさん![r]えっと……モンド・ドゥ・ジュ……
마슈
엘레나 씨![r]저기…… 몽드 두 쥬……?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -308,16 +308,16 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
エレナ
[#遊戯界:monde du jeu]。ボードゲームの中の世界のことよ。
엘레나
[#유희계:monde du jeu]. 보드게임 속의 세계를 가리켜.
[k]
エレナ
あなたたちも見たでしょう? 謎のゲームのワンセット。[r]あれが[#遊戯界:monde du jeu]のミニチュアよ。
엘레나
당신들도 보았지? 수수께끼의 게임 원세트.[r]그것이 [#유희계:monde du jeu]의 미니어처야.
[k]
エレナ
5つの街に、5つのゲーム。[r]そのひとつが《秋葉原》なの。
엘레나
5개의 도시에, 5개의 게임.[r]그 중 하나가 《아키하바라》야.
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -326,8 +326,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 12]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
ご説明たいへん助かりますが……[r]そちらの……ジンジャーブレッドのような方は?
마슈
설명을 대단히 고맙습니다만……[r]그쪽의…… 진저브레드 같은 분은?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -336,8 +336,8 @@
[charaTalk G]
[charaFace G 0]
[charaFadein G 0.1 1]
失礼ね! お菓子呼ばわりなんて!
???
실례잖아! 과자 취급하다니!
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -346,8 +346,8 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 4]
[charaFadein F 0.1 1]
エレナ
あ~、ごめんなさいねマスター。[r]この人たちは、こっちの世界の常識に疎いのよ。
엘레나
아~ 미안해, 마스터.[r]이 사람들은, 이쪽 세계의 상식에 어둡거든.
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -356,8 +356,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 6]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
マスター? その方が、ですか?
마슈
마스터? 이 분이, 말인가요?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -366,8 +366,8 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
エレナ
そうよ。彼女は《秋葉原》のマスター。[r]あたしもこっちへ来てから知りあったんだけど。
엘레나
그래. 이 여자는 《아키하바라》의 마스터.[r]나도 이쪽에 온 뒤에 알게 되었지만.
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -376,8 +376,8 @@
[charaTalk G]
[charaFace G 0]
[charaFadein G 0.1 1]
@《秋葉原》のマスター
何を言うの、エレナ! あなたと私は、ずーっと以前から[r]運命的なパートナーだったじゃない!
@《아키하바라》의 마스터
무슨 소리를 하는 거야, 엘레나! 당신과 나는, 쭈~욱 이전부터[r]운명적인 파트너였잖아!
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -386,8 +386,8 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 4]
[charaFadein F 0.1 1]
エレナ
そうだったかしら? [twt 0.5][charaFace F 0]うん、きっとそうね。[r]それが《秋葉原》のあたしなんだわ。
엘레나
그랬었나? [twt 0.5][charaFace F 0]응, 분명히 그래.[r]그것이 《아키하바라》의 나야.
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -396,8 +396,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
どういうことなんでしょう、先輩?[r]ちょっと変です。エレナさんも、この世界も。
마슈
어떻게 된 걸까요, 선배?[r]조금 이상합니다. 엘레나 씨도, 이 세계도.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -406,12 +406,12 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 5]
[charaFadein B 0.1 1]
ボイジャー
[#ちょっと]じゃないよ。[r][#とっても]おかしいよ。
보이저
[#조금]이 아니야.[r][#아주] 이상해.
[k]
ボイジャー
ぼくのしってる[#あきはばら]には、[r]こんなひと、いなかった。
보이저
내가 아는 [#아키하바라]에는,[r]이런 사람, 없었어.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -420,8 +420,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
ボイジャーさんから見ても違和感あるんですね……
마슈
보이저 씨가 보아도 위화감 있는 거군요……
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -430,8 +430,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 1]
[charaFadein D 0.1 1]
ナーサリー・ライム
あの[#マスター]さんたら“ミープル”にそっくりね。[r]ミープルって、ゲームの駒のことよ。
너서리 라임
저 [#마스터] 씨는 “미플”하고 똑 닮았네.[r]미플은 게임의 말을 가리켜.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -440,8 +440,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
エジソン
ここでは人間さえもゲームの一部というわけか![r]冒涜的だが、ある種の[#規格化:ノーマライゼーション]ではある!
에디슨
여기에는 인간조차도 게임의 일부라는 뜻인가![r]모독적이지만 일종의 [#규격화:노멀라이제이션]이기는 하군!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -450,8 +450,8 @@
[charaTalk G]
[charaFace G 0]
[charaFadein G 0.1 1]
@《秋葉原》のマスター
ちょっと! じろじろ見ないで!
@《아키하바라》의 마스터
잠깐! 빤히 쳐다보지 마!
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -460,8 +460,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 8]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
あっ……すみません……
마슈
앗…… 죄송합니다……
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -470,8 +470,8 @@
[charaTalk G]
[charaFace G 0]
[charaFadein G 0.1 1]
@《秋葉原》のマスター
説明してちょうだい、エレナ。誰なの? サーヴァント?[r]まさか[#はぐれサーヴァント]じゃないわよね?
@《아키하바라》의 마스터
설명해줘, 엘레나. 누구야? 서번트?[r]설마 [#떠돌이 서번트]는 아니겠지?
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -480,12 +480,12 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
エレナ
教えてあげるわ、かりそめのマスター。[r]かれらはカルデアのサーヴァント。
엘레나
가르쳐줄게, 임시 마스터.[r]이 사람들은 칼데아의 서번트.
[k]
エレナ
マスターは、たったひとりよ。[r]そこにいる[&彼:彼女]だけ。
엘레나
마스터는, 단 한 명이야.[r]저기 있는 저 [&남자:여자]뿐.
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -494,12 +494,12 @@
[charaTalk G]
[charaFace G 0]
[charaFadein G 0.1 1]
@《秋葉原》のマスター
なんですって? マスターひとりに、[r]サーヴァントが大勢?
@《아키하바라》의 마스터
뭐라고? 마스터 한 명에,[r]서번트가 여러 명?
[k]
@《秋葉原》のマスター
ありえないわ!
@《아키하바라》의 마스터
말도 안 돼!
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -508,17 +508,17 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
エレナ
カルデアでは普通のことよ。
엘레나
칼데아에서는 평범한 일이야.
[k]
エレナ
この街では、誰もが胸に“聖杯”を持ち、[r]サーヴァントと契約を結ぶでしょう?
엘레나
이 도시에는 누구나 가슴에 “성배”를 품고,[r]서번트와 계약을 맺잖아?
[k]
[charaFace F 5]
エレナ
でも、カルデアではそうじゃない。[r]“聖杯”は世界中探しても、せいぜいごくわずか。
엘레나
하지만 칼데아에서는 그렇지 않아.[r]“성배”는 전 세계를 뒤져도 극히 소수뿐.
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -527,8 +527,8 @@
[charaTalk G]
[charaFace G 0]
[charaFadein G 0.1 1]
@《秋葉原》のマスター
信じられない! “聖杯”を持ってない人がいるなんて![r]なんてかわいそうなんでしょう!
@《아키하바라》의 마스터
어떻게 그럴 수가! “성배”를 가지지 못한 사람이 있다니![r]어쩜 그렇게 가엾을까!
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -537,8 +537,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 1]
[charaFadein C 0.1 1]
エジソン
実に興味深い状況設定だな![r]誰もが英霊と契約を結び、共に日常を送る世界か!
에디슨
실로 흥미로운 상황 설정이군![r]누구나 영령과 계약을 맺고, 함께 일상을 보내는 세계인가!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -547,8 +547,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 1]
[charaFadein D 0.1 1]
ナーサリー・ライム
とっても不思議よ。[r]とっても素敵だわ。
너서리 라임
무척 신기해.[r]무척 멋져.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -557,17 +557,17 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 4]
[charaFadein E 0.1 1]
エミヤ・オルタ
[line 3]物騒にも程がある。
에미야 얼터
[line 3]흉흉한 데에도 정도가 있지.
[k]
[charaFace E 0]
エミヤ・オルタ
オレのような、殺す他に能のないサーヴァントと[r][#縁:えにし]を結んでみろ。
에미야 얼터
나 같은, 죽이는 것 말고 재주가 없는 서번트와[r]연을 맺어 보아라.
[k]
エミヤ・オルタ
どんな凡人も、まともな死に方はできなくなる。
에미야 얼터
어떤 일반인이든, 멀쩡한 방식으로 죽지 못하게 될걸.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -576,8 +576,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
ボイジャー
あなたは、まともじゃあ、ないの?
보이저
당신은, 멀쩡하지, 않은 거야?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -586,26 +586,26 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
エミヤ・オルタ
……。人としてなのか、兵器としてなのか、[r]という定義によるが……
에미야 얼터
……. 사람으로서 말인가, 병기로서 말인가,[r]라는 정의에 따르지만……
[k]
[charaFace E 1]
エミヤ・オルタ
まあ。[r]サーヴァントとしてなら、オレはまっとうだよ。
에미야 얼터
뭐.[r]서번트로서라면, 나는 멀쩡해.
[k]
エミヤ・オルタ
殺す機能の他には何もない。[r]そのためにここにいる。
에미야 얼터
죽이는 기능 말고는 아무것도 없지.[r]그 때문에 여기에 있고.
[k]
[charaFace E 0]
エミヤ・オルタ
オレ自身がそう認識し、周りがそう判断するなら[r]何の問題もない。
에미야 얼터
나 자신이 그렇게 인식하고, 주위가 그렇게 판단하면[r]아무 문제도 없어.
[k]
エミヤ・オルタ
それだけの話だ。シンプルだろう?[r]無駄な質問はやめておけ。
에미야 얼터
그뿐인 이야기다. 심플하지?[r]쓸데없는 질문은 그만둬.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -614,8 +614,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
ボイジャー
ぼく、きになったんだ。[r]あなたは、なんとなく……にてるんだ……
보이저
나, 궁금해졌어.[r]당신은, 왠지 모르게…… 닮았거든……
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -624,8 +624,8 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
エミヤ・オルタ
…………
에미야 얼터
…………
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -635,15 +635,15 @@
[charaTalk G]
[charaFace G 0]
[charaFadein G 0.1 1]
@《秋葉原》のマスター
それはそうと、カルデアとやらのマスターさんは、[r]ここへはどんなご用でいらしたの?
@《아키하바라》의 마스터
그것은 그렇고, 칼데아라는 곳의 마스터 씨는[r]여기에 무슨 용무로 오셨어?
[k]
1行方不明者たちの救出に
?1: 행방불명자들을 구출하러
2サーヴァントたちを迎えに
?2: 서번트들을 마중하러
?!
[charaFadeout G 0.1]
[wt 0.1]
@@ -651,8 +651,8 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
エレナ
それって、あたしのこと?
엘레나
그거, 내 이야기야?
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -661,12 +661,12 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 4]
[charaFadein C 0.1 1]
エジソン
ブラヴァツキー、君ばかりではないぞ。[r]数多くのサーヴァントが不可解な消失を遂げている。
에디슨
블라바츠키, 자네만이 아니라네.[r]수많은 서번트가 불가해한 소실을 거쳤어.
[k]
エジソン
ゲーム世界へ捕らわれたに違いない![r]一刻も早く連れ帰らねばならん!
에디슨
게임 세계에 붙잡힌 것이 확실해![r]한시라도 빨리 데려와야만 해!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -677,8 +677,8 @@
[charaTalk G]
[charaFace G 0]
[charaFadein G 0.1 1]
@《秋葉原》のマスター
まあ、まあまあまあ、なんてことでしょ![r]うちのエレナをさらっていくつもりなの?
@《아키하바라》의 마스터
어머, 어머어머어머, 세상에 어쩜![r]우리 엘레나를 납치해갈 셈이야?
[k]
[messageOff]
@@ -696,8 +696,8 @@
[charaFaceFade F 1 0.4]
[charaFadein K 0.4 0,-180]
[wt 0.5]
エレナ
心配しないで、《秋葉原》のマスター。[bgm BGM_EVENT_5 0.1][r]あたし、ここの暮らしが性に合ってるの。
엘레나
걱정하지 마, 《아키하바라》의 마스터.[bgm BGM_EVENT_5 0.1][r]나, 여기 생활이 성미에 맞거든.
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -708,12 +708,12 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
エジソン
なにを言うんだエレナ君!?[r]帰らないつもりかね!?
에디슨
무슨 소리를 하나, 엘레나 군?![r]돌아가지 않을 생각인가?!
[k]
エジソン
カルデアにいるのは私だけではない、にっくき[r]すっとんきょうも、シゲルソン野郎もいるというのに!
에디슨
칼데아에 있는 것은 나만이 아니다, 얄미운[r]얼간이도, 시게르손 자식도 있건만!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -722,8 +722,8 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 5]
[charaFadein F 0.1 1]
エレナ
あなたたちこそ、勝手に帰れると思ってる?
엘레나
당신들이야말로, 자유롭게 돌아갈 수 있을 거라 생각 중이야?
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -732,8 +732,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 6]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
……[r]どういうことですか?
마슈
……?[r]무슨 말씀인가요?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -742,12 +742,12 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
エレナ
[#遊戯界:monde du jeu]へ飛び込んだその瞬間から、[r]あなたたちは[#世界:ゲームシステム]の一部なの。
엘레나
[#유희계:monde du jeu]로 날아온 그 순간부터,[r]당신들은 [#세계:게임 시스템]의 일부야.
[k]
エレナ
《[#秋葉原:こ こ]》からどこかへ行きたいのなら、[r][#勝負:ゲーム]に参加しなきゃならないわ。
엘레나
《[#아키하바라:여기]》에서 어딘가로 가고 싶다면,[r][#승부:게임]에 참가해야만 해.
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -756,8 +756,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 3]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
ゲームに参加して、勝てなければ……
마슈
게임에 참가해서, 이겨야……
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -766,8 +766,8 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
エレナ
ゲームに勝てば、トークンが手に入る。[r]これがそうよ。
엘레나
게임에서 이기면, 토큰이 손에 들어와.[r]이것이 그것이야.
[k]
[messageOff]
@@ -786,8 +786,8 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
エレナ
トークンが必要な数だけ貯まったら、[r]この街を出る資格も得られるわ。
엘레나
토큰이 필요한 수만큼 모이면,[r]이 도시를 나갈 자격도 얻을 수 있어.
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -796,8 +796,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
ナーサリー・ライム
ゲームに負けたらどうなるの?
너서리 라임
게임에 지면 어떻게 돼?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -806,8 +806,8 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 1]
[charaFadein F 0.1 1]
エレナ
それは、その時のお楽しみ
엘레나
그것은, 그때를 기대하시라
[k]
[messageOff]
@@ -830,24 +830,24 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
エレナ
あらっ? [%1]ったら、[r]ミープルではないけど、ちゃんと[#自分の駒]を持ってるのね?
엘레나
어머나? [%1]도 참,[r]미플은 아니지만 제대로 [#자신의 말]을 가지고 있구나?
[k]
[charaFace F 1]
エレナ
やる気満々じゃないの![r]チャレンジするんでしょう?
엘레나
의욕만점이네![r]챌린지할 거지?
[k]
1もちろん
?1: 물론이야!
2しょうがないなあ……
?2: 어쩔 수 없네……
?!
[charaFace F 0]
エレナ
だったら、[#餞:はなむけ]にトークンをあげるわ。
엘레나
그렇다면, 전별로 토큰을 줄게.
[k]
[messageOff]
@@ -883,8 +883,8 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 1]
[charaFadein F 0.1 0,-50]
エレナ
さーて、それでは第1ゲーム、『ガッポリー』![bgm BGM_EVENT_94 0.1]
엘레나
자~ 그러면 제1 게임, ‘갓폴리’![bgm BGM_EVENT_94 0.1]
[k]
[messageOff]
@@ -942,13 +942,13 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 0,-50]
エレナ
サイコロを振って、出た目の数だけ進んでね。[r]止まった土地では何かが起こるわ。
엘레나
주사위를 던져서 나온 눈 숫자만큼 전진해서 말이지.[r]멈춘 땅에서는 뭔가가 일어나.
[k]
[charaFace F 1]
エレナ
秋葉原》の街を、あなたのものにしちゃってね!
엘레나
아키하바라》 거리를, 당신 것으로 삼아 버리렴!
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -957,12 +957,12 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
マシュ
知っています、これはかの有名なボードゲーム、[r]物件をおさえ、ビジネスの発展を競い合うあの……
마슈
알고 있습니다, 이것은 그 유명한 보드게임,[r]건물을 확보하여 비즈니스의 발전을 경쟁하는 그……!
[k]
マシュ
先輩![r]わたしもぜひ、ご一緒させてくださいっ!
마슈
선배![r]저도 꼭, 함께하게 해주세요!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -971,8 +971,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 7]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
ボイジャー
さいころ、ふらせて。[r]ぼく、うまいんだ。
보이저
주사위, 던지게 해줘.[r]나, 잘 해.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -981,12 +981,12 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 0,-50]
エレナ
[#三位一体:ト リ ニ テ ィ]でチームを組むのね。よくってよ。[r]その代わり、最後までばらばらにならないこと。
엘레나
[#삼위일체:트리니티]로 팀을 짤 거구나. 좋아.[r]그 대신, 마지막까지 흩어지지 말 것.
[k]
エレナ
他の人たちは、[#駒:ミープル]を持ってないのね?[r]じゃあ、今回は見学ね。
엘레나
다른 사람들은 [#말:미플]이 없는 거지?[r]그러면, 이번에는 견학해.
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -995,8 +995,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 0,-50]
ナーサリー・ライム
いいわ。ちょっぴりくたびれちゃったし。[r]アフタヌーンティーにはまだ早いかしら。
너서리 라임
좋아. 살짝 지쳤으니.[r]애프터눈 티를 들기에는 아직 이르려나.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -1005,8 +1005,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 0,-50]
エジソン
では我々は、この[#スタート地点:サ  ロ  ン]で[#寛:くつろ]ぐとしよう。[r][%1]君、健闘を祈る!
에디슨
그러면 우리는, 이 [#스타트 지점:살롱]에서 쉬기로 하지.[r][%1] 군, 건투를 비마!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -1015,8 +1015,8 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 0,-50]
エミヤ・オルタ
この手のゲームは長引くと泥沼だぞ。[r]オレの記憶が確かなうちに戻ってくるんだな。
에미야 얼터
이 방면의 게임은 오래 끌면 수렁에 빠진다.[r]내 기억이 또렷할 동안에 돌아오도록 해라.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -1025,8 +1025,8 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 0,-50]
エレナ
じゃ、早速始めましょっか
엘레나
그러면, 바로 시작해볼까
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -1035,8 +1035,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 5]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
ボイジャー
いくよ……
보이저
간다……!
[k]

View File

@@ -4,7 +4,7 @@
[soundStopAll]
[charaSet A 5025001 1 エジソン]
[charaSet A 5025001 1 에디슨]
[imageSet B cut171_token_102 1]
[pictureFrame cut170_gameframe_bright]
@@ -29,8 +29,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
エジソン
ボーナスを受け取りたまえ!
에디슨
보너스를 받게나!
[k]
[messageOff]

View File

@@ -5,7 +5,7 @@
[soundStopAll]
[charaSet A 2016000 1 エミヤ・オルタ]
[charaSet A 2016000 1 에미야 얼터]
[imageSet B cut171_token_103 1]
[pictureFrame cut170_gameframe_bright]
@@ -30,8 +30,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
エミヤ・オルタ
知らぬ間にジャンクを手に入れていた。[r]ほしいのか? ああ、もっていけ。
에미야 얼터
모르는 사에 정크를 손에 넣었더군.[r]가지고 싶나? 그래, 가지고 가라.
[k]
[messageOff]

View File

@@ -6,7 +6,7 @@
[soundStopAll]
[charaSet A 5023001 1 エレナ]
[charaSet A 5023001 1 엘레나]
[imageSet B cut171_token_104 1]
[pictureFrame cut170_gameframe_bright]
@@ -31,8 +31,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
エレナ
調子はどう? 大いなる[#叡智:えいち]からの贈り物を授けるわ。
엘레나
상태는 어때? 위대한 예지가 내리는 선물을 줄게.
[k]
[messageOff]

View File

@@ -7,9 +7,9 @@
[soundStopAll]
[charaSet A 98001000 1 マシュ]
[charaSet B 1098193200 1 《秋葉原》のマスター]
[charaSet C 6002001 1 呪腕のハサン]
[charaSet A 98001000 1 마슈]
[charaSet B 1098193200 1 《아키하바라》의 마스터]
[charaSet C 6002001 1 주완의 하산]
[pictureFrame cut170_gameframe_bright]
@@ -34,8 +34,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
マシュ
ここは骨董品のお店でしょうか。[r]珍しいものがありそうですね。
마슈
여기는 골동품 가게일까요.[r]진귀한 물건이 있을 것 같네요.
[k]
[messageOff]
@@ -54,8 +54,8 @@
[charaFadein B 0.4 0,-50]
[wt 0.4]
[seStop ad456 0.2]
@《秋葉原》のマスター
[messageShake 0.05 5 5 0.5]けてくれえぇぇ![bgm BGM_EVENT_3 0.1][r]骸骨がぁぁ!
@《아키하바라》의 마스터
[messageShake 0.05 5 5 0.5]와줘어어어![bgm BGM_EVENT_3 0.1][r]해골이이이!
[k]
[messageOff]
@@ -70,8 +70,8 @@
[charaEffect C bit_talk_quickmove]
[charaSpecialEffect C appearance 1 0.25]
[wt 1.2]
マシュ
モンスターですかっ!?
마슈
몬스터인가요?!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -80,8 +80,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 6]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
マシュ
……あれっ? 呪腕のハサンさん?
마슈
……어라? 주완이 하산 씨?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -90,18 +90,18 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 0,-50]
呪腕のハサン
いやいや、私はただの店番。[r]倉庫の掃除をしていただけでして。
주완의 하산
아니아니, 저는 그냥 가게 보는 사람.[r]창고의 청소를 하고 있었을 뿐이라서.
[k]
[charaFace C 4]
呪腕のハサン
ところが、どうしたはずみか標本の骸骨どもが、[r]いきなり暴れ出しましてな。
주완의 하산
그런데 웬 일인지 표본용 해골들이,[r]갑자기 날뛰기 시작해서요.
[k]
[charaFace C 0]
呪腕のハサン
放っておいては商品が傷物になるので、[r]こうして外へ追い立ててきたのです。
주완의 하산
내버려두면 상품이 훼손되기에,[r]이렇게 밖으로 몰아내고 있었지요.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -110,8 +110,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 2]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
マシュ
標本さん、こちらに向かってきます![r]先輩、指示を!
마슈
표본 씨, 이쪽으로 오고 있습니다![r]선배, 지시를!
[k]

View File

@@ -6,9 +6,9 @@
[soundStopAll]
[charaSet A 98001000 1 マシュ]
[charaSet B 6002001 1 呪腕のハサン]
[charaSet C 1098193200 1 《秋葉原》のマスター]
[charaSet A 98001000 1 마슈]
[charaSet B 6002001 1 주완의 하산]
[charaSet C 1098193200 1 《아키하바라》의 마스터]
[imageSet D cut171_token_105 1]
@@ -35,8 +35,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
マシュ
戦闘終了……
마슈
전투 종료……!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -45,8 +45,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
呪腕のハサン
おみごと。いや、よい腕をしている。[r]荒事にお慣れのようだ。
주완의 하산
훌륭하십니다. 아니, 솜씨가 좋으시군요.[r]거친 일에 익숙해 보입니다.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -55,8 +55,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 0,-50]
@《秋葉原》のマスター
他人事みたいに言うな![r]黙って見てるやつがあるか!
@《아키하바라》의 마스터
남의 일처럼 말하지 마![r]잠자코 보고 있는 녀석이 어디 있어!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -65,16 +65,16 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
呪腕のハサン
いやいやマスター。[r]私は私の職務を忠実にこなしていましたとも。
주완의 하산
아니아니 마스터.[r]저는 저의 직무르 충실하게 수행하고 있고말고요.
[k]
呪腕のハサン
即ち、命より大事な商品の管理、ですな。[r]この通り、傷ひとつ付くことなく。
주완의 하산
다시 말해, 목숨보다 소중한 상품의 관리, 말입니다.[r]이와 같이, 흠집 하나 내지 않고.
[k]
呪腕のハサン
ですが、通りすがりの客人殿には世話になりました。[r]僭越ながら、御礼の品を。
주완의 하산
하지만 지나가던 손님께는 신세를 졌습니다.[r]외람되오나 사례품을.
[k]
[messageOff]
@@ -93,8 +93,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 0,-50]
@《秋葉原》のマスター
商品を勝手に配るなー![charaMoveReturn C 0,-40 0.2]
@《아키하바라》의 마스터
상품을 멋대로 나눠주지 마~![charaMoveReturn C 0,-40 0.2]
[k]

View File

@@ -5,7 +5,7 @@
[soundStopAll]
[charaSet A 98001000 1 マシュ]
[charaSet A 98001000 1 마슈]
[pictureFrame cut170_gameframe_bright]
@@ -30,8 +30,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
マシュ
モンスターが骨董品の店を荒らしています![r]追い払いましょう、先輩!
마슈
몬스터가 골동품가게를 어지럽히고 있습니다![r]쫓아내지요, 선배!
[k]

View File

@@ -7,8 +7,8 @@
[soundStopAll]
[charaSet A 2018001 1 子ギル]
[charaSet B 1098193300 1 《秋葉原》のマスター]
[charaSet A 2018001 1 꼬마 길]
[charaSet B 1098193300 1 《아키하바라》의 마스터]
[pictureFrame cut170_gameframe_bright]
@@ -38,8 +38,8 @@
[wt 0.8]
[charaTalk on]
[charaTalk A]
子ギル
ようこそいらっしゃいました。ここは射的場です。[r]よーく狙って当ててくださいね。
꼬마 길
잘 오셨습니다 .여기는 사격장이에요.[r]자~알 노려서 맞혀 주세요.
[k]
[messageOff]

View File

@@ -5,10 +5,10 @@
[soundStopAll]
[charaSet A 98001000 1 マシュ]
[charaSet B 25005000 1 ボイジャー]
[charaSet C 2018001 1 子ギル]
[charaSet D 1098193300 1 《秋葉原》のマスター]
[charaSet A 98001000 1 마슈]
[charaSet B 25005000 1 보이저]
[charaSet C 2018001 1 꼬마 길]
[charaSet D 1098193300 1 《아키하바라》의 마스터]
[imageSet E cut171_token_106 1]
[pictureFrame cut170_gameframe_bright]
@@ -34,8 +34,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 1]
[charaFadein C 0.1 0,-50]
子ギル
おめでとうございます。[r]賞品をどうぞ。
꼬마 길
축하합니다.[r]상품을 받으세요.
[k]
[messageOff]
@@ -54,8 +54,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 0,-50]
@《秋葉原》のマスター
そ、それは俺の大切なコレクション……
@《아키하바라》의 마스터
그, 그것은 나의 소중한 콜렉션……!
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -66,13 +66,13 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein D 0.1 -236,-50]
[charaFadein C 0.1 206,-50]
子ギル
はい、知っています。[r]でも、マスターにはボクひとりで充分でしょう?
꼬마 길
네, 알고 있습니다.[r]하지만 마스터에게는 저 혼자면 충분하잖아요?
[k]
[charaMoveReturn D -226,-50 0.5]
@《秋葉原》のマスター
ぬふふ。こいつめぇ~。[wt 0.3][charaMoveReturn D -246,-50 0.5]
@《아키하바라》의 마스터
음후후. 요 녀석 보게~[wt 0.3][charaMoveReturn D -246,-50 0.5]
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -82,8 +82,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 8]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
ボイジャー
なかよし……なのかな?
보이저
친한 사이…… 인 걸까?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -92,13 +92,13 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 12]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
マシュ
たぶん……
마슈
아마……
[k]
1そ、そういうことにしと[&こう:くね]
2戻ったら詳しく話を聞かなきゃ……
?1: 그,그런 것으로 해[&두자:둘게]
?2: (돌아가면 자세히 이야기를 물어야……)
?!
[messageOff]

View File

@@ -5,8 +5,8 @@
[soundStopAll]
[charaSet A 98001000 1 マシュ]
[charaSet B 25005000 1 ボイジャー]
[charaSet A 98001000 1 마슈]
[charaSet B 25005000 1 보이저]
[pictureFrame cut170_gameframe_bright]
@@ -29,8 +29,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 5]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
ボイジャー
しせんをかんじる……
보이저
시선을 느껴……
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -41,8 +41,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
マシュ
モンスターにロックオンされました![r]先輩、迎撃を!
마슈
몬스터에게 록온되었습니다![r]선배, 요격을!
[k]

View File

@@ -7,10 +7,10 @@
[soundStopAll]
[charaSet A 98001000 1 マシュ]
[charaSet B 25005000 1 ボイジャー]
[charaSet C 5012001 1 ニトクリス]
[charaSet D 1098193400 1 《秋葉原》のマスター]
[charaSet A 98001000 1 마슈]
[charaSet B 25005000 1 보이저]
[charaSet C 5012001 1 니토크리스]
[charaSet D 1098193400 1 《아키하바라》의 마스터]
[pictureFrame cut170_gameframe_bright]
@@ -40,8 +40,8 @@
[wt 0.8]
[charaTalk on]
[charaTalk D]
@《秋葉原》のマスター
コスメショップ・ファラオへようこそ。[r]どんなメイクをお望みですか?
@《아키하바라》의 마스터
코스메틱 숍 파라오에 어서 오세요.[r]어떤 화장을 원하시나요?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -51,8 +51,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 3]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
マシュ
いえ、わたしは別に……
마슈
아뇨, 저는 딱히……
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -61,11 +61,11 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 0,-50]
@《秋葉原》のマスター
では、そちらのお客さま、どうぞこちらへ。[r]ささささ[line 3]
@《아키하바라》의 마스터
그러면, 그쪽 손님, 부디 이리로.[r]자자자자[line 3]
[k]
1ええっ [&オレが:わたし]
?1: 에엑?! 나?
[charaFadeout D 0.1]
[wt 0.1]
@@ -73,11 +73,11 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
マシュ
お、お言葉ですがっ。
마슈
시, 실례합니다만!
[k]
2助けて、マシュ
?2: 도와줘, 마슈!
[charaFadeout D 0.1]
[wt 0.1]
@@ -85,24 +85,24 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
マシュ
はいっ!
마슈
넵!
[k]
?!
マシュ
特別なメイクなどされなくても、[r]先輩はそのままが一番です!
마슈
특별한 화장을 하지 않아도,[r]선배는 그대로가 최선이에요!
[k]
[charaFace A 8]
マシュ
でも……それはそれとしまして……
마슈
하지만…… 그것은 그렇다 치고……
[k]
[charaFace A 3]
マシュ
丁寧にお化粧された先輩に[r]興味が無いかといえば……その……
마슈
꼼꼼하게 화장하신 선배에게[r]흥미가 없느냐고 하면…… 저기……
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -111,8 +111,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
ボイジャー
みたいんだね。すごく。
보이저
보고 싶은 거구나. 엄청.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -121,13 +121,13 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 1]
[charaFadein C 0.1 0,-50]
ニトクリス
いいでしょう。[r]では、こちらの鏡をご覧下さい。
니토크리스
좋습니다.[r]그러면, 이쪽 거울 봐주세요.
[k]
[charaFace C 0]
ニトクリス
映し出されるのは、あなたの虚栄の心、[r]美意識、それとも……
니토크리스
비치는 것은, 당신의 허영심,[r]미의식, 아니면……?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -138,8 +138,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 0,-50]
@《秋葉原》のマスター
さあ、なにが見えます?[r]鏡の奥から、ざざーん、ざざざーんと……
@《아키하바라》의 마스터
자, 무엇이 보이나요?[r]거울 속에서, 짜잔~ 짜자잔~ 하고……
[k]
@@ -149,8 +149,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 2]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
マシュ
先輩……!?[bgm BGM_EVENT_3 0.1][r]鏡の中から……何かが這い出てきます!
마슈
선배……?![bgm BGM_EVENT_3 0.1][r]거울 속에서…… 무언가가 기어 나옵니다!
[k]

View File

@@ -5,9 +5,9 @@
[soundStopAll]
[charaSet A 98001000 1 マシュ]
[charaSet B 5012001 1 ニトクリス]
[charaSet C 1098193400 1 《秋葉原》のマスター]
[charaSet A 98001000 1 마슈]
[charaSet B 5012001 1 니토크리스]
[charaSet C 1098193400 1 《아키하바라》의 마스터]
[imageSet D cut171_token_107 1]
[pictureFrame cut170_gameframe_bright]
@@ -33,8 +33,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
マシュ
鏡の中から出現したエネミーの[r]撃退に成功しました……
마슈
거울 속에서 출현한 에너미의[r]격퇴에 성공했습니다……!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -43,13 +43,13 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 0,-50]
@《秋葉原》のマスター
あなた……ああいうのが心に[#棲:す]んでらっしゃるの?
@《아키하바라》의 마스터
당신…… 그런 것을 마음에 키우고 있어요?
[k]
1ちょっと疲れてるのかも……
2何かに憑かれてる気がする……
?1: 조금 지쳤을지도……?
?2: 뭔가에 씐 느낌이 들어……
?!
[charaFadeout C 0.1]
[wt 0.1]
@@ -57,8 +57,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 14]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
マシュ
せ、先輩……心配いりません![r]こ、これって、ゲームなのですよね?
마슈
서, 선배…… 걱정하실 필요 없어요![r]이, 이거, 게임인 것이지요?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -67,8 +67,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 6]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
ニトクリス
さてそれは神々のみぞ知る……[r]ささやかながら、当店の試供品をどうぞ。
니토크리스
글쎄, 그것은 신만이 아실 일……[r]조촐하나마 당점의 제공품이라도 받으시기를.
[k]
[messageOff]
@@ -87,8 +87,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 0,-50]
@《秋葉原》のマスター
またのお越しをお待ちしております。
@《아키하바라》의 마스터
또 오시기를 기다리겠습니다.
[k]
[messageOff]

View File

@@ -5,7 +5,7 @@
[soundStopAll]
[charaSet A 25005000 1 ボイジャー]
[charaSet A 25005000 1 보이저]
[pictureFrame cut170_gameframe_bright]
@@ -30,8 +30,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 5]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
ボイジャー
きをつけて。あやしいものがねらっているから。
보이저
조심하세요. 수상한 것이 노리고 있으니까.
[k]

View File

@@ -8,11 +8,11 @@
[soundStopAll]
[charaSet A 98001000 1 マシュ]
[charaSet B 3039000 1 ガレス]
[charaSet C 1098193100 1 《秋葉原》のマスター]
[charaSet D 98006000 1 獣人エネミー]
[charaSet E 98006000 1 エフェクト用ダミー]
[charaSet A 98001000 1 마슈]
[charaSet B 3039000 1 가레스]
[charaSet C 1098193100 1 《아키하바라》의 마스터]
[charaSet D 98006000 1 수인 에너미]
[charaSet E 98006000 1 이펙트용 더미]
[pictureFrame cut170_gameframe_bright]
@@ -42,24 +42,24 @@
[wt 0.8]
[charaTalk on]
[charaTalk C]
@《秋葉原》のマスター
ペットショップ・ポテトへようこそ!
@《아키하바라》의 마스터
펫샵 포테토에 어서 오세요!
[k]
1ポテト
?1: 포테토?
2『ポチ』とかじゃなく
?2: ‘포치’가 아니고?
?!
[charaFace B 1]
ガレス
うちの兄様の大好物からいただきました。[r]サーヴァントになってからの主食だそうで。
가레스
우리 오라버니가 좋아하는 음식에서 따왔습니다.[r]서번트가 된 이후의 주식이라고 해서요.
[k]
[charaFace B 0]
ガレス
それはともかく、どんなペットをお望みですか?[r]どの子も、とっても人懐っこくてかわいいですよ!
가레스
그거야 아무튼, 어떤 펫을 원하시나요?[r]어느 아이든 아주 붙임성이 좋고 귀여워요!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -71,8 +71,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
マシュ
このお店、放し飼いなんですね。
마슈
이 가게, 풀어놓고 기르고 있군요.
[k]
[messageOff]
@@ -97,8 +97,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 2]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
マシュ
……って、飛びかかってきたのですが!?[bgm BGM_EVENT_3 0.1]
마슈
……어, 덤벼들었는데요?![bgm BGM_EVENT_3 0.1]
[k]

View File

@@ -5,10 +5,10 @@
[soundStopAll]
[charaSet A 98001000 1 マシュ]
[charaSet B 25005000 1 ボイジャー]
[charaSet C 3039000 1 ガレス]
[charaSet D 1098193100 1 《秋葉原》のマスター]
[charaSet A 98001000 1 마슈]
[charaSet B 25005000 1 보이저]
[charaSet C 3039000 1 가레스]
[charaSet D 1098193100 1 《아키하바라》의 마스터]
[imageSet E cut171_token_108 1]
[pictureFrame cut170_gameframe_bright]
@@ -33,8 +33,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 8]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
マシュ
戦闘終了。[r]なんとかおとなしくなりました……
마슈
전투 종료.[r]어떻게 얌전해졌습니다……
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -43,8 +43,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 0,-50]
@《秋葉原》のマスター
いやだわ、この子たちったら。がつがつしちゃって。[r]そんなに腹ぺこだったのかしら。
@《아키하바라》의 마스터
못 살아, 이 아이들 참. 걸신이 들려서.[r]그렇게 배가 고팠던 것일까.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -53,8 +53,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 12]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
マシュ
お客様をペットフード扱いするお店はどうかと……
마슈
손님을 펫 푸드 취급하는 가게는 조금 문제라고 생각을……
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -63,8 +63,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 10]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
ボイジャー
むせきにんなみせだなあ。もう、いこう。[r]ぺっとって、もっとかわいいものだよ。
보이저
무책임한 가게네. 그만 가자.[r]펫이란, 더 귀여운 것이야.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -73,8 +73,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 4]
[charaFadein C 0.1 0,-50]
ガレス
お騒がせして申し訳ありません![r]お詫びに、これを……
가레스
소란 피워서 죄송합니다![r]사과로, 이것을……
[k]
[messageOff]

View File

@@ -6,7 +6,7 @@
[soundStopAll]
[charaSet A 25005000 1 ボイジャー]
[charaSet A 25005000 1 보이저]
[pictureFrame cut170_gameframe_bright]
@@ -31,8 +31,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
ボイジャー
のらいぬだ。さびしいのかな。[r]あそんであげようか。
보이저
들개다. 외로운 것일까.[r]놀아줄까.
[k]

View File

@@ -6,8 +6,8 @@
[soundStopAll]
[charaSet A 5039000 1 スカサハ=スカディ]
[charaSet B 1098193500 1 《秋葉原》のマスター]
[charaSet A 5039000 1 스카사하=스카디]
[charaSet B 1098193500 1 《아키하바라》의 마스터]
[pictureFrame cut170_gameframe_bright]
@@ -37,12 +37,12 @@
[wt 0.8]
[charaTalk on]
[charaTalk A]
スカサハ=スカディ
勝ち負けは時の運。[r]ゲームを楽しんでくるといい。
스카사하=스카디
승패는 시운에 달린 것.[r]게임을 즐기고 오거라.
[k]
@《秋葉原》のマスター
聖杯トーナメント、開催中です!
@《아키하바라》의 마스터
성배 토너먼트, 개최 중입니다!
[k]

View File

@@ -9,11 +9,11 @@
[charaSet A 98001000 1 マシュ]
[charaSet B 25005000 1 ボイジャー]
[charaSet C 5007001 1 シェイクスピア]
[charaSet D 1098193600 1 《秋葉原》のマスター]
[charaSet E 98015000 1 ]
[charaSet A 98001000 1 마슈]
[charaSet B 25005000 1 보이저]
[charaSet C 5007001 1 셰익스피어]
[charaSet D 1098193600 1 《아키하바라》의 마스터]
[charaSet E 98015000 1 ???]
[branchMaterial lblMaterial]
@@ -41,13 +41,13 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
ボイジャー
こえがする。とてもいいこえ。[r]はながあり、はりがある……
보이저
목소리가 들려. 아주 좋은 목소리.[r]예쁘고, 기운찬……
[k]
1聞き覚えのある声だ……お芝居
?1: 들은 적이 있는 목소리야…… 연극?
?!
[charaFadeout B 0.1]
[wt 0.1]
@@ -55,8 +55,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
マシュ
確かに……。演劇のような声がします。[r]あのホテルからですね。行ってみましょう。
마슈
확실히…… 연극 같은 목소리가 들립니다.[r]저 호텔에서 나네요. 가보지요.
[k]
[messageOff]
@@ -77,8 +77,8 @@
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.4 0,-50]
[wt 0.4]
@《秋葉原》のマスター
『まことの愛なら、[#値:あたい]はいくら?』
@《아키하바라》의 마스터
“진실된 사랑이라면, 가격은 얼마?”
[k]
[messageOff]
@@ -89,8 +89,8 @@
[charaFace C 2]
[charaFadein C 0.4 0,-50]
[wt 0.4]
シェイクスピア
『数え立てるは無粋の極み』
셰익스피어
“값을 세는 것은 더없이 꼴불견”
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -99,8 +99,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 0,-50]
@《秋葉原》のマスター
『あなたの愛の源までも遡って測りたいのに』
@《아키하바라》의 마스터
“당신의 사랑의 원천까지 거슬러 올라가 재고 싶은데”
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -110,13 +110,13 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 1]
[charaFadein C 0.1 0,-50]
シェイクスピア
調子が出てきましたな。ホテルに籠もって缶詰暮らし、[r]マスターを付き合わせた甲斐があるというもの。
셰익스피어
가락이 붙기 시작했군요. 호텔에 틀어 박혀 통조림 생활,[r]마스터를 끌어 들인 보람이 있습니다.
[k]
[charaFace C 0]
シェイクスピア
ん? どなたでしょう?
셰익스피어
응? 누구신지요?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -125,8 +125,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 3]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
マシュ
あっ、覗き見してしまってごめんなさい![r]ドアが開いてたもので、つい……
마슈
앗, 엿보아서 죄송합니다![r]문이 열려 있어서, 그만……
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -135,8 +135,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
ボイジャー
あなたのほしを、しってるよ。[r]あなたがえがいたむすめの、ほしも。
보이저
당신의 별을, 알고 있어.[r]당신이 그린 소녀의, 별도.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -145,43 +145,43 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 1]
[charaFadein C 0.1 0,-50]
シェイクスピア
それは光栄の至りですな。小さな貴公子殿!
셰익스피어
그것은 지극한 영광이로군요. 작은 귀공자님!
[k]
[charaFace C 0]
シェイクスピア
ちょうどよい![r]手を貸してはいただけませんかな?
셰익스피어
마침 잘 되었습니다![r]힘을 빌릴 수는 없을는지요?
[k]
1内容によるけど
2出演の依頼[&だね:でしょ]
?1: 내용에 따르겠지만
?2: 출연 의뢰[&구나:지]?
[charaFace C 4]
シェイクスピア
残念ながら、出演俳優は間に合っておりましてな?
셰익스피어
아쉽게도, 출연 배우는 충분해서 말입니다?
[k]
?!
[charaFace C 0]
シェイクスピア
ペンより重いものは持てない魔術師にぴったりの、[r]口述筆記で文章を書き取っていただく務めです。
셰익스피어
펜보다 무거운 것을 들지 못하는 마술사에게 딱 맞는,[r]구술필기로 문장을 받아 쓰는 업무입니다.
[k]
シェイクスピア
吾輩が《秋葉原》のマスターと共に、[r]作中人物に成り代わって演じます。
셰익스피어
제가 《아키하바라》의 마스터와 함께,[r]작중 인물이 되어 연기합니다.
[k]
[charaFace C 1]
シェイクスピア
それを[#一字一句:いちじいっく]逃さず、そのまま書き留めればよろしい。
셰익스피어
그것을 일언일구 놓치지 않고, 그대로 적으면 되지요.
[k]
1あんまり面白そうじゃないな
2几帳面なマシュが得意そうな……
?1: 별로 재미있을 것 같지 않네
?2: 꼼꼼한 마슈가 잘 할 것 같은데……
?!
[charaFadeout C 0.1]
[wt 0.1]
@@ -190,13 +190,13 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
マシュ
それより、行方不明になっているサーヴァントを、[r]急いで捜さないといけないのでは……
마슈
그보다, 행방불명이 된 서번트를[r]서둘러 찾아야 하는 게 아니던가요……
[k]
[charaFace A 8]
マシュ
勿論、シェイクスピアさんもですが[line 3]
마슈
물론, 셰익스피어 씨도 그렇습니다만[line 3]
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -207,13 +207,13 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 0,-50]
シェイクスピア
では参りますぞ[line 3]
셰익스피어
그러면 시작합니다[line 3]!
[k]
[charaFace C 2]
シェイクスピア
『ならば汝は新たなる天地を探すことになろう』
셰익스피어
“그렇다면 그대는 신천지를 찾게 되리라”
[k]
[messageOff]
@@ -228,8 +228,8 @@
[charaSpecialEffect E appearanceReverse 1 0.7]
[seStop ad42 1.2]
[wait charaSpecialEffect E]
『ナラバ汝ハ新タナル天地ヲ探スコトニナロウ……!』
???
“그렇다면 그대는 신천지를 찾게 되리라……!”
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -240,8 +240,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 6]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
マシュ
エネミーが!?[r]いきなり出現しました!
마슈
에너미가?![r]갑자기 출현했습니다!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -250,24 +250,24 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 0,-50]
シェイクスピア
これはしたり! 魅力に溢れ魔力を[#湛:たた]えた吾輩の言葉が、[r]かたちを得て飛び回るとは!
셰익스피어
맙소사! 매력이 넘쳐 마력을 띤 저의 말이,[r]형상을 얻어 날아 다닐 줄이야!
[k]
[charaFace C 2]
シェイクスピア
逃がしてはならじ! ぜひ取り押さえていただかねば!
셰익스피어
놓쳐서는 아니 되는 법! 기필코 확보해주셔야 합니다!
[k]
1丸投げですか
?1: 홀랑 다 떠넘기게요?!
2このゲーム空間、厄介だなあ
?2: 이 게임 공간, 번거롭네
?!
[charaFace C 4]
シェイクスピア
生憎ですが、作家というものは己の生み出した言葉を、[r]決して繋ぎ止めてはおけない宿命なのです。
셰익스피어
공교롭게도 작가라는 존재는 자신이 만들어낸 말을,[r]결코 붙들어 두지 못하는 숙명이지요.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -276,8 +276,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 12]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
マシュ
なるほど、よくわかりません![r]ですが、とにかく捕まえましょう!
마슈
과연, 잘 이해를 못하겠습니다![r]하지만, 일단 붙잡지요!
[k]

View File

@@ -5,7 +5,7 @@
[soundStopAll]
[charaSet A 5007001 1 シェイクスピア]
[charaSet A 5007001 1 셰익스피어]
[imageSet B cut171_token_109 1]
[pictureFrame cut170_gameframe_bright]
@@ -31,13 +31,13 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
シェイクスピア
おかげさまで傑作を手中に収めましたぞ。[r][#上梓:じょうし]された[#暁:あかつき]には1冊謹呈しましょう。
셰익스피어
덕분에 걸작을 손아귀에 넣었습니다.[r]출판되었을 때에는 1권 증정하지요.
[k]
[charaFace A 0]
シェイクスピア
とりあえずは[#些少:さしょう]ながら[#筆耕:ひっこう]代をば……
셰익스피어
일단은 작으나마 필경비를 드리기로……
[k]
[messageOff]

View File

@@ -5,7 +5,7 @@
[soundStopAll]
[charaSet A 25005000 1 ボイジャー]
[charaSet A 25005000 1 보이저]
[pictureFrame cut170_gameframe_bright]
@@ -30,8 +30,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 4]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
ボイジャー
なにかいる。うたってる。[r]ちょっとこわいうただね。
보이저
뭔가 있어. 노래하고 있어.[r]조금 무서운 노래야.
[k]

View File

@@ -6,10 +6,10 @@
[soundStopAll]
[charaSet A 98001000 1 マシュ]
[charaSet B 3005001 1 エリザベート]
[charaSet C 1098193200 1 《秋葉原》のマスター]
[charaSet D 25005000 1 ボイジャー]
[charaSet A 98001000 1 마슈]
[charaSet B 3005001 1 엘리자베트]
[charaSet C 1098193200 1 《아키하바라》의 마스터]
[charaSet D 25005000 1 보이저]
[pictureFrame cut170_gameframe_bright]
@@ -43,64 +43,64 @@
[wt 0.8]
[charaTalk on]
[charaTalk B]
エリザベート
ちょっと、[&子イヌ:子ジカ]! 何しに来たのよ![r]帰りなさい! 帰るの!
엘리자베트
잠깐, [&강아지:새끼사슴]! 뭐하러 온 거야![r]돌아가! 돌아가라고!
[k]
@《秋葉原》のマスター
エリザちゃん、お客さんに失礼だよ……
@《아키하바라》의 마스터
엘리자짱, 손님에게 실례야……
[k]
1ここは……
?1: 여기는……?
2ライブハウス
?2: 라이브하우스?
?!
[charaFace B 5]
エリザベート
だったら今頃ステージは[#山盛り:マウンテン]、[r][#私:アタシ]の笑顔も[#売り切れ:ソールドアウト]よ!
엘리자베트
그렇다면 지금쯤 스테이지는 [#산더미:마운틴],[r]내 미소도 [#매진:솔드 아웃]이야!
[k]
@《秋葉原》のマスター
当店はステーキハウス・ドラッケンです。[r]ご注文は?
@《아키하바라》의 마스터
당점은 스테이크하우스 드라켄입니다.[r]주문하실 것은?
[k]
1ドラゴンの尻尾ステーキ
?1: 드래곤 꼬리 스테이크
?!
[charaFace B 1]
エリザベート
あら。尾は筋肉の塊だものね、[r]いい部位わかってるじゃない。
엘리자베트
어머. 꼬리는 근육덩어리니까 말이지,[r]좋은 부위를 알잖아.
[k]
[charaFace B 2]
エリザベート
[line 3]じゃなくて!
엘리자베트
[line 3]그게 아니고!
[k]
[charaFace B 5]
エリザベート
アイドルが[#お肉:ミート]配ってどうするのって話![r][#鉄板:ヒート]に弾ける脂の音で[#私:アタシ]の美声が台無しじゃない!
엘리자베트
아이돌이 [#고기:미트] 나누어주어서 어쩌라는 이야기야![r][#철판:히트]에 튀기는 비계 소리로 내 미성이 엉망이잖아!
[k]
1ミートはともかく、ミュートは慣れているのでは
?1: 미트는 몰라도, 뮤트는 익숙하던 것이 아니었어?
?!
[bgmStop BGM_EVENT_2 1.5]
[charaFace B 2]
エリザベート
ノー・[#音消し:ミュート][r]音だけ消してライブ映像を観るなんてありえなーい!
엘리자베트
NO [#음 소거:뮤트]![r]소리만 끄고 라이브 영상을 보는 짓은 말도 안 돼~!
[k]
[bgm BGM_EVENT_3 0.1]
[charaFace B 5]
エリザベート
まさに逆鱗に触れる発言ね、[&子イヌ:子ジカ][r]ステーキにされる覚悟はいい!?
엘리자베트
그야말로 역린을 건드리는 발언이구나, [&강아지:새끼사슴]![r]스테이크가 될 각오는 됐어?!
[k]
[messageOff]

View File

@@ -5,8 +5,8 @@
[soundStopAll]
[charaSet A 3005001 1 エリザベート]
[charaSet B 1098193200 1 《秋葉原》のマスター]
[charaSet A 3005001 1 엘리자베트]
[charaSet B 1098193200 1 《아키하바라》의 마스터]
[imageSet C cut171_token_110 1]
[pictureFrame cut170_gameframe_bright]
@@ -32,8 +32,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
@《秋葉原》のマスター
ちょ、エリザちゃん!? 何してくれちゃってんの!?[r]お客さんにバトル挑んでどうすんの!
@《아키하바라》의 마스터
잠깐, 엘리자짱?! 무슨 짓을 해버렸어?![r]손님에게 배틀 도전해서 어쩌게!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -42,13 +42,13 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 4]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
エリザベート
い、いいセッションだったわ。[r]今日のところはこれくらいで勘弁してあげる。
엘리자베트
조, 좋은 세션이더라.[r]오늘은 이 정도로 봐줄게.
[k]
[charaFace A 0]
エリザベート
…………まあ、迷惑かけたし。[r]これでも持ってけば?
엘리자베트
…………뭐, 불편도 끼쳤으니.[r]이것이라도 가져가지그래?
[k]
[messageOff]
@@ -67,8 +67,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 2]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
エリザベート
見ていなさい。必ず独立して、お肉も食べられる、[r]歌って踊れるライブハウスを開いてみせるわ!
엘리자베트
두고 봐. 반드시 독립해서, 고기도 먹을 수 있고,[r]노래하고 춤도 추는 라이브하우스를 열 거야!
[k]
[messageOff]

View File

@@ -5,8 +5,8 @@
[soundStopAll]
[charaSet A 98001000 1 マシュ]
[charaSet B 25005000 1 ボイジャー]
[charaSet A 98001000 1 마슈]
[charaSet B 25005000 1 보이저]
[pictureFrame cut170_gameframe_bright]
@@ -29,8 +29,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
ボイジャー
あれはなに? どらごん?
보이저
저것은 뭐지? 드래곤?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -41,8 +41,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 2]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
マシュ
ワイバーンです![r]先輩、戦闘の準備を!
마슈
와이번입니다![r]선배, 전투 준비를!
[k]

View File

@@ -6,10 +6,10 @@
[soundStopAll]
[charaSet A 98001000 1 マシュ]
[charaSet B 25005000 1 ボイジャー]
[charaSet C 7016001 1 タマモキャット]
[charaSet D 1098193300 1 《秋葉原》のマスター]
[charaSet A 98001000 1 마슈]
[charaSet B 25005000 1 보이저]
[charaSet C 7016001 1 타마모캣]
[charaSet D 1098193300 1 《아키하바라》의 마스터]
[pictureFrame cut170_gameframe_bright]
@@ -43,14 +43,14 @@
[wt 0.8]
[charaTalk on]
[charaTalk D]
@《秋葉原》のマスター
この泥棒猫だか泥棒犬だか![r]まーたつまみ食いしやがったな!
@《아키하바라》의 마스터
이 도둑고양이인지 도둑개인지 뭔지![r]또오~ 훔쳐먹었겠다!
[k]
[charaFace C 2]
タマモキャット
それは誤解だワン、オヤカタ!
타마모캣
그것은 오해다멍, 두목!
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -61,8 +61,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 6]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
マシュ
キャットさん![r]どうされたんですか?
마슈
캣 씨![r]무슨 일이신가요?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -71,8 +71,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 0,-50]
@《秋葉原》のマスター
うちの厨房に立ってもらってるんだが、[r]味見と称して7、8人前は平らげやがるんだ。
@《아키하바라》의 마스터
우리 주방에 세웠는데,[r]맛보기라 칭하고 7, 8인분은 해치워버렸더라고.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -81,12 +81,12 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 5]
[charaFadein C 0.1 0,-50]
タマモキャット
アタシはそんなにいやしくはない。[r]ノー『理性の欠如』。イエス『本能の発露』。
타마모캣
나는 그렇게 음흉하지는 않다.[r]NO ‘이성 결여’. YES ‘본능 발로’.
[k]
タマモキャット
キャットは適度なカロリーを良しとするもの。[r]食欲よりもお昼寝派なのだな。
타마모캣
캣은 적절한 칼로리를 옹호하는 자.[r]식욕보다 낮잠 우선 쪽이지.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -97,8 +97,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 5]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
ボイジャー
うらぐちから、なにかのぞいてる。[r]ねこ……にしては、おおきいね……
보이저
뒷문에서, 뭔가 엿보고 있어.[r]고양이…… 치고는, 커……
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -107,8 +107,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 5]
[charaFadein C 0.1 0,-50]
タマモキャット
左様。あれが真犯人だワン![r]だが気をつけろ、やたら手強いぞ!
타마모캣
그러하다. 저것이 진범이다멍![r]하지만 조심해라, 아주 벅차다!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -119,8 +119,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 2]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
マシュ
取り押さえましょう!
마슈
확보하지요!
[k]

View File

@@ -5,9 +5,9 @@
[soundStopAll]
[charaSet A 98001000 1 マシュ]
[charaSet B 7016001 1 タマモキャット]
[charaSet C 1098193300 1 《秋葉原》のマスター]
[charaSet A 98001000 1 마슈]
[charaSet B 7016001 1 타마모캣]
[charaSet C 1098193300 1 《아키하바라》의 마스터]
[imageSet D cut171_token_111 1]
[pictureFrame cut170_gameframe_bright]
@@ -33,8 +33,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 8]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
マシュ
逃げられてしまいました……
마슈
도망치고 말았어요……
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -43,8 +43,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 2]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
タマモキャット
[#肉球:あしあと]が厨房に残されたものと完全一致。[r]もはや裁判の必要はあるまい。
타마모캣
[#젤리:발바닥]가 주방에 남긴 것과 완전일치.[r]이미 재판할 필요는 없을 것이다.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -53,8 +53,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 0,-50]
@《秋葉原》のマスター
ああ……こいつァ俺の勘違いだったようだ。[r]すまなかったな、キャット。
@《아키하바라》의 마스터
그래…… 이것은 내 착각이었던 모양이군.[r]미안하다, 캣.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -63,13 +63,13 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
タマモキャット
わかればよい、オヤカタ。[r]ニンジンをいただこう。
타마모캣
이해했으면 됐다, 두목.[r]당근을 받아가지.
[k]
[charaFace B 0]
タマモキャット
そして通りすがりの素敵な[&ボーイ:ガール][r]貴様にはこれを授けるのだワン!
타마모캣
그리고 지나가던 멋진 [&보이:걸]![r]네놈에게는 이것을 내리겠다멍!
[k]
[messageOff]

View File

@@ -5,8 +5,8 @@
[soundStopAll]
[charaSet A 98001000 1 マシュ]
[charaSet B 25005000 1 ボイジャー]
[charaSet A 98001000 1 마슈]
[charaSet B 25005000 1 보이저]
[pictureFrame cut170_gameframe_bright]
@@ -29,8 +29,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
マシュ
エネミーがゴミ箱を漁っています。[wt 1.0][charaFace A 2][bgm BGM_EVENT_3 0.1][r]……こっちへ向かってきます!
마슈
에너미가 쓰레기통을 뒤지고 있습니다.[wt 1.0][charaFace A 2][bgm BGM_EVENT_3 0.1][r]……이쪽으로 오고 있어요!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -39,8 +39,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 5]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
ボイジャー
[#あきはばら]の、のらねこは、あらくれだなあ。
보이저
[#아키하바라]의, 들고양이는, 난폭하네.
[k]

View File

@@ -6,15 +6,15 @@
[soundStopAll]
[charaSet A 98001000 1 マシュ]
[charaSet B 1098193200 1 《秋葉原》のマスター]
[charaSet C 5014001 1 メフィストフェレス]
[charaSet D 98006000 1 エネミー1]
[charaSet E 98006000 1 エネミー2]
[charaSet F 98006000 1 エネミー3]
[charaSet G 98006000 1 エネミー4]
[charaSet H 98006000 1 エネミー5]
[charaSet I 25005000 1 ボイジャー]
[charaSet A 98001000 1 마슈]
[charaSet B 1098193200 1 《아키하바라》의 마스터]
[charaSet C 5014001 1 메피스토펠레스]
[charaSet D 98006000 1 에너미1]
[charaSet E 98006000 1 에너미2]
[charaSet F 98006000 1 에너미3]
[charaSet G 98006000 1 에너미4]
[charaSet H 98006000 1 에너미5]
[charaSet I 25005000 1 보이저]
[pictureFrame cut170_gameframe_bright]
@@ -47,8 +47,8 @@
[wt 0.8]
[charaTalk on]
[charaTalk B]
@《秋葉原》のマスター
グレートヒェン生命保険会社でございます。
@《아키하바라》의 마스터
그레이트헨 생명보험회사입니다.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -59,13 +59,13 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 6]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
マシュ
……生命保険?
마슈
……생명보험?
[k]
1よりにもよってメッフィーが
?1: 하필이면 메피가?
?!
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
@@ -73,39 +73,39 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 1]
[charaFadein C 0.1 0,-50]
メフィストフェレス
ヒィィヤハハハハハ、いやまったく笑える話でしょ?
메피스토펠레스
히이야하하하하하, 아니 진짜로 웃기는 이야기지요?
[k]
[charaFace C 0]
メフィストフェレス
しかし[#私:わたくし]契約社会で長年暮らして参りましたので、[r]何があろうと約束は守り、守らせる自信があるのです!
메피스토펠레스
그러나 저, 계약회사에서 오랫동안 먹고 살아왔기에,[r]무슨 일이 있뜬 약속은 지키고, 지키게 할 자신이 있답니다!
[k]
メフィストフェレス
どうです? サインしてみます?
메피스토펠레스
어떠신지? 사인해 보시겠습니까?
[k]
1大丈夫です
?1: 괜찮습니다
2また今度で
?2: 다음에요
?!
[charaFace C 2]
メフィストフェレス
なんと! 信用していただけない! 実に愉快だ!
메피스토펠레스
이럴 수가! 신용해주시지 않아! 실로 유쾌해!
[k]
[charaFace C 0]
メフィストフェレス
では、賢く用心深い貴方様にお教えしましょう。[r]この世は危険に満ち満ちていることを!
메피스토펠레스
그러면, 영리하고 조심성 많은 당신께 가르쳐드리겠습니다.[r]이 세상에는 위험이 가득 차 있음을!
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_2 1.0]
メフィストフェレス
おいでませ、グレートヒェン[#保険クルス]の皆さ~ん!
메피스토펠레스
이리 나오십시오, 그레이트헨 [#보험쿨루스] 여러분~!
[k]
[messageOff]
@@ -146,8 +146,8 @@
[charaTalk I]
[charaFace I 8]
[charaFadein I 0.1 0,-50]
ボイジャー
ほけんくるす……ほむんくるす?
보이저
보험쿨루스…… 호문쿨루스?
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -156,8 +156,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 14]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
マシュ
駄洒落で押し切られました![r]エネミーの集団です! 先輩、指示を!
마슈
말장난으로 깜빡 넘어갔습니다![r]에너미 집단이에요! 선배, 지시를!
[k]

View File

@@ -5,8 +5,8 @@
[soundStopAll]
[charaSet A 5014001 1 メフィストフェレス]
[charaSet B 25005000 1 ボイジャー]
[charaSet A 5014001 1 메피스토펠레스]
[charaSet B 25005000 1 보이저]
[imageSet C cut171_token_112 1]
[pictureFrame cut170_gameframe_bright]
@@ -32,19 +32,19 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
メフィストフェレス
いかがでしたか? この世は危険に満ちてますでしょ?[r]もしものために、[#私:わたくし]どもと契約しません?
메피스토펠레스
어떠셨습니까? 이 세상은 위험으로 가득했지요?[r]만약을 위해서, 저와도 계약하지 않겠습니까?
[k]
1それはやだなあ
?1: 그것은 싫은데
2出るところに出ようか
?2: 법대로 할까
?!
[charaFace A 1]
メフィストフェレス
ですよねー! 言うと思いましたぁー![r]待ってました古典的~って匂い味わい掛け合い間合い!
메피스토펠레스
그렇지요~! 그렇게 말할 줄 알았습니다~![r]기다렸지요, 고전적~이란 흥취 정취 대화!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -53,8 +53,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 13]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
ボイジャー
よかったね、くらうんのおにいさん。[r]じゃあ、いこうか。
보이저
잘 됐네, 크라운 형.[r]그러면, 갈까.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -63,13 +63,13 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 4]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
メフィストフェレス
いやいやぼっちゃん、そんなに嫌われたら悲しくって、[r]悪魔のおじさん泣いちゃいますよ?
메피스토펠레스
아니아니, 도련님, 그렇게 미움받으면 슬퍼져서,[r]악마 아저씨 울어버린답니다?
[k]
[charaFace A 0]
メフィストフェレス
せっかくだから[#餞別:せんべつ]にイイものあげます。[r]くれぐれも口に入れないようにね。
메피스토펠레스
모처럼이니 전별로 좋은 것 주겠습니다.[r]모쪼록 입에 넣지는 말기를.
[k]
[messageOff]

View File

@@ -5,8 +5,8 @@
[soundStopAll]
[charaSet A 98001000 1 マシュ]
[charaSet B 25005000 1 ボイジャー]
[charaSet A 98001000 1 마슈]
[charaSet B 25005000 1 보이저]
[pictureFrame cut170_gameframe_bright]
@@ -29,8 +29,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
ボイジャー
ふしぎなものがいる。[r]ひとが、つくったものかな……
보이저
신기한 것이 있어.[r]사람이, 만든 것일까……?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -41,8 +41,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 2]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
マシュ
襲いかかってきました![r]先輩、撃退しましょう!
마슈
습격해왔스니다![r]선배, 격퇴하지요!
[k]