Version: 6.1.0 DataVer: 950

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2025-03-27 02:17:54 +00:00
parent 518f8af309
commit 39ce243745
98 changed files with 16368 additions and 14047 deletions

View File

@@ -885,7 +885,7 @@
[k]
@히로인 XX
우주형사보다 오히려 행정 쪽에 떠넘야……[r]요컨대, 적재적소……
우주형사보다 오히려 행정 쪽에 떠넘야……[r]요컨대, 적재적소……
[k]
[charaFadeout K 0.1]

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -5,27 +5,27 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 1098257910 1 マシュ]
[charaSet B 1098257310 1 ダ・ヴィンチ]
[charaSet C 1098239320 1 カドック]
[charaSet D 1098273900 1 E-オルガマリー]
[charaSet A 1098257910 1 마슈]
[charaSet B 1098257310 1 다 빈치]
[charaSet C 1098239320 1 카독]
[charaSet D 1098273900 1 E-올가마리]
[charaSet E 1098273900 1 演出用_オルガマリー]
[charaSet F 1098257910 1 演出用_マシュ]
[charaSet G 1098257910 1 演出用_マシュ]
[charaSet E 1098273900 1 연출용_E-올가마리]
[charaSet F 1098257910 1 연출용_마슈]
[charaSet G 1098257910 1 연출용_마슈]
[charaSet H 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet I 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet J 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet K 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet H 98115000 1 이펙트용]
[charaSet I 98115000 1 이펙트용]
[charaSet J 98115000 1 이펙트용]
[charaSet K 98115000 1 이펙트용]
[sceneSet M 192100 1]
[sceneSet N 192100 1]
[sceneSet O 192100 1]
[charaSet Q 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet R 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet S 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet Q 98115000 1 이펙트용]
[charaSet R 98115000 1 이펙트용]
[charaSet S 98115000 1 이펙트용]
[scene 192100]
@@ -126,8 +126,8 @@
[subRenderMoveFSR #A 300,-180 0.4]
[wt 0.4]
F:マシュ
火の『[#遺分體:エ レ メ ン ツ]』、消滅確認しました![r]魔力反応、回収します!
F : 마슈
불의 [#유분체:엘리먼츠], 소멸확인했습니다![r]마력반응, 회수합니다!
[k]
[messageOff]
@@ -171,30 +171,30 @@
[bgm BGM_MAP_91 0.1]
伯爵
[line 3]おや、これはこれは。[r]幸先の良いスタート、おめでとうございます。
백작
[line 3]어라, 이거 참.[r]조짐이 좋은 스타트, 축하드립니다.
[k]
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
カドック
余裕ぶってる場合か?[r]企みは潰えたんだ。いいかげん姿を現せ。
카독
여유부릴 상황이야?[r]계획은 무너졌어. 이제 그만 모습을 보여.
[k]
A:伯爵
はい?
A : 백작
네?
[k]
A:伯爵
ああ、すみません。[r]まさか、これで終わりとでも思っておいでで……
A : 백작
아아, 죄송합니다.[r]설마, 이것으로 끝이라고 생각하신 겁니까……?
[k]
[charaFace C 1]
カドック
何?
카독
뭐?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -206,25 +206,25 @@
[charaFace B 23]
[charaFadein B 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
いや、カドック。[r]彼の発言を思い出すんだ。
다 빈치
아니, 카독.[r]그 남자의 발언을 떠올려 봐.
[k]
1……
?1: ……
ダ・ヴィンチ
伯爵は『[#遺分體:エ レ メ ン ツ]』のことを紹介した際に、[r]彼女[#たち]と言った。
다 빈치
백작은 [#유분체:엘리먼츠]’에 대해 소개할 때에,[r]그녀[#들]이라고 말했어.
[k]
ダ・ヴィンチ
加えて、人理定礎を揺らがせるためには、[r]複数の攻撃を加えることが重要だ。
다 빈치
그에 더해 인리정초를 흔들기 위해서는,[r]다수의 공격을 가하는 것이 중요해.
[k]
ダ・ヴィンチ
つまり……
다 빈치
요컨대……
[k]
2彼女[#たち]……
?2: 그녀[#들]……
[charaFadeout B 0.1]
[wt 0.1]
@@ -234,15 +234,15 @@
[charaFace C 1]
[charaFadein C 0.1 1]
カドック
……そうか。確かに言っていたな。[r]おまけに火なんて属性もつけてる。
카독
……그런가 확실히 말했었지.[r]덤으로 불이 어쩌고 하는 속성도 붙였고.
[k]
カドック
つまり……[#遺分體:エ レ メ ン ツ]』は、[r]複数体存在するってことか!
카독
요컨대……[#유분체:엘리먼츠]’는, 여러 개가 존재한다는 말인가!
[k]
?!
[messageOff]
[charaScale M 1.2]
@@ -254,32 +254,32 @@
[charaFadeout B 0.1]
[charaPut Q 2000,2000]
伯爵
ご明察。ゲームは始まったばかりです。
백작
정답입니다. 게임은 이제 막 시작되었을 뿐입니다.
[k]
伯爵
[#遺分體:エ レ メ ン ツ]』はそのどれもが[r]超級の破壊兵器にして大統領特異点。
백작
[#유분체:엘리먼츠]’는 그 어느것이나 초월급의 파괴병기이자 대통령특이점.
[k]
伯爵
起動した時点で重力変動を起こし、[r]汎人類史の歯車を狂わせていく。
백작
기동한 시점에서 중력변동을 일으키고,[r]범인류사의 톱니바퀴를 엇나가게 만듭니다.
[k]
伯爵
真の『異星の神』……[r]カルデアスを目指す貴方たちは、
백작
진정한 [#이성:다른 별]의 신’…… 칼데아스를 목표로 하는 당신들은,
[k]
伯爵
これを放置する事はできません。
백작
이것을 방치할 수는 없습니다.
[k]
伯爵
そして、一戦目は貴方たちの勝利となった。[r]これは私としても実に喜ばしい。
백작
그리고 첫 번째 싸움은 당신들의 승리가 되었습니다.[r]이것은 저로서도 실로 기쁜 일입니다.
[k]
伯爵
なにしろ、このゲームには出来るかぎり[r]趣向を凝らしたのです。
백작
어쨌든 이 게임은 제 취향으로 만드느라 몹시 공을 들였거든요.
[k]
[messageOff]
@@ -300,24 +300,24 @@
[subRenderMoveFSSideR #D 370,-160 0.5]
[wt 1.2]
伯爵
[charaFace E 0][charaFadein E 0.8 10,120]体目は初見のインパクトと、[charaEffectDestroy I bit_talk_4elements_light][r]それなりの難易度を。
백작
[charaFace E 0][charaFadein E 0.8 10,120] 번째는 첫 인상의 임팩트와,[charaEffectDestroy I bit_talk_4elements_light][r] 나름 대로의 난이도를
[k]
伯爵
二体目には充分な戦闘準備をした[r]カルデアを上回る鬼畜さを。
백작
두 번째로는 충분한 천투준비를 한 칼데아를 상회하는 지독함을.
[k]
伯爵
三体目にはマンネリズムを破壊する、[r]圧倒的な衝撃を。
백작
세 번째로는 매너리즘을 타파하는, 압도인 충격을
[k]
伯爵
そして最後の四体目には私でさえ予測できない、[r]攻略不可能な調整を。
백작
그리고 마지막 네 번째에는 저조차도 예측할 수 없는, 공략불가능한 조정을.
[k]
伯爵
どうか心ゆくまでお楽しみいただければ。
백작
부디 마음껏 즐겨주시면 감사하겠습니다.
[k]
[messageOff]
@@ -327,8 +327,8 @@
[subRenderFadeout #D 0.6]
[wt 1.0]
伯爵
それでは失礼。[r]我ら使徒、多忙を極めておりますので[line 3]
백작
그러면 이만 실례하겠습니다.[r]우리 사도는 아주 다망하기에[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -398,12 +398,12 @@
[seStop ad241 1.5]
[wait fade]
[charaSet A 1098257800 1 マシュ]
[charaSet B 1098257300 1 ダ・ヴィンチ]
[charaSet E 1098255100 1 ゴルドルフ]
[charaSet F 1098257400 1 シオン]
[charaSet G 1098158330 1 ネモ]
[charaSet H 1098254800 1 ネモ・マリーン]
[charaSet A 1098257800 1 마슈]
[charaSet B 1098257300 1 다 빈치]
[charaSet E 1098255100 1 고르돌프]
[charaSet F 1098257400 1 시온]
[charaSet G 1098158330 1 네모]
[charaSet H 1098254800 1 네모・마린]
[sceneSet M 132900 1]
[sceneSet N 132900 1]
@@ -419,45 +419,45 @@
[bgm BGM_EVENT_77 0.1]
ダ・ヴィンチ
ふう……みんな、おつかれさま。[r]という訳で、火の『[#遺分體:エ レ メ ン ツ]』……
다 빈치
후우…… 다들, 수고했어.[r]그렇게 되어서, 불의 [#유분체:엘리먼츠]……
[k]
[charaFace B 23]
ダ・ヴィンチ
オルガマリーの残存魔力から作られた[r]生体兵器はどうにか撃破できた。
다 빈치
올가마리의 잔존마력으로부터 만들어진 생체병기는 어떻게든 격파했어.
[k]
ダ・ヴィンチ
重力変動現象、縮小状態に移行。[r]オリュンポスの大地もすぐに消えるだろう。
다 빈치
중력변동현상, 축소상태로 이행.[r]올림포스의 대지도 곧 사라지겠지.
[k]
[charaFace B 8]
ダ・ヴィンチ
だが安心はできない。[r]伯爵の口ぶりでは複数体いることが明白だ。
다 빈치
하지만 안심은 할 수 없어.[r]백작이 말 한 대로라면 여러 개가 있는 게 확실해.
[k]
ダ・ヴィンチ
そもそも、伯爵自体も新しい異星の使徒だ。[r]難敵であることに違いはない。
다 빈치
애초에 백작 자체도 새로운 [#이성:다른 별]의 사도야.[r]난적임은 틀림없어.
[k]
ダ・ヴィンチ
今後、我々の作戦を邪魔するかたちで[r]何度も『[#遺分體:エ レ メ ン ツ]』は現れるはずだ。
다 빈치
이후로 우리의 작전을 방해하는 형태로[r]몇 번이나 [#유분체:엘리먼츠]’가 나타날 테지.
[k]
ダ・ヴィンチ
強力な相手だが、これを回避する事はできない。
다 빈치
강력한 상대이지만, 이것을 회피할 수는 없어.
[k]
ダ・ヴィンチ
かの……E-オルガマリーが特異点である以上、[r]放置すれば人類史の土台が崩れてしまうからね。
다 빈치
그…… E-올가마리가 특이점인 이상,[r]방치하면 인류사의 토대가 무너져버리니까.
[k]
1…………
?1: …………
?!
[messageOff]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -489,47 +489,47 @@
[charaFace E 9]
[charaFadein E 0.1 1]
ゴルドルフ
…………
고르돌프
…………
[k]
[bgm BGM_KYOSU_1 0.1]
[charaFace E 14]
ゴルドルフ
うむ、その通りだ!
고르돌프
음, 그렇다!
[k]
ゴルドルフ
たとえ敵がどのような姿であろうと、[r]これも避けて通れない戦いである!
고르돌프
설령 적이 어떠한 모습을 하고 있더라도,[r]이것도 피해서 지나갈 수 없는 싸움이다!
[k]
ゴルドルフ
今後はストーム・ボーダーの索敵機能をより[r]広域に拡げ、重力変動圏を発見次第、急行する!
고르돌프
이후로는 스톰 보더의 색적기능을 보다 넓은 범위로 펼쳐서[r]중력변동권을 발견하는 대로 즉시 이동한다!
[k]
ゴルドルフ
オーディール・コールという一大作戦中に[r]そこまでするのか!? なぜか! と思うだろう!
고르돌프
오딜 콜이라는 대규모 작전 중에 그렇게까지 하는가?![r]어째서! 라고 생각하겠지!
[k]
ゴルドルフ
だが、その理由は言うまでもない!
고르돌프
하지만 그 이유는 설명할 필요도 없다!
[k]
[charaFace E 12]
ゴルドルフ
これはカルデアの名誉の問題だからだ!
고르돌프
이것은 칼데아의 명예 문제이기 때문이다!
[k]
ゴルドルフ
仮にも前所長のそっくりさんが[r]地球破壊事件の犯人になってみろ!
고르돌프
임시더라도 전 칼데아 소장과 똑같이 생긴 자가[r]지구파괴 사건의 범인이 되어봐라!
[k]
ゴルドルフ
現所長の私の立つ瀬がない![r]また[#冤罪:えんざい]という名の余罪が増えてしまう!
고르돌프
현 칼데아 소장인 나의 체면이 말이 아니야![r]또한 누명이라는 이름의 여죄가 불어나게 된다!
[k]
[messageOff]
@@ -565,34 +565,34 @@
[charaFace E 14]
[charaFadein E 0.1 1]
ゴルドルフ
なので! 諸君には全力で事に当たってほしい![r]私の時計塔での出世のために!
고르돌프
그러므로! 제군에게는 전력을 다해 이 일을 해결해주었으면 한다![r]나의 시계탑에서의 출세를 위해!
[k]
[charaFace E 16]
ゴルドルフ
……まあその、なんだ。
고르돌프
……아니, 그, 뭐냐.
[k]
ゴルドルフ
ついでではあるが、オルガマリー・アニムスフィアの[r]名誉を守る事にも繋がるだろう。
고르돌프
겸사겸사이긴 하지만, 올가마리 아니무스피어의 명예를[r]지키는 것으로도 이어질 테지.
[k]
ゴルドルフ
君たちは気にせず戦いなさい。[r]仮に、オルガマリーの亡霊が現れたら……
고르돌프
자네들은 신경 쓰지 말고 싸우도록.[r]가령, 올가마리의 망령이 나타난다면……
[k]
[charaFace E 1]
ゴルドルフ
その時はまず私の枕元に立つだろうからな。[r]たっぷり恨み言を聞いてやるさ。
고르돌프
그때는 우선 내 머리맡에 나타날 테니 말이다.[r]분이 풀릴 때까지 원망의 말을 들어주도록 하마.
[k]
1[line 3]はい!
2その時は真っ先に呼んでください
?1: [line 3]네!
?2: 그때는 가장 먼저 불러주세요!
?!
[messageOff]
[charaTalk off]

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,17 +7,17 @@
[charaSet A 1098274400 1 アルトリア・キャスター]
[charaSet B 98002000 1 フォウ]
[charaSet C 2027000 1 クロエ]
[charaSet D 1098277800 1 鈴鹿御前]
[charaSet E 1020001 1 ランスロット]
[charaSet F 2008000 1 トリスタン]
[charaSet G 1007001 1 ガウェイン]
[charaSet H 1098255100 1 ゴルドルフ]
[charaSet A 1098274400 1 알트리아 캐스터]
[charaSet B 98002000 1 포우]
[charaSet C 2027000 1 클로에]
[charaSet D 1098277800 1 스즈카고젠]
[charaSet E 1020001 1 랜슬롯]
[charaSet F 2008000 1 트리스탄]
[charaSet G 1007001 1 가웨인]
[charaSet H 1098255100 1 고르돌프]
[charaSet I 3020001 1 アルトリア槍]
[charaSet J 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet I 3020001 1 알트리아 랜서]
[charaSet J 98115000 1 이펙트용]
[imageSet K cut482_a_mszk00 1 1]
[charaScale K 1.6]
@@ -73,8 +73,8 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
フォウ
…………フォ。[r](特別意訳:じゃ、ボクはこのあたりで)
포우
…………포.[r](특별의역: 그러면, 나는 이쯤에서)
[k]
[messageOff]
@@ -88,8 +88,8 @@
[charaFace C 2]
[charaFadein C 0.1 1]
クロエ
え? 誰、誰!?[r]アルトリアさん……じゃなくて!?
클로에
어? 누구, 누구야?![r]알트리아 씨…… 가 아니잖아?!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -100,61 +100,61 @@
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
ふふふ。初めましてクロエさん。[r]わたしはアルトリア・キャスター。
알트리아 캐스터
후후후. 처음 뵙겠습니다, 클로에 씨.[r]저는 알트리아 캐스터.
[k]
アルトリア・キャスター
説明すると長いしこんがらがるので、[r]数あるアルトリア属のひとり、と思ってください。
알트리아 캐스터
설명하면 길고 복잡해지니,[r]수많은 알트리아[#속:genus] 중 하나라고 생각해 주세요.
[k]
アルトリア・キャスター
ただし、[r]アーサー王として聖剣を振るう騎士ではありません。
알트리아 캐스터
다만, 아서 왕으로서 성검을 휘두르는 기사는 아닙니다.
[k]
アルトリア・キャスター
王宮の[#喧騒:けんそう]から[#離:はな]れ、[#杖:つえ]を片手に野に下り、[r]魔術の探求などしながら[#慎:つつ]ましく日々を過ごす……
알트리아 캐스터
시끄러운 왕궁에을 떠나, 지팡이를 한 손에 들고 하야하여[r]마술 탐구 같은 걸 하면서 소박한 생활을 보내는……
[k]
[charaFace A 2]
アルトリア・キャスター
そんなアルトリア・キャスターなのです。[r]今回は気軽にアルキャス、と呼んでください。
알트리아 캐스터
그런 알트리아 캐스터입니다.[r]이번에는 편하게 알캐스, 라고 불러 주세요.
[k]
[charaFace A 27]
アルトリア・キャスター
[%1]もそれでいいよね?[r]今の、おおよそ合ってる、でしょ?
알트리아 캐스터
[%1]도 그렇게 불러 줄 거지?[r]지금 설명, 대충 맞잖아?
[k]
1もちろん。よろしく、アルキャス
?1: 물론. 잘 부탁해, 알캐스
[messageOff]
[charaFace A 2]
[wt 1.0]
2アルキャス……アル子、じゃダメ
?2: 알캐스…… 알코…… 는 안 돼?
[charaFace A 21]
アルトリア・キャスター
そ、それは気安すぎ。……じゃない?[r]キャスターの[#綴:つづ]り、入ってないし。
알트리아 캐스터
그, 그건 너무 격의 없는 느낌…… 이 아닐까?[r]‘캐스터’란 부분도 안 들어갔고.
[k]
?!
[charaFace A 1]
アルトリア・キャスター
とにかく善は急げ、[r]詳しい事は現場で話しましょう!
알트리아 캐스터
하여간 쇠뿔도 단김에 빼라고 했으니,[r]자세한 이야기는 현장에서 하죠!
[k]
[charaFace A 2]
アルトリア・キャスター
レイシフトって管制室からするんだよね!?[r]いくぞーー! 憧れの南国にレッツゴー!
알트리아 캐스터
레이시프트는 관제실에서 하는 거지?![r]가자[line 2]! 동경하던 남쪽 나라에 렛츠고!
[k]
[messageOff]
@@ -211,14 +211,14 @@
[charaFadein C 0.2 0,-50]
[wt 1.0]
クロエ
[&お兄ちゃん:お姉ちゃん]の手を引っ張って[r]強引に連れて行っちゃった……
클로에
[&오빠:언니]의 손을 잡아 끌며 억지로 데리고 가버렸어……
[k]
[charaFace C 1]
クロエ
ま、ちょうどいっか。[r]わたしも着替えて行こっと!
클로에
뭐, 마침 잘 된 셈 칠까.[r]나도 갈아입고 가야지!
[k]
@@ -232,8 +232,8 @@
[charaFadeout R 0.1]
[charaFadeout S 0.1]
[charaSet C 1098276020 1 クロエ]
[charaSet O 1098276020 1 クロエ_シルエット用]
[charaSet C 1098276020 1 클로에]
[charaSet O 1098276020 1 클로에_실루엣용]
[charaFilter O silhouette 00000080]
[imageSet B cut483_b_mkre00 1 1]
@@ -289,40 +289,40 @@
[charaTalk on]
ランスロット
ガウェイン卿、トリスタン卿と[r]肩を並べての任務とは心強い。
랜슬롯
가웨인 경, 트리스탄 경과 함께하는 임무라니, 든든하군.
[k]
ランスロット
[#卿:けい]らがいるのなら恐れるものは何もない。
랜슬롯
경들이 있다면 아무것도 두려워할 필요가 없지.
[k]
[charaFace E 1]
ランスロット
そうだな。懸念があるとすれば、[r]私の活躍の場は減ってしまう、という事くらいか。
랜슬롯
그렇군. 걱정거리가 있다면,[r]내가 활약할 장면이 줄어든다는 점 정도일까.
[k]
トリスタン
ご[#謙遜:けんそん]を……戦場において誰よりも速く、[r]そして深く敵陣に斬り込むのがランスロット卿です。
트리스탄
겸손한 말씀을…… 전장에서 누구보다 빠르게[r]적진 깊숙이 파고드는 것이 랜슬롯 경이시잖습니까.
[k]
トリスタン
私の方こそ武勲をあげる余地はなく。
트리스탄
저야말로 무훈을 올린 여지가 없지요.
[k]
[charaFace F 1]
トリスタン
ふふ……アーチャーではなくバードとして[r]弦を鳴らす他ありません……
트리스탄
후후…… 아처가 아니라 [#바드:음유시인]로서[r]현을 튕길 수밖에 없겠군요……
[k]
ガウェイン
二人とも、腕は[#鈍:にぶ]っていないようですね。[r]良いことです。
가웨인
두 사람 모두, 기량이 무뎌지지 않은 모양이군요.[r]참으로 좋은 일입니다.
[k]
ガウェイン
ルルハワ、そしてラスベガスで[r]多少、自由に過ごしすぎたからでしょうか。
가웨인
룰루하와, 그리고 라스베가스에서[r]다소 지나치게 자유롭게 보냈기 때문일까요.
[k]
[messageOff]
@@ -335,8 +335,8 @@
[charaFadeTime U 0.4 0.8]
[wt 0.4]
I:ガウェイン
『円卓の騎士はいつから水泳の騎士になった。[r] 二度は言わぬ。夏は自重せよ』
I : 가웨인
“원탁의 기사는 언제부터 수영의 기사가 되었느냐.[r] 두 번 말하지 않겠다. 여름에는 자중해라.”
[k]
[messageOff]
@@ -346,8 +346,8 @@
[charaFace G 4]
ガウェイン
と[#叱責:しっせき]を受け、[#謹慎:きんしん]していた我々ですが……[r]やっと[#汚名返上:おめいへんじょう]の機会が来たようです。
가웨인
라는 따끔한 질책을 받고서 근신 중이던 저희들입니다만……[r]간신히 오명을 씻을 기회가 온 모양입니다.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -359,14 +359,14 @@
[charaFace A 14]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
わっ。見るからに歴戦の騎士ですが、[r][%1]、こちらの方々は?
알트리아 캐스터
우왓, 척 봐도 역전의 전사입니다만,[r][%1], 이쪽 분들은 누구시죠?
[k]
1魔猪の氏族に連れられた先には
2円卓の騎士が揃っていた
?1: 괴물 멧돼지 씨족에게 끌려온 곳에는
?2: 원탁의 기사가 모여 있었다
?!
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
@@ -375,12 +375,12 @@
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
ランスロット
おっと。みな、雑談はここまで。[r]マスターが到着された。
랜슬롯
어이쿠. 여러분, 잡담은 여기까지.[r]마스터가 도착하셨습니다.
[k]
ランスロット
おや、そちらのレディは[line 3][r]……怖ろしくアーサー王に似ているような……
랜슬롯
으음? 그쪽의 레이디는[line 3][r]……무서울 정도로 아서왕의 존안을 닮은 듯한……
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -390,28 +390,28 @@
[charaFace G 1]
[charaFadein G 0.1 1]
ガウェイン
ははは。私もそのようにしか見えませんが、[r]気のせいでしょうランスロット。
가웨인
하하하. 저도 그렇게 보입니다만 착각이겠지요, 랜슬롯.
[k]
[charaFace G 0]
ガウェイン
我らが王は『マスターの護衛は[#卿:けい]らに任せる』と[r][#仰:おっしゃ]いました。王に二言はありません。
가웨인
우리의 왕께서는 “마스터의 호위는 경들에게 맡긴다”라고 하셨습니다.[r]폐하께서는 일구이언 하지 않으십니다.
[k]
ガウェイン
ですので、そちらはご親類の方なのでは?[r]そうでしょう、お嬢さん。
가웨인
그러니까 그쪽의 여성 분은 친족이 아닐까 합니다.[r]그렇지요, 아가씨?
[k]
[charaFace G 6]
ガウェイン
私はガウェイン。[r]こちらの武人はランスロット、トリスタン。
가웨인
저는 가웨인.[r]이쪽의 무인은 랜슬롯, 트리스탄.
[k]
ガウェイン
このたび、マスターの護衛の任で参りました。[r]どうかよろしくお願いします。
가웨인
이번에 마스터의 호위 임무를 맡았습니다.[r]부디 잘 부탁드립니다.
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -426,19 +426,19 @@
[charaFace A 10]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
[line 3][r](ガチ円卓の騎士!)
알트리아 캐스터
[line 3]![r](진짜 원탁의 기사!)
[k]
[charaFadeout T 0.2]
[charaFace A 12]
アルトリア・キャスター
は、はい、まあ、そんな感じ、です。[r]わたしはアルトリア・キャスター。
알트리아 캐스터
아, 네, 뭐, 그런 느낌, 입니다.[r]저는 알트리아 캐스터.
[k]
アルトリア・キャスター
アルキャス、と呼んでください。[r]アーサー王とはほんと無関係なんで。はい。
알트리아 캐스터
알캐스, 라고 불러 주세요.[r]아서 왕과는 완전 무관하니까요. 네.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -448,8 +448,8 @@
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
トリスタン
[line 6]
트리스탄
[line 6]
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -459,8 +459,8 @@
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
ランスロット
トリスタン卿?[r]何か?
랜슬롯
트리스탄 경?[r]무슨 문제라도 있나?
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -474,14 +474,14 @@
[charaFace F 6]
[charaFadein F 0.1 1]
トリスタン
いえ、何も。今回の任務は[r]素晴らしいものであれ、と思っただけです。
트리스탄
아니요, 아무것도 아닙니다. 이번 임무가[r]참으로 훌륭한 것이 되기를 기도했을 뿐입니다.
[k]
[bgmStop BGM_HALLOWEEN_2021_1 1.5]
D
あれー?[se ad95][seStop ad95 1.5][r]私以外にも残ってたサーヴァントいたんだー?
D : ???
어라~?[se ad95][seStop ad95 1.5][r]나 말고도 남아있는 서번트가 있었네~?
[k]
[messageOff]
@@ -531,8 +531,8 @@
[charaTalk on]
[charaTalk D]
鈴鹿御前
おっは~![r]マスターの護衛に来た鈴鹿御前でーす!
스즈카고젠
안녕~![r]마스터를 호위하러 온 스즈카고젠입니다~!
[k]
[messageOff]
@@ -566,9 +566,9 @@
[charaFadeout Q 0.1]
[wt 0.8]
1鈴鹿御前、もう水着になってる
2すっごく似合ってる
?1: 스즈카고젠, 벌써 수영복을 입고 있어!
?2: 무척 잘 어울려!
?!
[charaLayer E normal]
[charaLayer Q normal]
@@ -591,42 +591,42 @@
[charaFace D 9]
[charaFadein D 0.1 1]
鈴鹿御前
でしょ~!?[r]さっすがマスター、分かってるぅ~!
스즈카고젠
그렇지~?![r]과연 마스터, 역시 뭘 좀 안다니까~!
[k]
[charaFace D 5]
鈴鹿御前
バカ狐がさぁ、
스즈카고젠
바보 여우가 말이지~
[k]
[charaFace D 20]
鈴鹿御前
『おや、鈴鹿御前ともあろう方が、[r] まさか水着霊基をお持ちでない?』
스즈카고젠
“어라, 스즈카고젠 정도 되시는 분께서,[r] 설마 수영복 영기를 안 가지고 계신다고요?”
[k]
鈴鹿御前
『水もしたたる、と言いますのに、[r] [#立烏帽子:た て え ぼ し]では濡れる髪もありませんのね?』
스즈카고젠
“물이 흘러 떨어질 듯 촉촉한 피부를 갖고 계시면서,[r] 그런 예스러운 복장으로는 매력 발산도 어려우시지 않을까요?”
[k]
[charaFace D 8]
鈴鹿御前
とか余裕ぶっこいてたから、[r]ちょちょっと[#神通力:じんつうりき]利かせたワケ。
스즈카고젠
라며 여유를 부리길래, 신통력을 살짝 써봤다는 말씀.
[k]
[charaFace D 9]
鈴鹿御前
ホントは別の衣装がメインだけど、[r]まずはビーチでイチバンの美女! でしょ?
스즈카고젠
사실은 다른 의상이 메인이지만,[r]우선은 해변에서 최고의 미녀! 가 먼저 아니겠어?
[k]
[charaFace D 6]
鈴鹿御前
今年は[#恋:ラブ]より[#楽:ジョイ]に生きるって決めたんだ。[r]最高の夏をマスターにあげるっしょ!
스즈카고젠
올해는 [#연애:러브]보다는 [#재미:조이]를 위해 살자고 정했거든.[r]마스터에게 최고의 여름을 선물할게!
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -636,12 +636,12 @@
[charaFace E 1]
[charaFadein E 0.1 1]
ランスロット
[line 3]なんと美しく、華やかな。[r]まさに太陽、いや常夏の花。
랜슬롯
[line 3]이 얼마나 아름답고 화사한지.[r]그야말로 태양, 아니 여름의 꽃.
[k]
ランスロット
よろしくスズカ殿。このランスロット、[r]これほど夏に感謝した事はありません。
랜슬롯
잘 부탁드립니다, 스즈카 님.[r]이 랜슬롯, 여름이란 계절에 이렇게 감사한 적이 없습니다.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -651,8 +651,8 @@
[charaFace D 8]
[charaFadein D 0.1 1]
鈴鹿御前
へえ。いきなりナンパとはノリいいじゃん。[r]円卓の騎士ってもっとお堅いと思ったけど。
스즈카고젠
헤에~ 갑자기 꼬시려고 들다니 아주 빈틈이 없네.[r]원탁의 기사란 좀 더 고지식할 줄 알았는데.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -663,18 +663,18 @@
[charaFadein G 0.1 1]
ガウェイン
ははは。[r]本気になさらぬよう、あくまで[#社交辞令:しゃこうじれい]です。
가웨인
하하하.[r]진심으로 받아들이지는 마십시오, 어디까지나 인사치레입니다.
[k]
[charaFace G 0]
ガウェイン
我々の任務はマスターの護衛。[r]優先順位を忘れぬよう、ランスロット卿。
가웨인
우리의 임무는 마스터의 호위.[r]최우선 순위는 잊지 말도록, 랜슬롯 경.
[k]
ガウェイン
あとトリスタン卿も。
가웨인
그리고 트리스탄 경도 마찬가지.
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -686,18 +686,18 @@
[se ad151]
トリスタン
なぜそこで私に? いつまでも人妻属性に[r]流される私ではありません……
트리스탄
어째서 이 상황에서 저에게?[r]언제까지고 유부녀 속성에 휘둘릴 제가 아닙니다……
[k]
トリスタン
ですが褐色、というのはとてもいい。[r]生命の力強さ、と申しましょうか。
트리스탄
하지만 태닝한 갈색 피부란 정말 곱군요.[r]강한 생명력이 느껴진다고 할까요.
[k]
[charaFace F 7]
トリスタン
黒い手のイゾルデ……[r]そういうのもありですね……ふふふ。
트리스탄
검은 손의 이졸데……[r]그런 것도 나쁘지 않겠습니다…… 후후후.
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -710,8 +710,8 @@
[charaFace D 32]
[charaFadein D 0.1 1]
鈴鹿御前
ねえマスター、この連中ほんもの~?[r]黒髭海賊団の間違いじゃなくて~?
스즈카고젠
있잖아, 마스터. 이 녀석들, 진짜 원탁 맞아~?[r]검은 수염 해적단을 착각한 게 아니라~?
[k]
[messageOff]
@@ -725,12 +725,12 @@
[seStop ade422 0.2]
あ、良かったまだレイシフトしてなかった。[r]ゴメン、着替えるのに手間取っちゃった。
???
아, 다행이다. 아직 레이시프트 하지 않았구나.[r]미안, 갈아입는데 시간이 걸렸어.
[k]
[#小悪魔:エンジェル]系アーチャーから[r]サバフェスでの需要を考え抜いたこの霊基[line 3]
???
[#소악마:엔젤] 계열의 아처에서[r]서버페스의 수요를 고려한 이 영기[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -768,18 +768,18 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 3]
クロエ
読んだコミックは数知れず。
클로에
읽은 만화는 셀 수 없을 정도.
[k]
クロエ
有能美少女編集者クロエ・フォン・アインツベルン、[r]社会人デビュー、しちゃおっかな
클로에
유능한 미소녀 편집자 클로에 폰 아인츠베른,[r]사회인 데뷔, 해버릴까
[k]
1クロエまで
2オシャレでカッコイイ
?1: 클로에까지!
?2: 세련되고 멋있어!
?!
[messageOff]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -798,18 +798,18 @@
[charaFace C 4]
[charaFadein C 0.1 1]
クロエ
でしょ? マスターも新しい夏服、[r][&キリッとして:爽やかで]素敵だね!
클로에
그렇지? 마스터도 새로운 여름 복장,[r][&깔끔한 느낌이라:산뜻한 느낌이라] 멋지네!
[k]
[charaFace C 1]
クロエ
マスターの護衛……というか、[r]『お手伝い』をわたしもする事にしたから。
클로에
마스터의 호위…… 라고 할지,[r]‘보조’는 나도 할테니까.
[k]
クロエ
よろしくね、鈴鹿御前さんと円卓の皆さん。[r]……というかぁ。
클로에
잘 부탁해, 스즈카고젠 씨하고 원탁의 기사 분들.[r]……아니, 그렇다기보다……
[k]
[messageOff]
@@ -842,23 +842,23 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 3]
クロエ
(鈴鹿さん、破壊力ありすぎ~![r] 同じ方向で勝負しないで良かった~!)
클로에
(스즈카 씨, 파괴력이 너무 강해~![r] 같은 방향으로 승부하지 않아서 다행이야~!)
[k]
クロエ
(日焼けした肌にピンクのビキニ、ご馳走さまです!)
클로에
(태닝한 피부에 핑크색 비키니, 눈이 호강하네요!)
[k]
[charaTalk D]
[charaFace D 9]
鈴鹿御前
(なんて言って、[r] クロエの事だから牙[#隠:かく]し持ってるっしょ~?)
스즈카고젠
(말은 이렇게 해도, 클로에니까 이빨을 숨기고 있겠지~?)
[k]
鈴鹿御前
(そのスーツケースの中にどんな勝負水着を[r] 隠してるのかな~? このこのぉ~!)
스즈카고젠
(그 캐리어 안에 어떤 승부 수영복을 감추고 있으려나~? 요 녀석~!)
[k]
[messageOff]
@@ -886,8 +886,8 @@
[bgmStop BGM_SERVANTFES 1.0]
ゴルドルフ
うん。そろそろいいかな。
고르돌프
으음. 슬슬 괜찮겠나?
[k]
[messageOff]
@@ -946,26 +946,26 @@
[bgm BGM_EVENT_77 0.1]
ゴルドルフ
ああいや、楽にしてくれ。
고르돌프
아니, 됐네, 편히들 있도록.
[k]
ゴルドルフ
諸君にはマスターの護衛を任せはするが、[r]今回は任務ではない。
고르돌프
제군들에게는 마스터의 호위를 맡기긴 하는데,[r]이번에는 임무가 아닐세.
[k]
ゴルドルフ
激戦の続く状況において、[r]現地調査員の疲れを[#癒:いや]すためのものだからねぇ。
고르돌프
격전이 이어지는 상황 중에[r]현지 조사원의 피로를 풀기 위한 것이니 말이야.
[k]
ゴルドルフ
今回は危険など何もない。[r]人類史が乱される事件性もない。そうだろう?
고르돌프
이번에는 위험 자체가 전혀 없어.[r]인류사가 흐트러질 사건성도 없지. 안 그런가?
[k]
1……えっと……
2……それは……その……
?1: ……저기 그게……
?2: ……그건…… 그게……
?!
[charaFadeout H 0.1]
[wt 0.1]
@@ -976,8 +976,8 @@
[charaFace A 19]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
もちろん100パーセント休日です。[r]世界を[#脅:おびや]かす[#陰謀:いんぼう]も、凶悪犯もありません。
알트리아 캐스터
물론 100퍼센트 휴가입니다.[r]세계를 위협하는 음모도, 흉악범도 없습니다.
[k]
[charaDepth A 5]
@@ -988,8 +988,8 @@
[charaFadeTime T 0.2 0.5]
[charaFace A 10]
アルトリア・キャスター
(犯人[#捜:さが]しはあるけどね!)
알트리아 캐스터
(범인 찾기는 있지만!)
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -999,8 +999,8 @@
[charaFace C 8]
[charaFadein C 0.1 1]
クロエ
(アルキャスさん堂々と押し切った……[r] 気弱そうに見えてたくましい人だ!)
클로에
(알캐스 씨, 아주 당당하게 밀어붙였어……![r] 소심해 보이지만 굳센 사람이구나!)
[k]
[charaFadeout T 0.2]
@@ -1011,24 +1011,24 @@
[charaFace H 2]
[charaFadein H 0.1 1]
ゴルドルフ
うむ、ではレイシフトを許可する!
고르돌프
으음, 그러면 레이시프트를 허가한다!
[k]
ゴルドルフ
サバフェス、だったかな?[r]充分に楽しんできてくれたまえ!
고르돌프
서버페스, 였던가?[r]마음껏 즐기고 오게나!
[k]
[charaFace H 1]
ゴルドルフ
私にはアレだ。[r]ウクレレをお土産で頼むよ。
고르돌프
나는 그 뭐였더라.[r]우쿨렐레를 선물로 부탁하지.
[k]
[charaFace H 2]
ゴルドルフ
スタッフにはお揃いの[#花輪:レ イ]でいいだろう。[r]ちゃんと領収書をもらってくるんだぞぅ!
고르돌프
스태프에게 줄 선물은 [#화관:레이]으로 통일하면 될 테지.[r]영수증을 잊지 말고 챙겨오도록!
[k]
[messageOff]
@@ -1069,27 +1069,27 @@
[soundStopAllFade 0.4]
[charaSet A 98115000 1 初期化用ダミー]
[charaSet B 98115000 1 初期化用ダミー]
[charaSet C 98115000 1 初期化用ダミー]
[charaSet D 98115000 1 初期化用ダミー]
[charaSet E 98115000 1 初期化用ダミー]
[charaSet F 98115000 1 初期化用ダミー]
[charaSet G 98115000 1 初期化用ダミー]
[charaSet H 98115000 1 初期化用ダミー]
[charaSet I 98115000 1 初期化用ダミー]
[charaSet J 98115000 1 初期化用ダミー]
[charaSet K 98115000 1 初期化用ダミー]
[charaSet L 98115000 1 初期化用ダミー]
[charaSet M 98115000 1 初期化用ダミー]
[charaSet N 98115000 1 初期化用ダミー]
[charaSet O 98115000 1 初期化用ダミー]
[charaSet P 98115000 1 初期化用ダミー]
[charaSet Q 98115000 1 初期化用ダミー]
[charaSet R 98115000 1 初期化用ダミー]
[charaSet S 98115000 1 初期化用ダミー]
[charaSet T 98115000 1 初期化用ダミー]
[charaSet U 98115000 1 初期化用ダミー]
[charaSet A 98115000 1 초기화용 더미]
[charaSet B 98115000 1 초기화용 더미]
[charaSet C 98115000 1 초기화용 더미]
[charaSet D 98115000 1 초기화용 더미]
[charaSet E 98115000 1 초기화용 더미]
[charaSet F 98115000 1 초기화용 더미]
[charaSet G 98115000 1 초기화용 더미]
[charaSet H 98115000 1 초기화용 더미]
[charaSet I 98115000 1 초기화용 더미]
[charaSet J 98115000 1 초기화용 더미]
[charaSet K 98115000 1 초기화용 더미]
[charaSet L 98115000 1 초기화용 더미]
[charaSet M 98115000 1 초기화용 더미]
[charaSet N 98115000 1 초기화용 더미]
[charaSet O 98115000 1 초기화용 더미]
[charaSet P 98115000 1 초기화용 더미]
[charaSet Q 98115000 1 초기화용 더미]
[charaSet R 98115000 1 초기화용 더미]
[charaSet S 98115000 1 초기화용 더미]
[charaSet T 98115000 1 초기화용 더미]
[charaSet U 98115000 1 초기화용 더미]
[scene 10000]
[wt 0.4]

View File

@@ -5,17 +5,17 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 1098274400 1 アルトリア・キャスター]
[charaSet B 1098276020 1 クロエ_サングラス]
[charaSet C 11016000 1 クロエ]
[charaSet D 1098277800 1 鈴鹿]
[charaSet E 1098272000 1 ランスロット]
[charaSet F 2008300 1 トリスタン]
[charaSet G 1007400 1 ガウェイン]
[charaSet A 1098274400 1 알트리아 캐스터]
[charaSet B 1098276020 1 클로에_선글라스]
[charaSet C 11016000 1 클로에]
[charaSet D 1098277800 1 스즈카]
[charaSet E 1098272000 1 랜슬롯]
[charaSet F 2008300 1 트리스탄]
[charaSet G 1007400 1 가웨인]
[charaSet M 5009000 1 エフェクト用1]
[charaSet N 5009000 1 エフェクト用2]
[charaSet O 5009000 1 エフェクト用3]
[charaSet M 5009000 1 이펙트용1]
[charaSet N 5009000 1 이펙트용2]
[charaSet O 5009000 1 이펙트용3]
[sceneSet P 196600 1]
[charaScale P 1.2]
@@ -54,21 +54,21 @@
[wt 1.8]
1[line 3]というワケで
2みんな、ここがルルハワの空港です
?1: [line 3]그렇게 되어
?2: 여러분, 여기가 룰루하와 공항입니다!
?!
[charaTalk A]
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
き、近代的な建物なんですね。[r]聞いていた南国の情報とは違います。
알트리아 캐스터
그, 근대적인 건물이네요.[r]이야기로 들었던 남쪽 섬의 정보와는 달라요.
[k]
アルトリア・キャスター
こんなに広いのに誰もいないし……[r]なんか、ちょっと怖くない?
알트리아 캐스터
이렇게 넓은데 아무도 없고……[r]왠지 조금 무섭지 않나요?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -79,19 +79,19 @@
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 1]
B:クロエ
いたるところにある電光掲示板には[r]『DAY5』って出てるから……
B : 클로에
곳곳에 있는 전광판에 DAY6라고 떠 있는 걸 보면……
[k]
[charaFace B 3]
B:クロエ
サバフェスが始まって今日で5日目ってコトね。[r]参加者はあらかた到着済みなんだと思う。
B : 클로에
서버페스가 시작된지 오늘로 5일째라는 뜻이겠지.[r]참가자는 대부분 도착했을 거라고 봐.
[k]
B:クロエ
たぶん、初日は混雑してたんじゃないかなー。[r]空港を出るのに何時間もかかったかも!
B : 클로에
아마, 첫날은 혼잡하지 않았을까~[r]수속을 마치고 공항을 나가는데 몇 시간씩 걸렸을지도!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -101,18 +101,18 @@
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
鈴鹿御前
実際の空港だと手続きが面倒だけど、[r]ここは特異点の偽物だから入国審査はない、と。
스즈카고젠
실제 공항이면 귀찮은 절차가 많았겠지만,[r]이곳은 특이점 안에 있는 가짜니까 입국심사는 없겠지.
[k]
鈴鹿御前
前のルルハワを模倣した特異点だから[r][#転移:レイシフト]先も同じにしたんだろうけど……
스즈카고젠
지난번의 룰루하와를 모방한 특이점이니까[r][#전이:레이시프트]한 곳도 똑같게 만들었겠지만……
[k]
[charaFace D 9]
鈴鹿御前
やっぱ空港に着いた時の嬉しさは格別だよね~![r]BB、旅の盛り上げ方わかってるジャン!
스즈카고젠
역시 공항에 도착했을 때의 이 설레는 감각은 각별하단 말이지~![r]BB, 여행을 즐겁게 만드는 법을 훤히 꿰고 있잖아!
[k]
[messageOff]
@@ -125,12 +125,12 @@
[charaFadein G 0.4 1]
[wt 0.4]
ガウェイン
まったく同感です。[r]何かと問題を起こす彼女ですが、
가웨인
정말 동감입니다.[r]툭하면 문제를 일으키는 여성입니다만,
[k]
ガウェイン
ルルハワ事件、聖杯戦線乗っ取り事件も、[r]今回の功績で水に流される事でしょう。
가웨인
룰루하와 사건, 성배 전선 강탈 사건도[r]이번 공적으로 없었던 일 취급이 되겠지요.
[k]
[fowardEffect bit_talk_small_brilliant]
@@ -138,8 +138,8 @@
[cueSeVolume 21_ade583 0 0.2]
[charaFace G 10]
ガウェイン
キラッ。
가웨인
반짝!
[k]
[messageOff]
@@ -154,16 +154,16 @@
[charaFadein E 0.4 1]
[wt 0.4]
ランスロット
私は南国の陽気な海には[r]いささか気後れしてしまうよ。
랜슬롯
나는 남쪽 섬의 활기찬 바다에는 다소 주춤하게 되는군.
[k]
ランスロット
湖の騎士としてはマルセイユの[r]静かな海が性に合うのだが……
랜슬롯
호수의 기사로서는 마르세유의 고요한 바다가 마음에 들지만……
[k]
ランスロット
これもマスターの護衛をかねた旅。[r]順応しなくてはね。
랜슬롯
이것도 마스터의 호위를 겸한 여행.[r]순응해야겠지.
[k]
[se ade158]
@@ -173,8 +173,8 @@
[cueSe SE_21 21_ade583]
[cueSeVolume 21_ade583 0 0.2]
ランスロット
キラッ。
랜슬롯
반짝!
[k]
[messageOff]
@@ -189,16 +189,16 @@
[charaFadein F 0.4 1]
[wt 0.4]
トリスタン
楽しくも騒がしき野鳥たちと共に登場する[r][#美麗:ブ レ イ]をお許しください、キャスター。
트리스탄
즐겁고도 왁자지껄한 야생 새들과 함께 등장하는[r][#미려함:무례]을 용서해 주십시오, 캐스터.
[k]
トリスタン
これも潜水はそう上手ではない私を案ずる[r]心優しき鳥たちの気遣いなれば。
트리스탄
이것도 잠수에는 그리 능숙하지 못한 저를 걱정한[r]상냥한 새들의 배려이니.
[k]
トリスタン
海鳥騎士トリスタン、[r]万全の装備でやって[#参:や]りました。
트리스탄
해조기사 트리스탄,[r]완벽한 준비로 찾아왔습니다.
[k]
[messageOff]
@@ -209,8 +209,8 @@
[cueSe SE_21 21_ade583]
[cueSeVolume 21_ade583 0 0.2]
トリスタン
キラッ。
트리스탄
반짝!
[k]
[messageOff]
@@ -245,8 +245,8 @@
[bgmStop BGM_GALATEA_1 2.0]
ランスロット
む。その他人を見るような目。[r]やはり驚かせてしまったか……
랜슬롯
음. 그 타인을 보는 듯한 눈.[r]역시 놀라게 해버렸나……
[k]
[charaPut M 2500,2500]
@@ -258,8 +258,8 @@
[charaRoll N 180 0,0]
[charaRoll O 270 0,0]
ランスロット
予定通り、正しい名乗りあげから[r]入らねばならないようだ。やるぞ、諸君!
랜슬롯
예정대로, 올바른 자기소개부터[r]시작해야 할 것 같군. 가자, 제군!
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -274,8 +274,8 @@
[charaFace G 14]
[charaFadeinFSL G 0.1 -256,0]
トリスタン&ガウェイン
応!
트리스탄&가웨인
OK!
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -319,8 +319,8 @@
[subRenderFadein #A 0.1 0,-400]
[wt 1.0]
F:円卓ども
南国であろうと浮かれず、騒がず!
F : 원탁들
남쪽 섬이라도 들뜨지 않고, 소란 피우지 않고!
[k]
[messageOff]
@@ -339,8 +339,8 @@
[subRenderFadein #B 0.1 0,-405]
[wt 1.0]
G:円卓ども
騎士道を遵守するもの!
G : 원탁들
기사도를 준수하는 자!
[k]
[messageOff]
@@ -357,8 +357,8 @@
[subRenderFadein #C 0.1 0,-150]
[wt 1.0]
E:円卓ども
我々は! 絶対紳士![r]ラウンドナイト3兄弟!
E : 원탁들
우리는! 절대신사![r]라운드 나이트 3형제!
[k]
[messageOff]
@@ -426,8 +426,8 @@
[charaSpecialEffect E appearance 1 0.25]
[wt 0.3]
円卓ども
[#裸:ラ]ッ!(※着地音)
원탁들
촤앗! (※착지음)
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -439,8 +439,8 @@
[charaFace A 25]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
[line 6][r](一応関係者なので教育が必要だと思っている目)
알트리아 캐스터
[line 6][r](일단은 관계자이니 교육이 필요하겠다고 생각하는 눈빛)
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -450,8 +450,8 @@
[charaFace D 13]
[charaFadein D 0.1 1]
鈴鹿御前
[line 6][r](これ笑いどころかな? と真剣に考えている目)
스즈카고젠
[line 6][r](이거 웃어야할 장면인가? 라고 진지하게 고민하는 눈빛)
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -461,15 +461,15 @@
[charaFace C 10]
[charaFadein C 0.1 1]
クロエ
[line 6][r](方向性はともかくキャラ売りとして[#侮:あなど]れないという目)
클로에
[line 6][r](방향성은 둘재치고 캐릭터 어필로는 무시할 수 없겠다는 눈빛)
[k]
[messageOff]
[charaFadeout C 0.1]
[wt 0.1]
1謹慎受けてたのに遊ぶ気満々じゃん
?1: 근신 상태였다면서, 벌써 놀 생각으로 가득하잖아!
[flag IsSelect false]
@@ -477,12 +477,12 @@
[charaFace G 7]
[charaFadein G 0.1 1]
ガウェイン
いちいちごもっとも。ですが我々も男子、[r]自重すればするほど心は[#膨:ふく]れ上がるものなのです!
가웨인
하나하나 옳으신 말씀. 하지만 우리도 남자,[r]자중하면 할수록 기대가 부풀어 오르는 법입니다!
[k]
2いつからご兄弟に
?2: 언제부터 형제가 된 건데?
[flag IsSelect true]
@@ -490,20 +490,20 @@
[charaFace E 1]
[charaFadein E 0.1 1]
ランスロット
ははは、言葉の[#綾:あや]、語呂合わせです。[r]ただしくは『[#同盟:ユニオン]』ですね。
랜슬롯
하하하, 표현상 그렇다는 거죠.[r]정확하게는 [#동맹:유니온]’이겠군요.
[k]
ランスロット
マスターが夏を楽しめるようお守りする。[r]即ち、夏の平和を守る。そのための水着です。
랜슬롯
마스터가 여름을 즐길 수 있도록 지킨다.[r]즉, 여름의 평화를 지킨다. 그러기 위한 수영복입니다.
[k]
?!
[branch SECOND IsSelect true]
1いつからご兄弟に
?1: 언제부터 형제가 된 건데?
[flag IsSelect true]
@@ -514,24 +514,24 @@
[charaFace E 1]
[charaFadein E 0.1 1]
ランスロット
ははは、言葉の[#綾:あや]、語呂合わせです。[r]ただしくは『[#同盟:ユニオン]』ですね。
랜슬롯
하하하, 표현상 그렇다는 거죠.[r]정확하게는 [#동맹:유니온]’이겠군요.
[k]
ランスロット
マスターが夏を楽しめるようお守りする。[r]即ち、夏の平和を守る。そのための水着です。
랜슬롯
마스터가 여름을 즐길 수 있도록 지킨다.[r]즉, 여름의 평화를 지킨다. 그러기 위한 수영복입니다.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
[wt 0.1]
?!
[branch MEET]
[label SECOND]
1謹慎受けてたのに遊ぶ気満々じゃん
?1: 근신 상태였다면서, 벌써 놀 생각으로 가득하잖아!
[flag IsSelect false]
@@ -542,14 +542,14 @@
[charaFace G 7]
[charaFadein G 0.1 1]
ガウェイン
いちいちごもっとも。ですが我々も男子、[r]自重すればするほど心は[#膨:ふく]れ上がるものなのです!
가웨인
하나하나 옳으신 말씀. 하지만 우리도 남자,[r]자중하면 할수록 기대가 부풀어 오르는 법입니다!
[k]
[charaFadeout G 0.1]
[wt 0.1]
?!
[label MEET]
@@ -557,14 +557,14 @@
[charaFace A 10]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
こちらの円卓の騎士のみなさんは[r]愉快な人ばかりなんですね。とっちめますか?
알트리아 캐스터
이쪽에 계신 원탁의 기사분들은 다들 유쾌하시네요.[r]혼내 줄까요?
[k]
1ルルハワの陽気にあてられてるだけ……のはず
2いざという時は本当に頼れる人たちだから……
?1: 룰루하와의 열기에 더위를 먹었을 뿐…… 일 거야
?2: 여차할 때는 정말로 믿음직스러운 사람들이니까……
?!
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
@@ -577,23 +577,23 @@
[charaTalk E]
[wait charaChange E]
ランスロット
や、やはりやり過ぎでしたか。
랜슬롯
여, 역시 좀 지나쳤을까요.
[k]
ランスロット
我々もこのフォーメーションは[r]さすがに……と封印していたのですが、
랜슬롯
우리도 이 포메이션은 아무래도 좀 그렇다며 봉인하고 있었습니다만,
[k]
ランスロット
[%1]の夏姿が想像以上に[r]麗しかったもので、なんというか、はは。
랜슬롯
[%1]의 여름 복장이 상상 이상으로[r]아름다워서, 뭐라고 할지, 그게, 하하.
[k]
[charaFace E 0]
ランスロット
ここで決めてみたい。[r]そう……アロンダイトが[#囁:ささや]いたのです。
랜슬롯
여기서 멋진 모습을 보여주고 싶다.[r]그렇게…… 아론다이트가 속삭였습니다.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -603,13 +603,13 @@
[charaFace A 26]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
알트리아 캐스터
[messageShake 0.03 5 5 0.3]
ああーー!?
에엑[line 2]?!
[k]
アルトリア・キャスター
[%1]、気をつけて![r]ランスロットはどこにいっても手が早いな!
알트리아 캐스터
[%1], 조심해![r]랜슬롯은 어디에 있어도 약삭빠르네!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -626,8 +626,8 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
クロエ
まあまあ、お喋りは後にして外に出よっ。[r]はやく南国の太陽、全身に浴びた~い!
클로에
자~ 자~ 잡담은 나중에 하고 얼른 바깥으로 나가자![r]빨리 남쪽 섬의 태양, 온몸으로 느끼고 싶어~!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -637,12 +637,12 @@
[charaFace G 0]
[charaFadein G 0.1 1]
ガウェイン
同感です。[r]大通りには既に多くのサーヴァントがいるはず。
가웨인
동감입니다.[r]대로변에서는 이미 많은 서번트가 있을 테지요.
[k]
ガウェイン
何か、楽しいイベントの最中かもしれません。[r]挨拶がてら参加するのがいいでしょう。
가웨인
뭔가 즐거운 이벤트 중일지도 모릅니다.[r]인사하는 겸, 참가해보는 것도 괜찮겠지요.
[k]
@@ -653,9 +653,9 @@
[charaFadeout G 0.1]
[charaSet D 4050001 1 鈴鹿]
[charaSet E 1020300 1 ランスロット]
[charaSet H 1098272000 1 ランスロット_サングラス]
[charaSet D 4050001 1 스즈카]
[charaSet E 1020300 1 랜슬롯]
[charaSet H 1098272000 1 랜슬롯_선글라스]
[sceneSet P 142500 1]
[charaScale P 1.2]
@@ -696,25 +696,25 @@
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
うわあ…………
알트리아 캐스터
우와아…………!
[k]
1南国だーーー
2ひっさしぶりーーー
?1: 남쪽 나라다[line 3]!
?2: 오랜만이야[line 3]!
?!
[charaFace A 1]
アルトリア・キャスター
透き通る青い空、肌を焼く日射し、[r]ぜんぜんベタつかない海の風!
알트리아 캐스터
맑고 푸른 하늘, 피부를 태우는 햇살,[r]전혀 끈적이지 않는 바닷바람!
[k]
[charaFace A 2]
アルトリア・キャスター
すっごい、妖精國とぜんぜん違う![r]聞いてた通り、気持ちのいい街ですね!
알트리아 캐스터
굉장하다~ 요정국과 전혀 달라![r]소문으로 듣던 대로 기분 좋은 도시네요!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -724,18 +724,18 @@
[charaFace D 9]
[charaFadein D 0.1 1]
鈴鹿御前
そっか、アルキャスは初めてかー![r]そう、これが解放感しかない驚異の観光地、ワイキキ!
스즈카고젠
그렇구나, 알캐스는 처음이었나~![r]그래, 이게 바로 해방감으로 가득한 경이로운 관광지, 와이키키!
[k]
鈴鹿御前
日射しは強いのに[#日陰:ひかげ]に入ると[#涼:すず]しいの、[r]気持ちいいよねー!
스즈카고젠
햇살이 강한데도 그늘로 들어가면 시원해서 진짜 기분 좋지~!
[k]
[charaFace D 19]
鈴鹿御前
でも解放感がありすぎるのも困りものっていうか。[r]ほーら、やっぱりやってきた。
스즈카고젠
하지만 해방감이 지나친 것도 곤란하다고 할지.[r]저기를 봐~ 역시 찾아왔어.
[k]
[messageOff]
@@ -753,8 +753,8 @@
[charaFace A 14]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
[FFFFFF][-] これは地鳴り、ですか?[r]道の向こうから砂煙のようなものが迫って……
알트리아 캐스터
[FFFFFF]?[-] 이것은 땅울림인가요?[r]길 저 너머에서부터 모래먼지 같은 게 점점 다가오는……
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -766,8 +766,8 @@
[bgm BGM_EVENT_49 0.1]
H:ランスロット
[line 3]来ましたか。[r]迎撃準備はいいな、諸君。
H : 랜슬롯
[line 3]왔습니까.[r]요격 준비는 다 되었겠지, 제군?
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -777,8 +777,8 @@
[charaFace G 3]
[charaFadein G 0.1 1]
ガウェイン
無論。とにかく数が多いですからね。[r]ここは[#卿:けい]らより私の方が向いているでしょう。
가웨인
물론입니다. 하여간 수가 많으니까요.[r]이 상황의 대처는 경들보다 제쪽이 적합하겠지요.
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -788,18 +788,18 @@
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
トリスタン
フッ……ルルハワでの最初の活躍を[r]ガウェイン卿だけに[#譲:ゆず]るなど[#鳥:とん]でもない……
트리스탄
훗…… 룰루하와에서 최초의 활약을[r]가웨인 경에게 전부 넘기다니 말도 안 되지요.
[k]
[charaFace F 2]
トリスタン
ここは我らにお任せを、[r][%1]、キャスター。
트리스탄
이곳은 저희들에게 맡기시길,[r][%1], 캐스터.
[k]
トリスタン
相手にとって不足はありますが、円卓の騎士の勇姿、[r]今度こそお目にかけましょう。
트리스탄
상대로서는 부족합니다만,[r]이번에야말로 원탁의 기사들의 용맹한 모습을 보여드리겠습니다.
[k]
[messageOff]
@@ -815,8 +815,8 @@
[wt 1.7]
[seVolume adm76 1.0 0.4]
1……来る アルキャスは下がって
?1: ……온다! 알캐스는 뒤로 물러나!
?!
[subCameraOn 1]
@@ -845,8 +845,8 @@
[subRenderMove #A 370,-200 0.3]
[wt 0.3]
アルトリア・キャスター
わたしも戦えるけど、なんで!?
알트리아 캐스터
나도 싸울 수 있는데, 어째서?!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -856,14 +856,14 @@
[charaFace C 4]
[charaFadein C 0.1 15,220]
クロエ
それはぁ、外見に惑わされて[r]慣れてないとやられちゃうから!
클로에
그건 말이지~ 익숙하지 않은 사람은[r]겉모습에 현혹되어서 당해버리기 일쑤거든!
[k]
[charaFace C 0]
クロエ
ルルハワ名物モンスターチキン、[r]まずはじっくり観察するといいわ!
클로에
룰루하와의 명물, 몬스터 치킨.[r]일단 차분히 관찰해봐!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -873,8 +873,8 @@
[charaFace A 10]
[charaFadein A 0.1 0,220]
アルトリア・キャスター
チキンが、モンスター……
알트리아 캐스터
[#치킨:닭]이, 몬스터……?
[k]
[messageOff]

View File

@@ -4,17 +4,17 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 1098274400 1 アルトリア・キャスター]
[charaSet B 1098227200 1 通りすがりの名も無き英霊]
[charaSet C 11016000 1 クロエ]
[charaSet D 4050001 1 鈴鹿]
[charaSet E 1098272000 1 ランスロット]
[charaSet F 2008300 1 トリスタン]
[charaSet G 1007400 1 ガウェイン]
[charaSet A 1098274400 1 알트리아 캐스터]
[charaSet B 1098227200 1 지나가던 이름 없는 영령]
[charaSet C 11016000 1 클로에]
[charaSet D 4050001 1 스즈카]
[charaSet E 1098272000 1 랜슬롯]
[charaSet F 2008300 1 트리스탄]
[charaSet G 1007400 1 가웨인]
[charaSet H 1098275500 1 ]
[charaSet I 1098275500 1 ]
[charaSet J 1098275500 1 ]
[charaSet H 1098275500 1 ]
[charaSet I 1098275500 1 ]
[charaSet J 1098275500 1 ]
[charaDepth H 6]
[charaDepth I 7]
[charaDepth J 5]
@@ -69,8 +69,8 @@
[charaFace A 13]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
へ、へぇー! ただの鶏があんなに強いとか、[r]ハワイって不思議だなぁ……
알트리아 캐스터
와, 와아~! 평범한 닭이 저렇게나 강하다니,[r]하와이는 참 신기하네~……!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -82,12 +82,12 @@
[bgm BGM_EVENT_147 0.1]
鈴鹿御前
不思議なのはそこじゃないってゆーかぁ……[r]ルルハワのチキンってあんなんだっけ?
스즈카고젠
신기한 건 그 부분이 아니라고 보는데……[r]룰루하와의 치킨이 원래 저랬었나?
[k]
鈴鹿御前
頼りの男連中もご覧の有様だし。
스즈카고젠
의지하던 남자들도 보시다시피 이런 꼬락서니고 말이야.
[k]
[messageOff]
@@ -108,8 +108,8 @@
[charaFadeinFSR F 0.1 356,0]
[wt 1.2]
1やられた当人たちが一番ショック受けてるね……
?1: 쓰러진 당사자들이 가장 큰 쇼크를 받은 모양이야……
?!
[charaFadeout E 0.1]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -122,18 +122,18 @@
[charaFace C 10]
[charaFadein C 0.1 1]
クロエ
そりゃそうよ、普段出ないダメージ受けてたし![r]今のチキン、明らかに新種でしょ!?
클로에
그야 그렇겠지. 평소에 볼 수 없던 대미지를 받았잖아![r]방금 그 치킨, 명백히 새로운 종 아냐?!
[k]
クロエ
あのアホ毛の[#力:ちから]なの!?[r]しかも円卓のみんな特攻!
클로에
그 삐죽 튀어나온 털의 힘인가?![r]게다가 원탁 분들에 대한 특공!
[k]
[charaFace C 7]
クロエ
マスター、これ犯人の手がかりなんじゃない!?[r]BBはこんなコト言ってなかったし!
클로에
마스터, 이게 범인의 단서가 아닐까?![r]BB는 이런 소리 안 했고 말야!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -143,12 +143,12 @@
[charaFace A 12]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
そそそそうかなー?
알트리아 캐스터
그그그그럴까~?
[k]
アルトリア・キャスター
たまたま、たまたまおかしな[r]チキンだっただけじゃないかなー!
알트리아 캐스터
어쩌다, 어쩌다 보니 특이한 치킨과 만났던 게 아닐까~?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -159,14 +159,14 @@
[charaFadein F 0.1 1]
トリスタン
……私はおかしい……[r][#汚名返上:おめいへんじょう]するはずが、これでは汚名挽回です……
트리스탄
……저는 이상합니다……[r]명예 회복을 해야 했는데, 이래서는 명예 추락입니다……
[k]
[charaFace F 0]
トリスタン
ですが……せめてもの功績を示しましょう。[r]先ほどのチキンたちがこのようなものを落としました。
트리스탄
하지만…… 최소한의 공적을 증명하지요.[r]조금 전의 치킨들이 이런 걸 떨어트렸습니다.
[k]
[messageOff]
@@ -178,8 +178,8 @@
[se ade96]
[wt 1.4]
1これは……マネー……じゃない
?1: 이것은…… BB 머니…… 잖아?
?!
[messageOff]
[charaFadeout L 0.4]
@@ -191,12 +191,12 @@
[bgm BGM_EVENT_109 0.1]
アルトリア・キャスター
それ、モルポンド![r]モルガンの顔[#印刷:いんさつ]されてるし! 間違いない!
알트리아 캐스터
그거, 모르파운드야![r]모르간의 얼굴이 인쇄되어 있으니까! 틀림없어!
[k]
アルトリア・キャスター
妖精國の紙幣がなんでこんなところに!?
알트리아 캐스터
요정국의 지폐가 어째서 이런 곳에?!
[k]
[messageOff]
@@ -211,24 +211,24 @@
[charaFadein B 0.4 1]
[wt 0.4]
通りすがりの名も無き英霊
ほっほっほ。[r]それは違うぞ、お嬢さん。
지나가던 이름 없는 영령
허허허.[r]그건 아니라네, 아가씨.
[k]
[charaFace B 2]
通りすがりの名も無き英霊
それはこの特異点の新しい紙幣じゃよ。[r]以前あった紙幣はみんな紙クズじゃ。両替もできん。ペッ!
지나가던 이름 없는 영령
그것은 이 특이점의 새로운 지폐야.[r]전에 쓰던 지폐는 전부 휴지 조각이 되었어. 환전도 안 된다니 뭔가. 퉷!
[k]
[charaFace B 0]
通りすがりの名も無き英霊
旧体制にあったものはすべて悪とされているからの。[r]チキンたちもそれに合わせて新種になったのじゃ。
지나가던 이름 없는 영령
구체제에 있던 것들은 전부 악한 것으로 취급되고 있거든.[r]치킨들도 그 풍조에 맞춰서 새로운 종이 된 게지.
[k]
通りすがりの名も無き英霊
さっきおまえさんたちを襲ったチキンはの、[r]モンスター・キャスター・ボアという名だ。
지나가던 이름 없는 영령
조금 전에 자네들을 공격한 치킨은 말이지,[r]‘몬스터 치킨 보어’라고 불린다네.
[k]
[charaDepth B 5]
@@ -248,12 +248,12 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 3]
通りすがりの名も無き英霊
以前のルルハワのチキンに比べて3倍の凶暴性と[r]3倍の食欲、そして3倍の円卓特攻をもっておる。
지나가던 이름 없는 영령
이전에 룰루하와의 치킨에 비해 3배의 흉포성과[r]3배의 식욕, 그리고 3배의 원탁 특공을 지니고 있지.
[k]
通りすがりの名も無き英霊
円卓ゆかりのものは注意することじゃ。[r]やるか、やられるかの関係だからのぅ。
지나가던 이름 없는 영령
원탁과 관계 있는 자들은 주의 하시게.[r]포식자과 피식자의 관계이니 말일세.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -263,14 +263,14 @@
[charaFace C 10]
[charaFadein C 0.1 1]
クロエ
ちょっと待って。[r]旧体制ってコトは、もう島は新体制なの!?
클로에
잠깐 기다려.[r]‘구체제’라는 얘긴, 이미 섬은 새로운 체제로 바뀌었다는 거?!
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_109 1.5]
クロエ
サバフェスはどうなってるの!?[r]あとおじいさんは誰なの!?
클로에
서버페스는 어떻게 된 거야?![r]그리고 아저씨는 대체 누구고?!
[k]
[messageOff]
@@ -284,18 +284,18 @@
[bgm BGM_EVENT_156 0.1]
通りすがりの名も無き英霊
その通り。この島はもうルルハワとは呼ばれん。[r]サバフェス正常化委員会によって修正された島……
지나가던 이름 없는 영령
그렇다네. 이 섬은 이미 룰루하와라고 불리지 않아.[r]서버페스 정상화 위원회에 의해 수정된 섬……
[k]
[charaFace B 0]
通りすがりの名も無き英霊
その名も[#ハワトリア]。
지나가던 이름 없는 영령
그 이름은 바로 [#하와트리아].
[k]
通りすがりの名も無き英霊
なぜかアルトリア顔の英霊はすべてにおいて[r]20オフの恩恵を受ける、謎の南国島じゃよ。
지나가던 이름 없는 영령
어째서인지는 모르겠지만 알트리아 페이스의 영령은 모든 곳에서[r]20% 할인 혜택을 받을 수 있는 수수께끼의 남쪽 섬 X라네.
[k]
[messageOff]
@@ -319,26 +319,26 @@
[soundStopAllFade 0.4]
[charaSet A 98115000 1 初期化用ダミー]
[charaSet B 98115000 1 初期化用ダミー]
[charaSet C 98115000 1 初期化用ダミー]
[charaSet D 98115000 1 初期化用ダミー]
[charaSet E 98115000 1 初期化用ダミー]
[charaSet F 98115000 1 初期化用ダミー]
[charaSet G 98115000 1 初期化用ダミー]
[charaSet H 98115000 1 初期化用ダミー]
[charaSet I 98115000 1 初期化用ダミー]
[charaSet J 98115000 1 初期化用ダミー]
[charaSet K 98115000 1 初期化用ダミー]
[charaSet L 98115000 1 初期化用ダミー]
[charaSet M 98115000 1 初期化用ダミー]
[charaSet N 98115000 1 初期化用ダミー]
[charaSet O 98115000 1 初期化用ダミー]
[charaSet P 98115000 1 初期化用ダミー]
[charaSet Q 98115000 1 初期化用ダミー]
[charaSet R 98115000 1 初期化用ダミー]
[charaSet S 98115000 1 初期化用ダミー]
[charaSet T 98115000 1 初期化用ダミー]
[charaSet A 98115000 1 초기화용 더미]
[charaSet B 98115000 1 초기화용 더미]
[charaSet C 98115000 1 초기화용 더미]
[charaSet D 98115000 1 초기화용 더미]
[charaSet E 98115000 1 초기화용 더미]
[charaSet F 98115000 1 초기화용 더미]
[charaSet G 98115000 1 초기화용 더미]
[charaSet H 98115000 1 초기화용 더미]
[charaSet I 98115000 1 초기화용 더미]
[charaSet J 98115000 1 초기화용 더미]
[charaSet K 98115000 1 초기화용 더미]
[charaSet L 98115000 1 초기화용 더미]
[charaSet M 98115000 1 초기화용 더미]
[charaSet N 98115000 1 초기화용 더미]
[charaSet O 98115000 1 초기화용 더미]
[charaSet P 98115000 1 초기화용 더미]
[charaSet Q 98115000 1 초기화용 더미]
[charaSet R 98115000 1 초기화용 더미]
[charaSet S 98115000 1 초기화용 더미]
[charaSet T 98115000 1 초기화용 더미]
[scene 10000]
[wt 0.4]

View File

@@ -7,21 +7,21 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 1098274400 1 アルトリア・キャスター]
[charaSet B 1020300 1 ランスロット]
[charaSet C 11016000 1 クロエ]
[charaSet D 4050001 1 鈴鹿]
[charaSet E 1007400 1 ガウェイン]
[charaSet F 2008300 1 トリスタン]
[charaSet G 6007001 1 ジキル]
[charaSet H 1098277200 1 モードレッド]
[charaSet I 5051001 1 張角]
[charaSet J 25002000 1 葛飾北斎]
[charaSet K 25003000 1 ヒロインXX]
[charaSet L 1036300 1 蘭陵王_夏霊衣]
[charaSet M 11014000 1 水着エリセ]
[charaSet N 6040002 1 水着沖田]
[charaSet O 1098275510 1 鶏_アホ毛なし]
[charaSet A 1098274400 1 알트리아 캐스터]
[charaSet B 1020300 1 랜슬롯]
[charaSet C 11016000 1 클로에]
[charaSet D 4050001 1 스즈카]
[charaSet E 1007400 1 가웨인]
[charaSet F 2008300 1 트리스탄]
[charaSet G 6007001 1 지킬]
[charaSet H 1098277200 1 모드레드]
[charaSet I 5051001 1 장각]
[charaSet J 25002000 1 카츠시카 호쿠사이]
[charaSet K 25003000 1 히로인XX]
[charaSet L 1036300 1 난릉왕_여름 영의]
[charaSet M 11014000 1 수영복 에리세]
[charaSet N 6040002 1 수영복 오키타]
[charaSet O 1098275510 1 닭_삐죽 털 없음]
[imageSet Q cut484_sticker01 1]
[imageSet R cut484_sticker03 1]
@@ -35,9 +35,9 @@
[imageSet V back10000 1 1]
[charaScale V 1.05]
[charaSet W 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet X 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet Y 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet W 98115000 1 이펙트용]
[charaSet X 98115000 1 이펙트용]
[charaSet Y 98115000 1 이펙트용]
[scene 142500]
@@ -60,13 +60,13 @@
[charaFadeinFSR C 0.1 2]
[charaFadeinFSL D 0.1 0]
クロエ&鈴鹿御前
[line 3]ハワトリアぁ!?
클로에&스즈카고젠
[line 3] 하와트리아?!
[k]
1これ、乗っ取った犯人ってアルトリアじゃない
?1: 이거, 알트리아가 범인인 거 아냐?
?!
[charaFadeout C 0.1]
[charaFadeout D 0.1]
[wt 0.1]
@@ -78,8 +78,8 @@
[charaFace A 16]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
そんな簡単なことじゃないと思うなぁ![r]結論出すの早すぎなんじゃないかなぁ!
알트리아 캐스터
그렇게 간단한 문제는 아니라고 생각하는데 말야~![r]결론을 내기에는 너무 이른 거 아닐까?!
[k]
[messageOff]
@@ -94,8 +94,8 @@
[se ad984]
[wt 0.6]
ランスロット
[FFFFFF][-] いまなんと?[r]犯人……と言っていましたが、何か事件でも?
랜슬롯
[FFFFFF]?[-] 지금 뭐라고 하셨습니까?[r]범인…… 이라고 들었는데, 뭔가 사건이라도?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -105,18 +105,18 @@
[charaFace C 2]
[charaFadein C 0.1 1]
クロエ
そっか、みんなにはまだ話してなかったわね……
클로에
그렇구나, 아직 다른 사람들에는 이야기하지 않았지……
[k]
クロエ
実はマスターとアルキャスさん、わたしの三人は、[r]ルルハワの捜査に来たの。
클로에
실은 마스터와 알캐스 씨, 나까지 세 명은[r]수사를 위해 룰루하와에 왔어.
[k]
[charaFace C 5]
クロエ
詳しい話は落ち着ける場所でします。[r]ここだとさっきのM・C・Bが襲ってくるだろうし。
클로에
자세한 이야기는 차분히 대화할 수 있는 장소에서 하자.[r]여기 계속 있다가는 조금 전의 M・C・B가 또 공격하러 올 테니.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -126,18 +126,18 @@
[charaFace D 2]
[charaFadein D 0.1 1]
鈴鹿御前
…………捜査? つまり仕事?[r]遊びに来たんじゃなくて?
스즈카고젠
…………수사? 요컨대 일이야?[r]놀러 온 게 아니라?
[k]
1そうなんだ。ちょっと事情があって
?1: 그래. 사정이 좀 있거든
?!
[charaFace D 1]
鈴鹿御前
………………
스즈카고젠
……………………
[k]
[messageOff]
@@ -152,24 +152,24 @@
[se ad984]
[wt 0.6]
ガウェイン
不覚を取りました。面目ない。[r]あのハネ毛を前にすると、どうも力が出せず……
가웨인
추태를 보였습니다. 면목이 없군요.[r]그 삐죽 튀어나온 털을 보면 도무지 힘이 나지 않아서……
[k]
[charaFace E 2]
ガウェイン
ともあれ、なにやら事情があるようですね。[r]まずはホテルに向かいましょう。
가웨인
어찌 되었든, 뭔가 사정이 있는 모양이군요.[r]일단 호텔로 이동하죠.
[k]
[charaFace E 4]
ガウェイン
先に来ているマシュ殿から話を聞けばよろしい。
가웨인
먼저 와 있는 마슈 님에게 이야기를 듣는 것이 좋겠지요.
[k]
ガウェイン
聡明な彼女であれば、[r]島の状況を詳しく語ってくれるでしょう。
가웨인
총명한 마슈 님이라면[r]섬의 상황을 자세히 설명해 주겠지요.
[k]
[messageOff]
@@ -178,7 +178,7 @@
[bgmStop BGM_EVENT_77 1.5]
[wait fade]
[charaSet C 1098276000 1 クロエ]
[charaSet C 1098276000 1 클로에]
[charaFadeout E 0.1]
[wt 3.5]
@@ -202,8 +202,8 @@
[charaFace C 4]
[charaFadein C 0.1 1]
クロエ
受付はあれね![r]ここで待ってて、チェックインしてくるから!
클로에
접수처가 저기 있네![r]여기서 잠깐 기다려. 체크인하고 올 테니까!
[k]
[messageOff]
@@ -217,8 +217,8 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
ランスロット
…………
랜슬롯
…………
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -228,8 +228,8 @@
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
トリスタン
…………
트리스탄
…………
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -239,8 +239,8 @@
[charaFace A 20]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
こんなに立派なホテルなのに静かなんですね。[r]ロビーならもっと[#賑:にぎ]やかだとばかり。
알트리아 캐스터
이렇게 훌륭한 호텔인데 엄청 조용하네요.[r]로비라면 좀 더 시끌벅적할 줄 알았는데.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -250,16 +250,16 @@
[charaFace D 1]
[charaFadein D 0.1 1]
鈴鹿御前
うん。以前ならここのロビーは24時間、[r]朝も夜も宿泊客で騒がしかった。
스즈카고젠
응. 예전 같으면 이 로비는 24시간,[r]밤낮없이 숙박객들로 떠들썩했어.
[k]
鈴鹿御前
エレベーターホールでもあるからさ。[r]泊まってる客はみんなここを通るんだよね。
스즈카고젠
엘리베이터 홀이기도 하니까.[r]호텔에 묵는 손님은 모두 여기를 지나가게 되거든.
[k]
鈴鹿御前
でも……トリスタン、気づいてるっしょ?
스즈카고젠
하지만…… 트리스탄, 눈치챘지?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -269,25 +269,25 @@
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
トリスタン
……はい。[r]ホテルの宿泊客は数えるほどしかおりません。
트리스탄
……네.[r]호텔 숙박객은 셀 수 있을 정도밖에 없습니다.
[k]
トリスタン
道すがら、すれ違うサーヴァントもおらず……
트리스탄
여기까지 오는 동안 마주친 서번트도 없었고……
[k]
トリスタン
毎日が祭りだった[r]あのルルハワとは似ても似つかぬ有様です。
트리스탄
매일이 축제 같았던 그 룰루하와와는 전혀 다른 양상입니다.
[k]
トリスタン
ハワトリア……きらめく名称ですが、[r]どうやら大きな陰謀が渦巻いているようですね……
트리스탄
하와트리아…… 눈부신 이름입니다만,[r]아무래도 커다란 음모가 소용돌이치고 있는 모양이군요……
[k]
1…………
?1: …………
?!
[messageOff]
@@ -318,12 +318,12 @@
[charaFace C 11]
[charaFadein C 0.1 1]
クロエ
えー!? それどういうコトよー!?
클로에
에엑~?! 그게 대체 무슨 소리야~?!
[k]
クロエ
わたしの名前で予約入ってるはず![r]ミユがそのあたりポカするワケないわ!
클로에
내 이름으로 예약이 되었을 거라고![r]미유가 그런 어처구니 없는 실수를 할 리가 없어!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -333,33 +333,33 @@
[charaFace G 4]
[charaFadein G 0.1 1]
ジキル
そうは言っても、事実、予約は入ってないからね……
지킬
그렇게 말해도 실제로 예약이 안 되어 있어서 말이지……
[k]
ジキル
ホテルの決まりなんだ。シーズン中……じゃなくて、[r]サバフェス中は予約客以外に部屋は用意できない。
지킬
호텔의 규칙이야. 시즌 중…… 이 아니라,[r]서버페스 중에는 예약 손님 외에는 방을 잡아줄 수 없어.
[k]
ジキル
すまないけど他を当たってくれるかな?
지킬
미안하지만, 다른 곳을 알아봐 주겠어?
[k]
1どうしたんですか
2こんにちはー
?1: 어떻게 된 일인가요?
?2: 안녕하세요~!
?!
[charaFace G 0]
ジキル
あれ、[%1][r]ああそうか、彼女は君の同行者だったんだね。
지킬
어라, [%1]?[r]아아 그렇구나, 이 아이는 너의 일행이었구나.
[k]
[charaFace G 1]
ジキル
当ホテルにようこそ。[r]それで今日は? レストランでランチかい?
지킬
우리 호텔에 잘 왔어.[r]그래서 오늘은 무슨 용건이야? 레스토랑에서 점심 식사인가?
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -369,8 +369,8 @@
[charaFace D 1]
[charaFadein D 0.1 1]
鈴鹿御前
そうじゃなくて、私ら泊まりに来たんだけど。[r]部屋、空いてないの?
스즈카고젠
그게 아니라 우리는 숙박하러 왔는데.[r]빈방이 없는 거야?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -380,35 +380,35 @@
[charaFace G 0]
[charaFadein G 0.1 1]
ジキル
空いてはいるけど……[%1][r]もしかしてハワトリアに着いたばかり?
지킬
빈방이 있긴 한데…… [%1],[r]혹시 하와트리아에 지금 막 온 거야?
[k]
[charaFace G 4]
ジキル
そっか。それならその無警戒ぶりも納得だ。[r]まだフェスの[#:フ ィ ナ ー レ]を迎えてないんだから。
지킬
그렇구나. 그렇다면 경계심이 전혀 없는 그 모습도 이해가 되네.[r]아직 페스의 [#DAY7:피날레]을 겪어보지 못했을 테니까.
[k]
1
2どういう意味ですか
?1: ?
?2: 무슨 의미인가요?
?!
[charaFace G 1]
ジキル
ああいや、なんでもない。[r]ヘンに警戒させて悪かったね。
지킬
아아, 아니, 아무 것도 아니야.[r]괜히 경계하게 만들어서 미안해.
[k]
ジキル
フェスは前回通り、7日目に向けて[r]つつがなく進行している。楽しむといい。
지킬
페스는 지난번과 마찬가지로 일곱 번째 날을 향해[r]별 탈 없이 진행되고 있어. 즐기도록 해.
[k]
[charaFace G 4]
ジキル
……下手に口を出しても解決する問題でもないし、[r]今回こそ邪魔は入らないかも知れないし……
지킬
……섣불리 이야기 해봤자 해결될 문제도 아니고,[r]이번에야말로 방해가 들어오지 않을 수도 있으니……
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -418,26 +418,26 @@
[charaFace H 0]
[charaFadein H 0.1 1]
モードレッド
なにぶつぶつ言ってんだよ。[r]それよりこいつらの宿泊先だろ?
모드레드
뭘 그렇게 웅얼거리는 건데.[r]그것보다 이 녀석들이 묵을 곳이 중요하잖아?
[k]
[charaFace H 1]
モードレッド
オース![r]懲りずにやってきたな[%1]
모드레드
여어! 질리지도 않고 찾아왔구나, [%1]!
[k]
[charaFace H 7]
モードレッド
うしろにバカまるだしの三人も見えるが、[r]ま、ハロウィンの魔除け程度には役に立つ。
모드레드
뒤쪽으로 바보 티가 팍팍 나는 세 명도 보이지만,[r]뭐, 할로윈의 부적 정도로는 도움이 될 거다.
[k]
[charaFace H 1]
モードレッド
槍の父上にあれだけしぼられたからな。[r]ビーチで羽目を外すコトもねーだろ!
모드레드
창 쓰는 아바마마에게 그렇게 야단맞았으니 말야.[r]해변에서 활개 치고 다니지도 않겠지!
[k]
[messageOff]
@@ -450,22 +450,22 @@
[charaFace H 0]
モードレッド
……ん?[r]そこのサーヴァントは初見か? 顔、見せてみな。
모드레드
……응?[r]거기 있는 서번트는 초면인가? 어디, 얼굴 좀 보자.
[k]
[charaTalk A]
[charaFace A 12]
アルトリア・キャスター
い、いえ、おかまいなく。[r]どこにでもいる魔術師なので。はい。[wt 0.5][charaMoveFSSideL A -380,0 0.3]
알트리아 캐스터
아, 아니요, 신경 쓰지 마시길.[r]어디에나 있는 흔한 마술사라서. 네.[wt 0.5][charaMoveFSSideL A -380,0 0.3]
[k]
[charaTalk H]
[charaFace H 6]
モードレッド
なんだよ、別にとって食いやしねえよ。[r]気になったんで声をかけただけだ。
모드레드
뭐야, 누가 보면 잡아먹는 줄 알겠네.[r]그냥 신경 쓰여서 말을 걸었을 뿐이야.
[k]
[charaFace H 7]
@@ -473,8 +473,8 @@
[charaPut V 1]
[charaFadeTime V 0.2 0.5]
モードレッド
(父上……じゃねえ、もっと身近な気配を[r] 感じたんだが、気のせいだったか……?)
모드레드
(아바마마…… 가 아니야, 좀 더 친근한 기척을[r] 느꼈는데, 내 착각인가……?)
[k]
[messageOff]
@@ -488,8 +488,8 @@
[charaFace H 0]
モードレッド
まあいいや、それよりチェックインだったな。[r]いいぜ。ほい、カードキー。
모드레드
뭐, 됐어. 그것보다 체크인 문제였지.[r]좋아. 받아, 카드키.
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -499,8 +499,8 @@
[charaFace G 5]
[charaFadein G 0.1 1]
ジキル
モードレッド!
지킬
모드레드!
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -510,14 +510,14 @@
[charaFace H 6]
[charaFadein H 0.1 1]
モードレッド
いいじゃんか、[r][%1]なら顔パスで。
모드레드
뭐, 어때.[r][%1] 정도면 얼굴이 명함이라구.
[k]
[charaFace H 0]
モードレッド
『カルデアご一行』でマシュが部屋とってるから、[r]そこならいいだろ?
모드레드
‘칼데아 일행’ 명의로 마슈가 방을 잡았으니까,[r]그곳이라면 괜찮잖아?
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -527,18 +527,18 @@
[charaFace G 4]
[charaFadein G 0.1 1]
ジキル
……まったく。本来なら『ご一行』の代表者である[r]マシュに確認をとるべきなんだけどね。
지킬
……이거 참. 본래는 ‘일행’의 대표자인[r]마슈에게 확인을 받아야 되지만.
[k]
[charaFace G 1]
ジキル
まあ、その必要はないだろう。[r]君たちなら信頼できる。
지킬
뭐, 그럴 필요는 없겠지.[r]너희들이라면 신뢰할 수 있어.
[k]
ジキル
部屋は37階の角部屋だ。[r]その人数だとちょっと狭いけど、ごゆっくり。
지킬
방은 37층의 구석 방이야.[r]그 인원수라면 조금 좁겠지만, 편히 쉬도록 해.
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -548,14 +548,14 @@
[charaFace C 12]
[charaFadein C 0.1 1]
クロエ
んー……わたしの名前で予約が入ってないことは[r]気になるけど、ま、いっか。
클로에
으음…… 내 이름으로 예약이 되지 않은 게[r]마음에 걸리는데, 뭐, 상관없을까.
[k]
[charaFace C 0]
クロエ
みんな、移動しよ。[r]マシュとジャンヌ・オルタが待ってるわ。
클로에
다들, 이동하자.[r]마슈와 잔느 얼터가 기다리고 있어.
[k]
[messageOff]
@@ -590,8 +590,8 @@
[charaFace A 5]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
誰も……いませんね。[r]壁に何か貼り付けてあるけど……なんだろ?
알트리아 캐스터
아무도…… 없네요.[r]벽에 뭔가가 붙어 있는데……뭐지?
[k]
[messageOff]
@@ -616,12 +616,12 @@
[charaFace D 1]
[charaFadein D 0.1 1]
鈴鹿御前
『サバフェス[#既:すで]に死せり オルタまさに立つべし』
스즈카고젠
‘서버페스는 이미 죽었으니, 얼터가 이제 일어서리라’
[k]
鈴鹿御前
これ[#檄文:げきぶん]じゃん?[r]張角のじいさまが寝言でよく言うやつ。
스즈카고젠
이건 격문이잖아?[r]장각 할아버님이 잠꼬대로 자주 하는 그거.
[k]
[messageOff]
@@ -632,8 +632,8 @@
[charaFadeTime I 0.4 0.7]
[wt 0.5]
張角
天下大吉が抜けとるのぅ……[r]既に、も[#已:すで]に、なんじゃがのぅ……
장각
‘세재갑자 천하대길’이 빠졌구먼……[r]때는 갑자년, 천하가 크게 길하리라……
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -646,8 +646,8 @@
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 1]
ランスロット
犯行声明というヤツか!?[r]では、マシュは[#攫:さら]われたとでも……
랜슬롯
범행 성명인가?![r]그렇다면 마슈가 납치되기라도 한 건가……!
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_81 1.0]
@@ -662,10 +662,10 @@
[seStop ad9 1.5]
[wt 1.5]
1街に避難警報が……
2この展開、まさか……
?1: 거리에 피난 경고가……!
?2: 이 전개, 설마……
?!
[bgm BGM_EVENT_3 0.1]
@@ -673,8 +673,8 @@
[charaFace A 3]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
外からものすごい魔力反応です![r]ただ事ではありません!
알트리아 캐스터
바깥에서도 엄청난 마력 반응이 있습니다![r]심상치 않은 사태입니다!
[k]
[messageOff]
@@ -706,7 +706,7 @@
[align center]前回、ルルハワでのサバフェス[align][r][align center]初日の出来事[align]
[align center]지난 회, 룰루하와 서버페스[align][r][align center]첫날의 사건[align]
[k]
[messageOff]
@@ -744,14 +744,14 @@
[charaTalk J]
[charaFadein J 0.1 1]
葛飾北斎
うぇえ、とと様!?[r]いきなりやられちまったのかい!?
카츠시카 호쿠사이
우엑, 아부지?![r]갑자기 당해 버렸어?!
[k]
[charaFace J 5]
葛飾北斎
って、おれも意識が[#朦朧:もうろう]としてきやがった……[r]お手前様ァ、どこのどいつのどんな了見でぇい……
카츠시카 호쿠사이
이런, 나도 의식이 몽롱해지기 시작했어……![r]네 이놈, 어디 사는 누구고 무슨 속셈이냐……!
[k]
[messageOff]
@@ -766,8 +766,8 @@
[charaFadein K 0.4 1]
[wt 0.4]
G
無論。[r]フォーリナー[line 3]殺スベシ!
G : ???
문답무용.[r]포리너[line 3] 죽인다!
[k]
[messageOff]
@@ -791,8 +791,8 @@
[charaFace J 4]
[charaShake J 0.03 4 4 0.4]
葛飾北斎
[messageShake 0.01 3 3 0.4]やああああああああああああ!
카츠시카 호쿠사이
[messageShake 0.01 3 3 0.4]아아아아아아아아아아아아악!
[k]
[charaEffectDestroy W bit_bolg_01b]
@@ -821,8 +821,8 @@
[charaFace E 14]
[charaFadein E 0.1 1]
ガウェイン
部屋の調査は後、大通りに向かいます![r]火災であればレスキューが最優先です!
가웨인
방의 조사는 나중입니다, 우선 큰길로 나가죠![r]화재라면 구조가 최우선입니다!
[k]
[messageOff]
@@ -836,7 +836,7 @@
[charaFadeout E 0.1]
[charaSet C 11016000 1 クロエ]
[charaSet C 11016000 1 클로에]
[seStop ad59 1.0]
[wt 1.0]
@@ -903,16 +903,16 @@
[charaFace D 31]
[charaFadein D 0.1 1]
鈴鹿御前
これ、北斎がやられた時と同じじゃん![r][#顕明連:けんみょうれん]で見たから知ってる!
스즈카고젠
이거, 호쿠사이가 당했을 때와 똑같잖아![r][#켄묘렌:신검]의 능력을 통해 봤으니까 잘 알아!
[k]
鈴鹿御前
ってそうか、XXもアルトリア属か![r]じゃあ今回もあの子が[#暴:あば]れてるってコト!?
스즈카고젠
아, 그렇구나. XX도 알트리아[#속:genus]인가![r]그러면 이번에도 그 아이가 날뛰고 있다는 거야?!
[k]
鈴鹿御前
ちょっと[#狼藉:ろうぜき]がすぎない、アルトリア!?
스즈카고젠
너무 막나가는 거 아니야, 알트리아?!
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -922,13 +922,13 @@
[charaFace A 13]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
そ、そうなんだー![r]ひっどいなあ、アルトリア!
알트리아 캐스터
그, 그러네![r]너무하네~ 알트리아!
[k]
1いや……何か違う……
?1: 아니…… 뭔가 달라……!
?!
[messageOff]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -1013,8 +1013,8 @@
[charaFace A 3]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
[r]なんの、通すか!
알트리아 캐스터
![r]어딜, 그까짓 거에 당할줄 알고!
[k]
@@ -1025,8 +1025,8 @@
[charaFace C 5]
[charaFadein C 0.1 1]
クロエ
炎の中から何か飛びだしてくる![r]みんな、気をつけて!
클로에
불 속에서 뭔가가 날아오고 있어![r]다들, 조심해!
[k]

View File

@@ -7,28 +7,28 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 1020300 1 ランスロット]
[charaSet B 1007400 1 ガウェイン]
[charaSet C 2008300 1 トリスタン]
[charaSet D 4050001 1 鈴鹿]
[charaSet E 11016001 1 クロエ]
[charaSet F 5048000 1 水着コルデー]
[charaSet G 2041001 1 織田信勝]
[charaSet H 1098275500 1 1]
[charaSet I 1098275500 1 2]
[charaSet J 1098275500 1 3]
[charaSet K 1098275510 1 鶏_アホ毛なし1]
[charaSet A 1020300 1 랜슬롯]
[charaSet B 1007400 1 가웨인]
[charaSet C 2008300 1 트리스탄]
[charaSet D 4050001 1 스즈카]
[charaSet E 11016001 1 클로에]
[charaSet F 5048000 1 수영복 코르데]
[charaSet G 2041001 1 오다 노부나가]
[charaSet H 1098275500 1 MCB1]
[charaSet I 1098275500 1 MCB2]
[charaSet J 1098275500 1 MCB3]
[charaSet K 1098275510 1 닭_삐죽 털 없음1]
[imageSet N cut484_sticker04 1]
[imageSet O cut484_sticker05 1]
[charaSet S 1007400 1 演出用_ガウェイン]
[charaSet S 1007400 1 연출용_가웨인]
[charaScale S 1.3]
[sceneSet T 142500 1]
[charaScale T 1.3]
[charaSet W 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet X 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet W 98115000 1 이펙트용]
[charaSet X 98115000 1 이펙트용]
[scene 142500]
@@ -110,8 +110,8 @@
[charaFace A 4]
[charaFadein A 0.1 1]
ランスロット
気づいているな、ガウェイン、トリスタン。[r]今の精霊らしきものは……
랜슬롯
눈치챘겠지, 가웨인, 트리스탄,[r]지금 정령처럼 보이던 것은……
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -121,16 +121,16 @@
[charaFace B 6]
[charaFadein B 0.1 1]
ガウェイン
……無論です。[r]今のは真性の妖精……竜種と同格の神秘です。
가웨인
……물론입니다.[r]방금 전의 그건 진짜 요정…… 용종과 동격의 신비입니다.
[k]
ガウェイン
特異点であれ[#易々:やすやす]と存在してはならぬもの。[r]一線級のサーヴァントでなければ後れを取るは必定。
가웨인
특이점이라 할 지라도 쉽게 존재해서는 안 되는 존재.[r]일선급 서번트가 아니라면 밀리는 것이 당연.
[k]
ガウェイン
なぜあんなものが大量に出現している……
가웨인
어째서 저런 것이 대량으로 출현한 건지……!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -140,8 +140,8 @@
[charaFace C 6]
[charaFadein C 0.1 1]
トリスタン
………………
트리스탄
………………
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -151,18 +151,18 @@
[charaFace D 20]
[charaFadein D 0.1 1]
鈴鹿御前
うざ。こいつら[#名前:ちせい]こそないけど、[r]うちの道祖神くらいの霊格あるじゃん。
스즈카고젠
짜증나. 이 녀석들, [#이름:지성]은 없지만[r]우리쪽 도조신 정도의 영격이 있잖아.
[k]
[charaFace D 0]
鈴鹿御前
でも……やっぱやるわね、円卓の騎士。[r]真っ向から戦ってビクともしてないじゃない。
스즈카고젠
하지만…… 역시 실력은 있네, 원탁의 기사들.[r]정면으로 붙어도 끄떡 없어.
[k]
鈴鹿御前
能ある鷹は爪を隠すってヤツ?[r]私たちとあの3騎がいれば問題は[line 3][wt 1.0][charaFace D 30]マジ?[bgmStop BGM_EVENT_81 1.0]
스즈카고젠
벼는 익을수록 고개를 숙인다는 그건가?[r]우리와 저 세 [#사람:기]이 있으면 별 문제는[line 3][wt 1.0][charaFace D 30] 저거 진짜야?[bgmStop BGM_EVENT_81 1.0]
[k]
[messageOff]
@@ -194,8 +194,8 @@
[charaMoveFSL H -256,0 0.4]
[wt 0.6]
M・C・Bたち
クェーーーーー![r]ナイトブッコクェェーーーー!
M・C・B들
꼬끼오[line 5]![r]나이트죽일꼬끼오[line 4]!
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -217,27 +217,27 @@
[charaFadein A 0.1 1]
[charaFadeinFSR C 0.1 2]
円卓の騎士たち
あ。
원탁의 기사들
아.
[k]
1あれは[line 3]
2円卓特攻の皆さん
?1: 저것은[line 3]!
?2: 원탁 특공 여러분들!
?!
[charaTalk on]
[charaTalk C]
[charaFace C 13]
トリスタン
……火の手に[#驚:おどろ]いて[#錯乱:さくらん]しているのでしょう……[r]目に映る[#騎士:も の]、すべてを灰にする勢いです……
트리스탄
……불길에 놀라서 혼란을 일으킨 모양이군요……[r]눈에 보이는 [#것:기사] 전부를 재로 만들 기세입니다……
[k]
[charaFace C 4]
トリスタン
完全に我々を仕留めに来ています……[r]短い夏だったようですね……
트리스탄
우리를 완전히 끝장내러 온 것 같습니다……[r]짧은 여름이었군요……
[k]
[charaTalk S]
@@ -258,12 +258,12 @@
[charaFadeout C 0.1]
S:ガウェイン
[#卿:けい]らは下がれ、私が盾になる!
S : 가웨인
경들은 뒤로 물러나라, 내가 방패가 되겠다!
[k]
S:ガウェイン
日中であれば我が身は無類![r]たとえ全身を貫かれようと、保ってみせる!
S : 가웨인
해가 떠 있는 동안이라면 이 몸은 무적![r]설령 온몸이 꿰뚫리더라도 버텨내겠다!
[k]
[messageOff]
@@ -355,12 +355,12 @@
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
ランスロット
矢の[#如:ごと]く飛翔してくるモンスター群を[r]すべて切り落とすとは、見事な腕前!
랜슬롯
화살처럼 날아드는 몬스터 무리를[r]모조리 베어 떨어트릴 줄이야, 훌륭한 솜씨!
[k]
ランスロット
桃色の髪のレディ、貴女の名は?
랜슬롯
분홍 머리의 레이디, 당신의 성함은?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -371,8 +371,8 @@
[charaFadein E 0.1 1]
クロエ
え。わたしクロエですけど。[r]そんなに違って見えます?
클로에
어. 나 클로에인데.[r]그렇게 다르게 보이나요?
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -382,8 +382,8 @@
[charaFace A 3]
[charaFadein A 0.1 1]
ランスロット
クロエ……本当に?[r]先ほどまでの夏のビジネス風旅行着とはあまりにも……
랜슬롯
클로에……진짜?[r]조금 전까지의 여름의 비즈니스풍 여행복과는 완전히……
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -393,14 +393,14 @@
[charaFace E 2]
[charaFadein E 0.1 1]
クロエ
うん、こっちはバカンス用です。[r]ホントは落ち着いてから披露したかったけど……
클로에
네, 이쪽은 바캉스용입니다.[r]사실은 상황이 진정된 뒤에 선보이고 싶었는데……
[k]
[charaFace E 7]
クロエ
みんなの安全には替えられませんから![r]円卓特攻のチキンの相手はわたしたちに任せて!
클로에
모두의 안전과는 바꿀 수 없으니까요![r]원탁 특공 치킨의 상대는 우리한테 맡겨줘!
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -410,8 +410,8 @@
[charaFace C 3]
[charaFadein C 0.1 1]
トリスタン
わたしたち……というと、やはり?
트리스탄
우리라면……역시?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -421,23 +421,23 @@
[charaFace D 9]
[charaFadein D 0.1 1]
鈴鹿御前
そ、私たち褐色コンビ![r]火の精はそっちに任せて、こっちは私ら担当ね!
스즈카고젠
그래, 우리 갈색 콤비![r]불의 정령은 그쪽에게 맡기고, 이쪽은 우리 담당이야!
[k]
[charaFace D 8]
鈴鹿御前
っていうか。[r]やっぱすっごい[#牙:の]隠してたじゃんクロエ。
스즈카고젠
아니 그보다.[r]역시 엄청난 [#걸:송곳니] 숨기고 있었잖아, 클로에.
[k]
鈴鹿御前
下が細かく見えないのが余計ヤバイ。[r]さっきのスーツ風水着とのギャップがえっぐいわ~。
스즈카고젠
속이 잘 안 보이는 게 오히려 더 위험해 보여.[r]조금 전의 정장 스타일과의 갭이 진짜 끝내줘~
[k]
鈴鹿御前
まさに南国のビーストって感じ。[r]なに、今回こそマスター殺しちゃう気~?
스즈카고젠
그야말로 남쪽 섬의 비스트라는 느낌이야.[r]뭐야, 이번에야말로 맘먹고 마스터를 공략할 셈이야~?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -447,12 +447,12 @@
[charaFace E 3]
[charaFadein E 0.1 1]
クロエ
ふふ。やだなあ、人聞きの悪い。[r]ただのラッシュガードです、ラッシュガード。
클로에
후후. 무슨 말씀을, 남이 들으면 오해하겠어요.[r]평범한 래시가드예요, 래시가드.
[k]
クロエ
それ以外に特別な意図はありません♡[r][line 3]計算に計算を重ねた水着、ですけどね?
클로에
그 이외에 특별한 의도는 없답니다♡[r][line 3]치밀한 계산을 거듭해서 고른 수영복이지만요?
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -462,8 +462,8 @@
[charaFace D 32]
[charaFadein D 0.1 1]
鈴鹿御前
そっかぁ、知らなかったわ~。[r]編み目状の[#日焼け対策:ラ ッ シ ュ ガ ー ド]とかあるんだ~。
스즈카고젠
그렇구나~ 몰랐어~[r]망사형 [#자외선 대책:래시가드] 같은 게 있었구나~
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -482,14 +482,14 @@
[charaFadein I 0.1 0,0]
[charaFadeinFSR J 0.1 256,0]
M・C・Bたち
ク、クェ?[r]クェェ? ……ナカマ、クエ?
M・C・B들
꼬, 꼬끼오?[r]꼬꼬꼬? ……동료끼오?
[k]
1仲間と誤認されるほど、か……
2それはともかく助かった やる[&ぞ:よ]、ふたりとも!
?1: (닭에게 동료로 오인될 정도인가……)
?2: 그거 정말 다행이네! 함께 싸우자, 둘 다!
?!
[charaFadeout H 0.1]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -504,8 +504,8 @@
[charaFadeinFSR E 0.1 2]
[charaFadeinFSL D 0.1 0]
クロエ&鈴鹿御前
オッケー、任せて![r]暴れるチキンには痛い目を、ってね!
클로에&스즈카고젠
오케이~ 맡겨줘![r]날뛰는 치킨에게는 따끔한 맛을 보여줘야지!
[k]

View File

@@ -6,13 +6,13 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 11016001 1 クロエ]
[charaSet B 1098274400 1 アルトリア・キャスター]
[charaSet C 1098278200 1 祭神の巫女]
[charaSet A 11016001 1 클로에]
[charaSet B 1098274400 1 알트리아 캐스터]
[charaSet C 1098278200 1 제신의 무녀]
[charaSet D 1098275500 1 1]
[charaSet E 1098275500 1 2]
[charaSet F 1098274900 1 イフリータ]
[charaSet D 1098275500 1 MCB1]
[charaSet E 1098275500 1 MCB2]
[charaSet F 1098274900 1 이프리타]
[sceneSet N 195700 1]
[charaScale N 1.01]
@@ -21,7 +21,7 @@
[sceneSet T 195700 1]
[sceneSet U 195700 1]
[charaScale U 1.01]
[charaSet W 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet W 98115000 1 이펙트용]
[subCameraOn 2]
[subCameraFilter #A maskEdge cut359_mask05 4 0,0,0,255]
@@ -117,14 +117,14 @@
[charaFace A 4]
[charaFadein A 0.1 1]
クロエ
よっし、パーフェクト![r]わたしの活躍、見ててくれた?
클로에
좋았어, 퍼펙트![r]나의 활약, 잘 봤지?
[k]
1いや、待って
2なにかやってくる……
?1: 아니, 잠깐
?2: 뭔가가 오고 있어……1
?!
[messageOff]
[fadeout black 1.0]
@@ -155,38 +155,38 @@
[wt 1.2]
アルトリア・キャスター
……そんな。[r]あの姿……あのシルエットは……
알트리아 캐스터
……그럴 수가.[r]저 모습…… 저 실루엣은……!
[k]
平伏せよ。献上せよ。[r][f small] [f -][#礼拝:れいはい]せよ。従属せよ。
???
조아려라. 헌상하라.[r] 예배하라. 종속하라.
[k]
この場に集いし凡俗たち、[r][f small] [f -]神ならざる者たちは降参せよ。
???
이 자리에 모인 범속한 것들,[r] 신이 아닌 자들은 항복하라.
[k]
我こそは祭神なり。祭神の代行なり。[r][f small] [f -]我が裁きはマジ趣味なり。
???
나야말로 제신이니라. 제신의 대행이니라.[r] 나의 심판은 찐취미이니라.
[k]
[#争:あらそ]いあうものは我が炎に身を[#投:とう]じよ。[r][f small] [f -][#磨:みが]きあうものは我が炎に[#薪:まき]を[#焼:く]べよ。
???
서로 싸우는 자들은 나의 불꽃에 몸을 던져라.[r] 서로를 성장시키는 자들은 나의 불꽃에 장작을 지펴라.
[k]
[#讃:たた]えるがいい。[r][f small] [f -][#是:これ]こそ[#古:いにしえ]の地より来たりし獣の神。
???
찬양하라.[r] 이야말로 옛 땅에서 온 짐승의 신.
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_127 1.0]
あ、違った。獣神じゃないよなコレ。[r][f small] [f -]えっと、えっと[line 3]そう!
???
어, 아니었지. 짐승신이 아니지, 이거.[r] 어디 보자, 그게[line 3] 맞아!
[k]
[f large]“大いなる火の祭神なり!
???
[f large]“위대한 불의 제신이니라!
[k]
[messageOff]
@@ -196,8 +196,8 @@
[subRenderMoveFSR #A 350,-270 0.4]
[wt 0.4]
アルトリア・キャスター
ん?[r](なんか思ってたのと違うぞ、という顔)
알트리아 캐스터
응?[r](뭔가 생각했던 것과 다른데? 라는 표정)
[k]
[messageOff]
@@ -210,8 +210,8 @@
[charaFadeout S 0.1]
[charaEffectDestroy W bit_talk_fire_fs]
“……つーかぁ。
???
“……아니 그보다.
[k]
[messageOff]
@@ -223,42 +223,42 @@
[subRenderMoveFSSideL #B -200,-270 0.4]
[wt 0.4]
C
あんなに痛い目に[#遭:あ]わせてやったのに、[r]また懲りずに集まってきたのかザーコ
C : ???
그렇게 쓴맛을 보여줬는데,[r]질리지도 않고 또 모인 거냐고, 허~접
[k]
C
三下の分際で、[r]この『祭神の巫女』様に勝てると思った?
C : ???
조무래기들 주제에,[r]이 ‘제신의 무녀’ 님에게 이길 수 있을 줄 알았어?
[k]
[charaFace C 16]
祭神の巫女
考えがチーズケーキファクトリーの[r]セットぐらい甘いんだよ。
제신의 무녀
생각하는 게, 잔뜩 익은 복숭아마냥 물러 터졌어.
[k]
祭神の巫女
破滅願望あふれすぎってかぁ?
제신의 무녀
파멸 욕구가 흘러넘치기라도 하는 거냐~?
[k]
[charaFace C 27]
祭神の巫女
ま、そういうコトなら容赦なく踏み潰そっと♡[r]害虫駆除はこまめに、きっちりやらないとね
제신의 무녀
뭐, 그런 거라면 가차 없이 짓밟아 보실까♡[r]해충 퇴치는 꼼꼼하고 철저하게 해야지
[k]
[charaFace C 33]
祭神の巫女
まだ残ってるサーヴァントとザコ。[r]そう、そこのオマエとオマエ。
제신의 무녀
아직도 남아 있는 서번트와 잔챙이들.[r]그래, 거기 너하고 너.
[k]
祭神の巫女
いまさら逃げるなよ? あと光栄に思え?[r]祭神の巫女であるこの私[line 3]
제신의 무녀
이제 와서 도망치진 말라구? 그리고 영광인 줄 알아.[r]제신의 무녀인 바로 나[line 3]
[k]
祭神の巫女
ケット・クー・ミコケル様が直々に、[r]生きたままシールにしてやるからな?
제신의 무녀
캐트 쿠 미코케르 님께서 직접,[r]산 채로 스티커로 만들어 줄 테니 말이다?
[k]

View File

@@ -5,18 +5,18 @@
[enableFullScreen]
[charaSet A 1098274400 1 アルトリア・キャスター]
[charaSet B 1098278200 1 ミコケル]
[charaSet C 11016001 1 クロエ]
[charaSet D 4050001 1 鈴鹿]
[charaSet E 1098272000 1 ランスロット]
[charaSet F 2008300 1 トリスタン]
[charaSet G 1007400 1 ガウェイン]
[charaSet A 1098274400 1 알트리아 캐스터]
[charaSet B 1098278200 1 미코케르]
[charaSet C 11016001 1 클로에]
[charaSet D 4050001 1 스즈카]
[charaSet E 1098272000 1 랜슬롯]
[charaSet F 2008300 1 트리스탄]
[charaSet G 1007400 1 가웨인]
[charaSet M 5009000 1 エフェクト用1]
[charaSet N 5009000 1 エフェクト用2]
[charaSet O 5009000 1 エフェクト用3]
[charaSet P 5009000 1 エフェクト用4]
[charaSet M 5009000 1 이펙트용1]
[charaSet N 5009000 1 이펙트용2]
[charaSet O 5009000 1 이펙트용3]
[charaSet P 5009000 1 이펙트용4]
[sceneSet Q 142500 1]
[charaScale Q 1.2]
@@ -85,63 +85,63 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 16]
アルトリア・キャスター
ちょっと、なにが祭神の巫女、だ![r]あなた、どう見てもバーヴァン・シーじゃん!
알트리아 캐스터
잠깐, 뭐가 ‘제신의 무녀’야![r]너, 어디를 어떻게 봐도 바반 시잖아!
[k]
[charaFace B 30]
ミコケル
はあ!? なんで私の正体を[line 3]
미코케르
하?! 어떻게 나의 정체를[line 3]
[k]
[charaFace B 16]
ミコケル
ナマイキな田舎妖精!?[r]それじゃそっちの人間は[line 3]
미코케르
건방진 시골뜨기 요정?![r]그렇다면 그쪽의 인간은[line 3]
[k]
1マスターだよ
?1: 마스터야
[charaFace B 20]
ミコケル
[line 3]
미코케르
[line 3]
[k]
2ミコケルかぁ
?2: 미코케르구나~
[charaFace B 29]
ミコケル
…………
미코케르
…………!
[k]
?!
[seStop ad632 3.0]
[charaFace A 26]
アルトリア・キャスター
田舎妖精で悪かったな!
알트리아 캐스터
거 시골뜨기 요정이라 미안하게 됐네!
[k]
[charaFace A 16]
アルトリア・キャスター
ってか、ほんっとアマノジャク![r]どーせ、みんな仲良くしてるのが気に食わないんでしょ!
알트리아 캐스터
아니 그보다 진짜 청개구리 심보구나![r]어차피, 다들 사이가 좋게 지내는 게 마음에 안 드는 거지?!
[k]
[charaFace B 16]
ミコケル
ああ!?[r]かまってきてるのはそっちだろーが!
미코케르
뭐어?![r]엉겨붙은 건 그쪽이잖냐!
[k]
ミコケル
私だって好きで暴れてるワケじゃねえよ![r]そうしないと祭神が[line 3]
미코케르
나도 좋아서 날뛰는 게 아니라고![r]그렇게 하지 않으면 제신이[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -173,26 +173,26 @@
[charaScale B 1.0]
アナウンス
『ハワトリアをお楽しみの皆さまへ。[r] まことに残念なお知らせです』
어나운스
“하와트리아를 즐기시는 여러분께.[r] 참으로 안타까운 소식을 전해드립니다.”
[k]
アナウンス
『諸々の事情により、[r] 今回のサバフェスは中止となりました』
어나운스
“제반 사정에 의해, 이번 서버페스는 중지하게 되었습니다.”
[k]
[bgm BGM_EVENT_81 0.1]
アナウンス
『サバフェス正常化委員会の規程に基づき、[r] 状況をリセットします。[#連帯責任]です』
어나운스
“서버페스 정상화 위원회의 규정에 기반하여[r] 상황을 리셋하겠습니다. [#연대책임]입니다.”
[k]
アナウンス
『参加者の皆さんにおかれましては[r] 日頃の行いを反省しつつ、』
어나운스
“참가자 여러분께서는 평소의 행실을 반성하며,”
[k]
アナウンス
『引き続きサバフェスをお楽しみください』
어나운스
“계속해서 서버페스를 즐겨 주십시오.”
[k]
@@ -200,8 +200,8 @@
[charaFace A 8]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
リセット……? どういう事?
알트리아 캐스터
리셋……? 무슨 뜻이야?
[k]
@@ -212,14 +212,14 @@
[charaFace B 35]
[charaFadein B 0.1 1]
ミコケル
やった、ザマァ♡[r]これでまたやり直し! 残念だったわね!
미코케르
얏호, 꼴 좋구나♡[r]이것으로 다시 시작! 아쉽게 됐네!
[k]
[charaFace B 16]
ミコケル
サバフェスなんてやらせるか、バーカ![r]やるならファッション・ショー一択だろー!
미코케르
서버페스 따위 개최하게 놔둘 줄 알았냐, 멍청아![r]개최하려면 누가 봐도 당연히 패션쇼가 맞지!
[k]
[messageOff]
@@ -260,8 +260,8 @@
[backEffectStop bit_talk_fire_fs]
[wt 3.5]
1あの光は[line 3][#聖剣:エクスカリバー]……
?1: 저 빛은[line 3] [#성검:엑스칼리버]……?!
?!

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -6,10 +6,10 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 1098274400 1 アルトリア・キャスター]
[charaSet B 1098276100 1 クロエ]
[charaSet C 1098179200 1 モードレッド]
[charaSet D 6007001 1 ジキル]
[charaSet A 1098274400 1 알트리아 캐스터]
[charaSet B 1098276100 1 클로에]
[charaSet C 1098179200 1 모드레드]
[charaSet D 6007001 1 지킬]
[sceneSet E 10000 1]
[charaScale E 1.05]
@@ -22,25 +22,25 @@
[bgm BGM_EVENT_147 0.1]
[wt 0.5]
1よし、パンフは読んだ
2丁寧で優しい文体だった
?1: 좋아, 팸플릿 다 읽었어
?2: 정중하면서도 친절한 문체였어
?!
[charaTalk A]
[charaFace A 6]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
『今までのサバフェスは自由すぎました。[r] 表現の自由にも確固たる規制は必要です』
알트리아 캐스터
“지금까지의 서버페스는 지나치게 자유로웠습니다.[r] 표현의 자유에도 확고한 규제가 필요합니다”
[k]
アルトリア・キャスター
『[#乱:みだ]れに乱れたサバフェスを健全な文化発表の場に[r] 戻すため、サバフェス正常化委員会……
알트리아 캐스터
“흐트러져도 너무 흐트러진 서버페스를 건전한 문화 발표의 장으로[r] 되돌리기 위해, 서버페스 정상화 위원회……
[k]
アルトリア・キャスター
『名称:[#:トリプルエー]は誕生しました。[r] 委員会が定めた規則は以下の通りです』
알트리아 캐스터
“명칭: [#AAA:트리플 에이]가 탄생했습니다.[r] 위원회가 정한 규칙은 이하와 같습니다”
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -50,20 +50,20 @@
[charaFace B 12]
[charaFadein B 0.1 1]
クロエ
『いち。サークル同士の争いは禁止』[r]『に。委員会が定めたジャンルの厳守』
클로에
“하나. 서클 사이의 분쟁 금지”[r]“둘. 위원회가 정한 장르의 엄수”
[k]
クロエ
『さん。諸悪の根元であるBBマネーの使用禁止』[r]『よん。無理な徹夜作業、徹夜待機の禁止』
클로에
“셋. 만악의 근원인 BB머니의 사용 금지”[r]“넷. 무리한 철야 작업, 철야 대기 금지”
[k]
クロエ
『ご。サークル参加、一般参加、内部スタッフ以外の目的で[r] ハワトリアに滞在することは禁止』
클로에
“다섯. 서클 참가, 일반 참가, 내부 스태프 이외의 목적으로[r] 하와트리아에 체류하는 것은 금지”
[k]
クロエ
『ろく。島の治安を乱す集会は禁止。[r] BBQ、野外ライブ、ゲーム大会などは事前に申請』
클로에
“여섯. 섬의 치안을 흐트러뜨리는 집회는 금지[r] BBQ, 야외 라이브, 게임 대회 등은 사전에 신청할 것”
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -73,41 +73,41 @@
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
『これらの規則が守られなかった場合、[r] サバフェスは即座に中止』
알트리아 캐스터
“이 규칙들을 지키지 않았을 경우,[r] 서버페스는 즉시 중지”
[k]
アルトリア・キャスター
[#イベント進行スケジュールは初日に戻ります]』
알트리아 캐스터
[#이벤트 진행 스케줄은 첫날로 돌아갑니다]”
[k]
アルトリア・キャスター
『たとえDAY7のサバフェス最終日であろうと[r] 例外はありません』
알트리아 캐스터
“설령 DAY7인 서버페스 최종일이라도[r] 예외는 없습니다.”
[k]
アルトリア・キャスター
『どうか皆さん、清く正しく、健全な心のまま、[r] サバフェスを終了させてください』
알트리아 캐스터
“부디 여러분, 맑고 바른, 건전한 마음가짐으로[r] 서버페스가 종료할 수 있게 힘써 주십시오.”
[k]
[charaFace A 8]
アルトリア・キャスター
つまり[line 3][r]要約すると[line 3]
알트리아 캐스터
[line 3][r]요약하자면[line 3]
[k]
アルトリア・キャスター
[#即:すなわ]ち[line 3][r][#然:しか]るに[line 3]
알트리아 캐스터
[line 3][r]결국[line 3]
[k]
1正常化委員会の言いなりってコト
2罪をおかしたら始めからってコト
?1: 정상화 위원회의 말을 따르라는 뜻
?2: 죄를 지으면 처음부터 다시라는 뜻
?!
[charaFace A 11]
アルトリア・キャスター
そ、そう。[r]超カンタンにまとめると、そうだよね!
알트리아 캐스터
그, 그렇구나.[r]아주 간단히 정리하면 그렇게 되겠네!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -117,12 +117,12 @@
[charaFace C 6]
[charaFadein C 0.1 1]
モードレッド
ああ。今回のサバフェスはなんていうか、[r]とにかく『お堅い』んだよ。
모드레드
그래. 이번 서버페스는 뭐라고 할지,[r]하여간 ‘고지식’하다구.
[k]
モードレッド
島も広くなってハワトリアにパワーアップしたものの、[r]正常化委員会なんて奴らが幅をきかせてんだ。
모드레드
섬도 넓어지면서 하와트리아로 파워업했지만,[r]정상화 위원회라는 녀석들이 아주 활개를 치고 다니고 있지.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -132,12 +132,12 @@
[charaFace D 4]
[charaFadein D 0.1 1]
ジキル
はじめはみんなで抗議したんだけどね。[r]そうしたらあの光がピカァ!って。
지킬
처음에는 다들 항의했어.[r]그랬더니 그 빛이 번쩍! 하더라고.
[k]
ジキル
気がついたら島は元通り、初日の形に戻る。[r]サバフェスのカウントも初日に戻る。
지킬
정신을 차리고 보면 섬은 원래대로, 첫날 모습으로 돌아가 있어.[r]서버페스의 카운트도 첫날로 돌아가고.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -147,8 +147,8 @@
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
戻るって、物理的に?[r]同じ7日間を繰り返してるってコト?
알트리아 캐스터
돌아간다니, 물리적으로?[r]같은 7일을 반복한다는 뜻이야?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -158,22 +158,22 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
モードレッド
ああ、違う違う。[r]そういう妖精系の不思議じゃない。
모드레드
아, 아니아니.[r]그런 요정계의 신비한 사태 같은 게 아니야.
[k]
モードレッド
島の状態や『DAY1からDAY7』までの[r]カウントが戻るんだよ。実際の時間は進んでるぜ。
모드레드
섬의 상태나 DAY1부터 DAY7까지의 카운트가 처음으로 돌아가는 거야.[r]실제 시간은 흐르고 있어.
[k]
モードレッド
ようは『サバフェスの延期』なんだよ。
모드레드
요컨대 ‘서버페스가 연기’ 되는 거야.
[k]
1ループじゃないんだ
2なんか、すごく真面目なリセットだね
?1: 루프가 아니구나
?2: 뭔가, 대단히 성실한 느낌의 리셋이네
?!
[charaFadeout C 0.1]
[wt 0.1]
@@ -182,8 +182,8 @@
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 1]
クロエ
じゃあサバフェス進行は何度もリセットされて、[r]もう何十日も経過してるんですか?
클로에
그러면 서버페스 진행은 몇 번이나 리셋되어서,[r]이미 몇 십일은 경과한 건가요?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -193,8 +193,8 @@
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
ジキル
ああ。僕たちが来てから、[r]ざっと30日ぐらい経過していると思う。
지킬
그래. 우리가 온 뒤로 대략 30일 정도는 지났을걸?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -204,12 +204,12 @@
[charaFace A 6]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
[%1]が課題を終えて[r]レイシフトしたのが夏休み5日目ですから、
알트리아 캐스터
[%1]의 과제 제출이 끝나고[r]레이시프트한 것이 여름휴가 5일차였으니까,
[k]
アルトリア・キャスター
カルデア……通常の時間での1日は、[r]この特異点だと7日ほどの長さになる、と。
알트리아 캐스터
칼데아…… 통상 시간에서의 1일은[r]이 특이점에서는 7일 정도의 길이라는 건가.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -219,22 +219,22 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
モードレッド
そうらしいな。[r]パンフにもそう書いてある。
모드레드
그런 모양이더라.[r]팸플릿에도 그렇게 적혀 있어.
[k]
[charaFace C 1]
モードレッド
体感的には『終わらない夏休み』ってコトだな!
모드레드
체감적으로는 ‘끝나지 않는 여름휴가’라는 거지!
[k]
モードレッド
カルデアの夏休みが20日だとしたら、[r]まだまだリセットされてもいい余裕はあるぜ。
모드레드
칼데아의 여름휴가가 20일이라고 하면,[r]아직은 더 리셋되어도 충분히 여유있어.
[k]
モードレッド
それと、カルデアに戻るのも自由だぜ。[r]別に閉じ込められてるワケじゃない。
모드레드
그리고 칼데아로 돌아가는 것도 자유야.[r]딱히 갇혀 있는 건 아니니까.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -244,22 +244,22 @@
[charaFace D 1]
[charaFadein D 0.1 1]
ジキル
うん。だからやってきたサーヴァントたちは[r]各々のスタンスで島を楽しんでいる。
지킬
응. 그러니까 찾아온 서번트들은[r]각자의 스탠스대로 섬을 즐기고 있어.
[k]
ジキル
正常化委員会の規則は確かに厳しいけど、[r]言っている事自体は正しいからね。
지킬
정상화 위원회의 규칙은 확실히 엄격하지만,[r]하는 말 자체는 옳으니까.
[k]
ジキル
島が大きくなった分、[r]新しい治安維持組織は必要だし。
지킬
섬이 커진 만큼, 새로운 치안 유지 조직은 필요하고.
[k]
[charaFace D 0]
ジキル
まあ、BBの手配にしては生真面目すぎる、[r]とは思うけど。
지킬
뭐, BB가 준비한 것치고는 너무 융통성이 없다는 느낌이 들긴 하지만.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -277,8 +277,8 @@
[charaFadein B 0.1 2]
[bgmStop BGM_EVENT_147 1.5]
アルトリア・キャスター
なるほど分かりました。[r]……[%1]、クロエ、ちょっと。
알트리아 캐스터
그렇군요, 알았습니다.[r]……[%1], 클로에, 잠깐만.
[k]
@@ -293,45 +293,45 @@
[charaFace A 6]
[bgm BGM_MAP_57 0.1]
アルトリア・キャスター
(『特異点を乗っ取った犯人を見つけて、[r]  その上でサバフェスを大成功させてほしい』)
알트리아 캐스터
(“특이점을 가로챈 범인을 찾아내고,[r] 그러면서 서버페스도 대성공시켰으면 한다”)
[k]
アルトリア・キャスター
(BBはそう言ってたけど、[r] これ、どう考えればいいのかな?)
알트리아 캐스터
(BB는 그렇게 말했는데,[r] 이거, 어떻게 생각해야 좋을까?)
[k]
アルトリア・キャスター
(ふたりに特異点の支配者は誰なのか、[r] [#訊:き]いてみる?)
알트리아 캐스터
(두 사람에게 이 특이점의 지배자가 누구인지, 물어볼까?)
[k]
[charaTalk B]
[charaFace B 2]
クロエ
うーん……そうしたいのは山々だけど、[r]止めた方がいいと思う。
클로에
으~음…… 그렇게 하고 싶은 마음은 굴뚝 같지만,[r]안 하는 편이 좋을 거라고 봐.
[k]
クロエ
『特異点が乗っ取られた事は内密にしてほしい』[r]『その上で事態を解決してほしい』
클로에
“특이점을 누군가가 가로챘다는 사실은 비밀로 해줬으면 좋겠다.”[r]“비밀인 상태로 사태를 해결해줬으면 한다.”
[k]
[charaFace B 5]
クロエ
それがBBからの依頼でしょう?[r]あのひと、普段はあんなラスボス系ムーブをしてるけど、
클로에
이게 BB가 한 의뢰잖아?[r]그 사람, 평소에는 그런 최종 보스 같은 움직임을 보이지만,
[k]
クロエ
根っこのところはすっごい善人だから、[r]あんまり困らせたくないというか……
클로에
근본적으로는 무척 선한 사람이니까,[r]너무 곤란하게 만들고 싶지 않다고 할지……
[k]
[charaPut E 0,-200]
[charaFadeTime E 0.2 0.5]
[charaFace B 2]
クロエ
……追い詰めちゃうと世界と一緒に[r] 自爆しちゃう系でもあるから……
클로에
(……너무 궁지에 몰면 세계와 함께 자폭해버리는 계열이기도 하고……)
[k]
[messageOff]
@@ -339,22 +339,22 @@
[charaFadeout E 0.2]
[wt 0.7]
1うん。の依頼だから、そこはぼかそう
?1: 응. BB의 의뢰니까, 그건 숨기자
?!
[charaTalk on]
[charaTalk A]
[charaFace A 20]
アルトリア・キャスター
じゃあふたりに[#訊:き]く事は……ざっくりと、[r]『何か怪しい事はないか』かな?
알트리아 캐스터
그러면 두 사람에게 물어볼 건…… 대충,[r]‘뭔가 수상쩍은 일은 없었는가’ 정도려나?
[k]
[charaFace A 8]
アルトリア・キャスター
よし。それでいこう。[r][%1]、ちょっと[#訊:き]いてみて。
알트리아 캐스터
좋아. 그걸로 가자.[r][%1], 잠깐 물어보고 와.
[k]
@@ -375,30 +375,30 @@
[charaFadeinFSR C 0.1 2]
[wt 1.0]
1他に怪しい事はある
2というか困ってる事、ある
?1: 그 밖에 수상쩍은 일은 없어?
?2: 그건 그렇고, 뭔가 곤란한 일은 없어?
?!
[charaTalk on]
[charaTalk C]
[charaFace C 5]
モードレッド
そりゃあサバフェスの邪魔をしに来る奴らだろ。[r]あいつらがいなけりゃフィナーレになるんだから。
모드레드
그야 서버페스를 방해하러 오는 녀석들이지.[r]그놈들이 없으면 피날레를 맞이할 수 있을 테니까.
[k]
[charaTalk D]
[charaFace D 4]
ジキル
そうだね。さっき街で暴れていた[r]『祭神の巫女』も困ったものだけど……
지킬
그렇지. 조금 전에 거리에서 날뛰던[r]‘제신의 무녀’도 골칫거리지만……
[k]
[charaFace D 0]
ジキル
僕は彼らの方が心配だな。いつ爆発するか。[r]正常化委員会と戦いになったら、それこそ大事だ。
지킬
나는 그 녀석들 쪽이 걱정이야. 언제 폭발할지 알 수가 없어.[r]정상화 위원회와 싸움이 벌어지기라도 했다간, 정말 난리나는 거라고.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -409,8 +409,8 @@
[charaFace A 20]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
彼ら……委員会に反対している[r]サーヴァントたちがいる、という事ですか?
알트리아 캐스터
그 녀석들…… 위원회에 반대하는 서번트가 있다는 뜻인가요?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -420,12 +420,12 @@
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
ジキル
うん。2回目のフィナーレの時、物理的に[r]即売会を中止させたサークルがいてね。
지킬
응. 두 번째 피날레 때, 물리적으로 즉매회를 중지당한 서클이 있었거든.
[k]
ジキル
彼らはそれ以降、地下活動で[r]旧サバフェスの体制を取り戻そうとしている。
지킬
그 사람들은 그 이후로 지하 활동으로[r]구 서버페스 체제를 되찾으려고 하는 중이야.
[k]
[bgmStop BGM_MAP_57 1.5]
@@ -435,8 +435,8 @@
[wt 1.0]
[charaFace D 5]
ジキル
その名を『反サバフェス同盟』。[r]ハワトリアの[#転覆:てんぷく]を狙う、ちょっと困った連中だ。
지킬
그 이름은 ‘반 서버페스 동맹’.[r]하와트리아의 전복을 꾀하는, 조금 골치 아픈 녀석들이지.
[k]
[messageOff]

View File

@@ -7,14 +7,14 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 1098274400 1 アルトリア・キャスター]
[charaSet B 1098276100 1 クロエ]
[charaSet C 1098179200 1 モードレッド]
[charaSet D 6007001 1 ジキル]
[charaSet A 1098274400 1 알트리아 캐스터]
[charaSet B 1098276100 1 클로에]
[charaSet C 1098179200 1 모드레드]
[charaSet D 6007001 1 지킬]
[charaScale D 1.1]
[charaSet E 2003300 1 ロビンフッド]
[charaSet F 2006000 1 ダビデ]
[charaSet G 2031000 1 ナポレオン]
[charaSet E 2003300 1 로빈 후드]
[charaSet F 2006000 1 다윗]
[charaSet G 2031000 1 나폴레옹]
[sceneSet H 115800 1]
[charaScale H 1.1]
@@ -40,12 +40,12 @@
[charaFace D 4]
[charaFadein D 0.1 0,17]
ジキル
『反サバフェス同盟』に会いたい?[r]ごめん、そこは力になれない。
지킬
‘반 서버페스 동맹’과 만나고 싶다고?[r] 미안, 그 일에는 힘이 되어주지 못하겠어.
[k]
ジキル
彼らの活動拠点は僕らにも分からないんだ。[r]同盟の者しか知らないと思うよ。
지킬
우리도 그 사람들의 활동 거점을 모르거든.[r]동맹에 속한 사람 외에는 모를 거라고 봐.
[k]
[messageOff]
@@ -67,18 +67,18 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 0]
ジキル
そうだね。とりあえず島の東側……[r]ワイキキの方だけでも探索するのはどうだろう。
지킬
그러네. 우선 섬의 동쪽……[r]와이키키 쪽이라도 탐색해 보는 건 어떨까?
[k]
ジキル
そっちの子、島は初めてなんだろう?[r]街を案内がてら同盟のメンバーを探せばいい。
지킬
그쪽에 있는 아이는 이 섬에 처음 온 거잖아?[r]이곳의 안내를 겸해서 동맹 멤버를 찾아보는 게 좋지 않을까?
[k]
[charaFace D 1]
ジキル
はぐれてしまった円卓のみんなと鈴鹿御前も、[r]街のどこかにいるかもしれないしね。
지킬
헤어져버린 원탁 멤버나 스즈카고젠도[r]이 거리 어딘가에 있을지도 모르니까.
[k]
@@ -122,8 +122,8 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
クロエ
………………
클로에
………………
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -133,8 +133,8 @@
[charaFace A 5]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
ん? クロエ、考え事してない?[r]すっごく悩んでるみたいだけど。
알트리아 캐스터
응? 클로에, 뭔가 생각에 잠겨 있지 않아?[r]무척 고민하는 눈치인데.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -144,8 +144,8 @@
[charaFace B 10]
[charaFadein B 0.1 1]
クロエ
!? うそ、顔に出てた!?[r]わたし、ポーカーフェイスには自信あるのに!
클로에
[FFFFFF]?![-] 말도 안 돼, 표정으로 드러났어?![r]나, 포커페이스에는 자신 있었는데!?!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -155,14 +155,14 @@
[charaFace A 20]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
……顔に出てたんじゃなくて……
알트리아 캐스터
…… 표정으로 드러난 게 아니라……
[k]
[charaFace A 11]
アルトリア・キャスター
め、名探偵だから分かった、というか。[r]クロエの今までの言動をアレしてコレ、みたいな。
알트리아 캐스터
며, 명탐정이니까 알았다…… 고 할지.[r]클로에가 지금까지 보여준 언동을 이래저래 추측해서……
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -172,8 +172,8 @@
[charaFace B 12]
[charaFadein B 0.1 1]
クロエ
そっか……じゃあ隠し事はできないわね。
클로에
그런가…… 그렇다면 숨길 수는 없겠네.
[k]
[messageOff]
@@ -181,28 +181,28 @@
[wt 1.2]
[charaFace B 5]
クロエ
アルキャスさん。マスター[&お兄ちゃん:お姉ちゃん]。[r]事件の調査はしばらくふたりでお願い。
클로에
알캐스 씨. 마스터 [#오빠:언니].[r]사건 조사는 한동안 둘이서 해줘.
[k]
クロエ
わたしにはどうしても[#外:はず]せない用事があって、[r]その解決の糸口をさっき見つけたの。
클로에
나에게는 무엇보다 우선해야 할 용무가 있었는데,[r]방금 그 해결의 실마리를 발견했거든.
[k]
クロエ
具体的にいうとジキルさんだけど。[r]事情を話せばきっと力になってくれるはず。
클로에
구체적으로 말하면 지킬 씨야.[r]내 사정을 이야기하면 분명히 힘이 되어 줄 거라고 봐.
[k]
[charaFace B 14]
クロエ
突然でごめんなさい。[r]わたしも助手として参加したのに。
클로에
갑작스럽게 이런 소리 해서 미안해.[r]나도 조수로서 참가했는데.
[k]
[charaFace B 4]
クロエ
でも、こっちの用事はすぐに済むはずだから![r]終わり次第、すぐに連絡いれるね~!
클로에
하지만 내 용무는 금방 끝날 테니까![r]끝나는 대로 바로 연락할게~!
[k]
[messageOff]
@@ -229,9 +229,9 @@
[wt 0.5]
1というわけで、まずは街を見て回ろう
?1: 그렇게 되었으니, 일단 거리를 둘러보자
?!
[charaTalk A]
[charaFace A 1]
@@ -241,24 +241,24 @@
[wt 1.1]
[charaFace A 6]
アルトリア・キャスター
い、いえ、分かっています。[r]はぐれたみなさんの捜索と、聞き込みですね。
알트리아 캐스터
아, 아뇨, 알고 있습니다.[r]헤어진 분들의 수색과 탐문이죠?
[k]
[charaFace A 4]
アルトリア・キャスター
捜査の基本は情報集めだと聞きました。[r]まだ分からない事だらけですが、
알트리아 캐스터
수사의 기본은 정보 수집이라고 들었습니다.[r]아직 모르는 것투성입니다만,
[k]
アルトリア・キャスター
もう何日も街にいるサーヴァントなら[r]島の事情にも詳しいはず。
알트리아 캐스터
이미 며칠이나 이 거리에서 지낸 서번트라면[r]섬의 사정도 잘 알고 있을 테죠.
[k]
[charaFace A 0]
アルトリア・キャスター
彼らから平和的に情報を聞き出して、[r]特異点を横取りした犯人を見つけましょう!
알트리아 캐스터
그분들에게 평화적으로 정보를 얻어서[r]특이점을 가로챈 범인을 찾아내죠!
[k]
[messageOff]
@@ -323,24 +323,24 @@
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
ロビンフッド
お。やっと来たなマスター。[r]宿題は無事終わったかい?
로빈 후드
오. 이제야 왔구나, 마스터.[r]숙제는 무사히 끝났어?
[k]
ロビンフッド
手伝ってやりたかったが司令官殿に[r]『手伝うな』と釘を刺されてね。
로빈 후드
도와주고 싶었지만, 사령관님께서[r]“도와주지 마라”라고 못을 박아서 말이야.
[k]
[charaFace E 6]
ロビンフッド
ま、今回の特異点はただのバカンスだ。[r]緊急のものでもないし、すぐ終わるものでもない。
로빈 후드
뭐, 이번 특이점은 그냥 바캉스야.[r]긴급한 것도 아니고, 금방 끝나버리는 것도 아니지.
[k]
[charaFace E 1]
ロビンフッド
宿題はしっかり自分の力で片付けて[r]遊びに出た方が気持ちいいだろ?
로빈 후드
숙제는 제대로 스스로의 힘으로 끝내고[r]놀러 나오는 편이 기분 좋잖아?
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -350,12 +350,12 @@
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
ダビデ
その通り。どんなに面倒で困難で[r]刺激のない仕事でも、[#他人:ひ と][#任:まか]せにしてはいけない。
다윗
그 말이 맞아. 아무리 귀찮고 힘들고[r]자극이 없는 일이라도, 남에게 떠넘겨서는 안 돼.
[k]
ダビデ
なにしろサボった分だけ後で辛くなるからね。[r]できる事はできる時に、率先してやるのがいい。
다윗
무엇보다 땡땡이친 만큼 나중에 힘들어지니까.[r]할 수 있는 일은 할 수 있을 때에, 솔선해서 해두는 게 좋아.
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -365,44 +365,44 @@
[charaFace G 10]
[charaFadein G 0.1 1]
ナポレオン
ふむ、戦の準備と同じだな。[r]どんな相手、どんな状況だろうと気は抜かない。
나폴레옹
흐음, 전쟁 준비와 통하는 게 있군.[r]어떤 상대, 어떤 상황일지라도 방심은 금물.
[k]
[charaFace G 0]
ナポレオン
戦では手を抜いて楽をした奴から負ける。[r]敵を倒したいのなら、まず自分と戦って倒しておけ。
나폴레옹
전쟁에서는적당히 편하게 하려는 녀석부터 패배하지.[r]적을 쓰러뜨리고 싶다면 일단 자기자신과의 싸움에서 이겨라.
[k]
[charaFace G 1]
ナポレオン
遊ぶのはその後だ。さすがは歴戦のマスター、[r]よく分かっているじゃないか。
나폴레옹
노는 건 그다음으로 해야하는 법.[r]과연 역전의 마스터, 잘 알고 있는 모양이군.
[k]
[masterBranch _Male1 _Female1]
[label _Male1]
ナポレオン
で、そちらの[#お嬢さん:マドモワゼル]は?[r]島には今までいなかった美人だが、
나폴레옹
그건 그렇고 그쪽의 [#아가씨:마드무아젤]는 누구신지?[r]이 섬에 지금까지 없던 미인인데,
[k]
[branch _branchEnd1]
[label _Female1]
ナポレオン
で、そちらの[#お嬢さん:マドモワゼル]は?[r][#マスター:メ ー ト ル]に負けず劣らずの花のような美人だが、
나폴레옹
그건 그렇고 그쪽의 [#아가씨:마드무아젤]는 누구신지?[r][#마스터:메트르]에게 밀리지 않는 꽃다운 미인인데,
[k]
[branch _branchEnd1]
[label _branchEnd1]
ナポレオン
[#マスター:メ ー ト ル]といるって事は[r]名のある英霊なんだろう?
나폴레옹
[#마스터:메트르]와 함께 있는 걸 봐서는,[r]이름 높은 영령이겠지?
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -412,12 +412,12 @@
[charaFace A 12]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
ぁ、はい、どうも。[r]アルトリア・キャスターです。
알트리아 캐스터
아, 네, 안녕하세요.[r]알트리아 캐스터입니다.
[k]
アルトリア・キャスター
こ、このたびはお日柄も良く、胸元ガバァ!系の[r]みなさんにおかれましては格好の日焼け日和です、はい。
알트리아 캐스터
오, 오늘은 날씨도 좋아서, 가슴팍을 팍! 노출한 계열 서번트인[r]여러분들께는 절호의 태닝 데이겠네요, 네.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -427,20 +427,20 @@
[charaFace F 4]
[charaFadein F 0.1 1]
ダビデ
おや。少し調子が悪そうだね。[r]そちらの彼女、脱水症状なのかもだ。
다윗
어라? 컨디션이 조금 안 좋아 보이네.[r]그쪽에 있는 소녀, 탈수 증상일지도 모르겠어.
[k]
[charaFace F 0]
ダビデ
すまないロビン、ナポレオン。[r]ここから別行動でいいかな?
다윗
미안하지만 로빈, 나폴레옹.[r]지금부터는 따로 행동해도 괜찮을까?
[k]
[charaFace F 1]
ダビデ
さあお嬢さん。近くにいいカフェテラスがある。[r]そこでおいしいドリンクでも飲むのはどうかな?
다윗
자, 아가씨. 이 근처에 멋진 카페테라스가 있어.[r]거기서 맛있는 음료라도 마시는 건 어떨까?
[k]
[masterBranch _Male2 _Female2]
@@ -450,18 +450,18 @@
[label _Female2]
ダビデ
もちろん[%1]と一緒に。[r]アビシャグは多ければ多いほどいいからね。
다윗
물론 [%1]하고 함께.[r]아비삭은 많으면 많을수록 좋거든.
[k]
[branch _branchEnd2]
[label _branchEnd2]
1たぶん脱水症状じゃないので
2今は仕事中なので
?1: 아마 탈수 증상은 아닐 거예요
?2: 지금은 일하는 중이라서
?!
[charaFadeout F 0.1]
[wt 0.1]
@@ -470,8 +470,8 @@
[charaFace G 4]
[charaFadein G 0.1 1]
ナポレオン
うん? 仕事を片付けて遊びに来たってのに、[r]こっちでもまだ仕事があるってのか?
나폴레옹
응? 일을 끝마치고 놀러왔는데,[r]이쪽에서도 아직 해야 할 일이 있다는 거야?
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -481,22 +481,22 @@
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
ロビンフッド
サークル活動……じゃなさそうだな。
로빈 후드
서클 활동…… 은 아닌 모양이네.
[k]
ロビンフッド
同人誌作りは重労働だが、[r]マスターは決して『仕事』とは言わない。
로빈 후드
동인지 만들기는 중노동이지만,[r]마스터는 그걸 결코 ‘일’이라고는 말하지 않아.
[k]
ロビンフッド
となるとBBがらみか?
로빈 후드
그러면 BB와 관련된 문제인가?
[k]
[charaFace E 4]
ロビンフッド
あの嬢ちゃん、今回はおとなしいと思ったら[r]裏でまた何か企んでるのかよ、ったく。
로빈 후드
그 아가씨, 이번에는 얌전히 있는 줄 알았더니만,[r]뒤에서 또 뭔가 꾸미고 있는 거냐고, 정말 참.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -506,18 +506,18 @@
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
あー……いえ、BBは関係あるけど、[r]関係ないというか。
알트리아 캐스터
아…… 아니요, BB는 관계 있지만,[r]관계 없다고 할지.
[k]
[charaFace A 12]
アルトリア・キャスター
仕事というのは、その、端的に言うとですね、[r]この島の情報誌を作る、的な内容で、
알트리아 캐스터
일이라는 건, 그게, 쉽게 말하면[r]‘이 섬에 대한 정보지를 만든다’는 것에 가까운 내용이고,
[k]
アルトリア・キャスター
高名な英霊であるみなさんに、[r]ちょっと島の事を聞きたいだけ、と言いますか。
알트리아 캐스터
고명하신 영령 여러분들께[r]섬의 사정에 대해 잠시 듣고 싶을 뿐이라고 할까요……
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -527,18 +527,18 @@
[charaFace F 1]
[charaFadein F 0.1 1]
ダビデ
ああ、なるほど。[r]それは確かに同人活動であり、公務だね。
다윗
아아, 그런 건가.[r]그건 분명 동인 활동이면서도 일종의 공무라고 할 수 있겠네.
[k]
ダビデ
今回レポートを溜め込んでしまった事を反省して、[r]先にレポートを作ってしまおう、という事か。
다윗
이번에 리포트를 작성하지 않고 쌓아두었던 일을 반성하며,[r]먼저 리포트를 만들어버리자는 의도이려나?
[k]
[charaFace F 0]
ダビデ
ふむ。どうだろうアーチャー諸君。[r]そういう事なら、僕たちも力を貸すべきではないかな?
다윗
흐음. 어떤가, 아처 제군.[r]그런 일이라면 우리도 힘을 빌려줘야 하지 않을까?
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -548,8 +548,8 @@
[charaFace G 6]
[charaFadein G 0.1 1]
ナポレオン
もちろんだダビデ王。[r]本作りなら、何はともあれまずこれだからなぁ。
나폴레옹
물론이지, 다윗 왕.[r]책 만들기라면, 뭐가 어찌 되더라도 일단 이거니까 말이야.
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -559,8 +559,8 @@
[charaFace E 4]
[charaFadein E 0.1 1]
ロビンフッド
マジですかい。……でもまあ、確かに[r]教えておかないとまずいですなこりゃ。
로빈 후드
다들 진심이십니까요. ……하지만 이건 확실히[r]미리 가르쳐두지 않으면 큰일 나게 생겼네요.
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_94 1.0]
@@ -586,12 +586,12 @@
[bgm BGM_BATTLE_62 0.1]
[wt 0.4]
ロビンフッド
マスター。[r]ここはルルハワじゃない、ハワトリアだ。
로빈 후드
마스터.[r]여기는 룰루하와가 아니야. 하와트리아야.
[k]
ロビンフッド
生き抜くためには何が必要なのか、[r]ちょいと説明させてもらうぜ。
로빈 후드
살아남기 위해서는 무엇이 필요한지,[r]잠깐 설명하도록 하겠어.
[k]
[messageOff]
@@ -622,8 +622,8 @@
[charaFace A 14]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
は? みなさん、武器を持ち出してるけど……[r]まさか戦闘? なんですか?
알트리아 캐스터
엥? 여러분, 무기를 꺼내시는데……[r]설마 전투? 인가요?
[k]

View File

@@ -7,10 +7,10 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 1098274400 1 アルトリア・キャスター]
[charaSet B 2003002 1 ロビンフッド]
[charaSet C 2006000 1 ダビデ]
[charaSet D 2031000 1 ナポレオン]
[charaSet A 1098274400 1 알트리아 캐스터]
[charaSet B 2003002 1 로빈 후드]
[charaSet C 2006000 1 다윗]
[charaSet D 2031000 1 나폴레옹]
[sceneSet E 10000 1]
[charaScale E 1.05]
@@ -37,29 +37,29 @@
[bgm BGM_SABERWARS2 0.1]
ダビデ
いやあ、やられてしまったね。[r]やっぱりアーチャーだけじゃバランスが悪いなぁ。
다윗
이야~ 완전히 당해버렸네.[r]역시 아처만으로는 밸런스가 안 좋긴 해.
[k]
[charaTalk D]
ナポレオン
まったくだ。[#弓兵:アーチャー]に強い[#槍兵:ランサー]対策に[#剣士:セイバー]と、[r]補助の[#魔術師:キャスター]が必要だろう。
나폴레옹
누가 아니래. [#궁병:아처]에 강한 [#창병:랜서] 대책으로[r][#검사:세이버]에, 추가로 보조해줄 [#마술사:캐스터]가 필요하겠어.
[k]
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
ロビンフッド
キャスターなら夏服でエンジョイしてる[r]マーリンがいるがねぇ……
로빈 후드
캐스터라면 여름 옷을 입고 인조이하고 있는 멀린이 있지만……
[k]
[charaPut E 0,-200]
[charaFadeTime E 0.2 0.5]
[charaFace B 4]
ロビンフッド
(ダビデのおっさんと相性が悪いんだよなぁ……[r] 似たもの同士すぎて意見がカチ合っちまう)
로빈 후드
(다윗 형씨와 상성이 안 좋단 말이지……[r] 서로 너무 비슷한 양반들이라 의견이 정면충돌해)
[k]
[charaFadeout D 0.2]
@@ -73,8 +73,8 @@
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
な、なんとか勝てたけどなんでバトル!?[r]正常化委員会の規則で争いは禁止じゃなかったの!?
알트리아 캐스터
어, 어떻게든 이겼지만, 어째서 배틀?![r]정상화 위원회 규칙으로 싸움은 금지된 거 아니었어?!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -84,37 +84,37 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
ロビンフッド
あー、そりゃ『サークル同士の争い』ですな。[r]個人のバトルは別に禁止されてないんだわ。
로빈 후드
아~ 그건 ‘서클간의 싸움’입죠.[r]개인적인 배틀은 딱히 금지되어 있지 않아.
[k]
ロビンフッド
それに[line 3]ほら、いま何か拾っただろ?
로빈 후드
그리고[line 3] 봐, 지금 뭔가 주웠지?
[k]
1何か、というより
2どう見てもカレーだけど
?1: 뭔가, 라기보단
?2: 아무리 봐도 카레인데
?!
[charaFace B 1]
ロビンフッド
はは、オレたちはカレーかぁ! 武力より[r]知識がないと生き残れなかった、ってコトかねぇ。
로빈 후드
하하, 우리는 카레인가! 무력보다는 지식이 없으면[r]살아남을 수 없었다는 뜻이려나.
[k]
[charaFace B 0]
ロビンフッド
ま、そのあたりの考察は暇な時にするとして。[r]それが今回のサバフェス限定のリソース……
로빈 후드
뭐, 그런 고찰은 여유 있을 때 하기로 하고.[r]그것이 이번 서버페스 한정 리소스……
[k]
ロビンフッド
そいつの持つ『特性』が[r]マテリアル化したものなんだと。
로빈 후드
그녀석이 지닌 ‘특성’이 마테리얼화한 것이라고 보면 돼.
[k]
ロビンフッド
それを集めておけば『創作方針』の[r]助けになるんだとさ。集めておいて損はないぜ。
로빈 후드
그걸 모아두면 ‘창작 방침’에 보탬이 된다더라.[r]모아둬서 손해 볼 건 없을 거야.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -124,12 +124,12 @@
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
ナポレオン
ああ。戦えば戦うほどセンスが[#磨:みが]かれる、と[r]オレは解釈している。
나폴레옹
그래. 싸우면 싸울수록 센스가 갈고닦인다, 라고[r]나는 해석하고 있어.
[k]
ナポレオン
サークル活動に本腰をいれているサーヴァントは[r]こぞってバトルを挑んでくるぞ。
나폴레옹
본격적으로 서클 활동을 하는 서번트는[r]너나 할 것 없이 배틀을 걸어올 거다.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -139,28 +139,28 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
ダビデ
僕たちは会場を守ることに専念している[r]警備スタッフだ。
다윗
우리는 행사장을 지키는 데 전념하는 경비 스태프야.
[k]
ダビデ
『特性アイテム』は君たちの方が必要そうだから、[r]こうして実際に手本を見せたのさ。
다윗
‘특성 아이템’은 너희들 쪽이 더 필요해 보이니까,[r]이렇게 실제로 시범을 보여준 거지.
[k]
[charaFace C 1]
ダビデ
で、知りたい事というのは何かな?[r]勝者への特権だ、なんでも答えるとも。
다윗
그건 그렇고, 알고 싶은 것이란 건 뭐지?[r]승자의 특권이야. 뭐든지 답변해줄게.
[k]
ダビデ
たとえば僕のホテルのルームナン、
다윗
예를 들자면 나의 호텔 룸넘버,
[k]
1沢山あるから早口でいきますね
2沢山あるから早口でいきますよ
?1: 많이 있으니까 빠르게 나열하겠습니다
?2: 엄청나게 많으니까 빠르게 나열할게요
?!
[messageOff]
[charaFace C 4]
@@ -182,12 +182,12 @@
[charaFace D 4]
[charaFadein D 0.1 1]
ナポレオン
『反サバフェス同盟』か。すまん。[r]名前は聞いているが、アジトまでは知らんのだ。
나폴레옹
‘반 서번트 동맹’ 말인가…… 미안.[r]이름은 들었지만 아지트까지는 몰라.
[k]
ナポレオン
円卓の騎士の三人も、[r]マシュも鈴鹿御前も見ていない。重ねてすまん。
나폴레옹
원탁의 기사 세 명도[r]마슈도 스즈카고젠도 보지 못했어. 거듭 미안하다.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -197,42 +197,42 @@
[charaFace C 4]
[charaFadein C 0.1 1]
ダビデ
マシュもいないのは心配だね。[r]彼女の事だ、如才なくやっているだろうけど。
다윗
마슈도 없는 건 걱정이네.[r]그 아이니까, 야무지게 행동하고 있겠지만.
[k]
[charaFace C 0]
ダビデ
僕の知っている『ハワトリアの危機』と言うと、[r]やっぱり祭神の巫女かな。
다윗
내가 아는 ‘하와트리아의 위기’라고 하면[r]역시 ‘제신의 무녀’일까.
[k]
ダビデ
西部の森に[#潜:ひそ]む神を崇拝する、邪悪な森の魔女、[r]ケット・クー・ミコケル。
다윗
서쪽의 숲에 숨어 있는 신을 숭배하는, 사악한 숲의 마녀.[r]캐트 쿠 미코케르.
[k]
ダビデ
彼女はサバフェス最終日になると祭神と共に現れ、[r]街を燃やしてサバフェスを中止させてしまう。
다윗
그 여자는 서버페스 최종일이 되면 제신과 함께 나타나서,[r]거리를 불태워서 서버페스를 중지시켜버려.
[k]
[charaFace C 4]
ダビデ
その正体はいまだに不明だ。[r]なにしろメチャクチャに強い。
다윗
아직도 그 정체는 불명이야.[r]어쨌든 무지막지하게 강해.
[k]
ダビデ
あのハンマーに叩かれると誰であれ平面のシールに[r]なって、コレクションにされてしまう。
다윗
그 해머에 맞으면 누구든지 납작한 스티커로 변해서[r]컬렉션이 되고 말지.
[k]
ダビデ
それを恐れてミコケルを止めようとする[r]サーヴァントも少なくなってしまった。
다윗
그게 두려워서 미코케르를 저지하려는 서번트의 수도 많이 줄어 버렸어.
[k]
[charaFace C 1]
ダビデ
僕? 僕はもちろん彼女とは戦わない。[r]平和主義者だからね。ははは。
다윗
나? 나는 물론 그 아이랑은 안 싸울 거야.[r]평화주의자니까. 하하하.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -242,31 +242,31 @@
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 1]
ロビンフッド
戦えば常勝の王サマがなに言ってるんだか……
로빈 후드
싸우면 항상 이기는 임금님께서 무슨 소릴 하는 건지……
[k]
[charaFace B 0]
ロビンフッド
オレの方は……そうだな、人間の観光客が[r]多くなってきたのはどうかと思ってますよ。
로빈 후드
내 쪽은…… 그렇지, 인간 관광객이[r]많아지기 시작한 건 좀 문제라고 보고 있습니다.
[k]
ロビンフッド
原因は島の西部で開催するっていう[r]アースマンレースですがね。
로빈 후드
원인은 섬의 서쪽에서 개최되는 ‘어스맨 레이스’ 때문일까.
[k]
ロビンフッド
どうもいろんな時代、いろんな特異点から[r]生き霊としてやって来てるっぽいんだが、
로빈 후드
듣자 하니 다양한 시대, 다양한 특이점에서[r]생령으로서 찾아오는 모양인데,
[k]
ロビンフッド
『祭神の巫女』やら『リセット光線』やらで[r]死なれたら寝覚めが悪い。
로빈 후드
‘제신의 무녀’라느니 ‘리셋 광선’라느니 하는 걸로 죽어버리면[r]뒷맛이 개운치 않잖아.
[k]
1アースマンレースって
?1: 어스맨 레이스라니?
?!
[charaFadeout B 0.1]
[wt 0.1]
@@ -275,26 +275,26 @@
[charaFace D 5]
[charaFadein D 0.1 1]
ナポレオン
よくぞ聞いてくれた! それは[r]世界最大にして最高のトライアスロン!
나폴레옹
잘 물어봤다![r]그것은 세계 최대이자 최고의 트라이애슬론!
[k]
ナポレオン
水泳、自転車、ランニング、[r]その三つを一つにした究極の『人間競技』だ!
나폴레옹
수영, 자전거, 달리기,[r]그 세 가지를 하나로 묶은 궁극의 ‘인간 경기’다!
[k]
[charaFace D 6]
ナポレオン
アースマンレースは世界各地で行われ、[r]その最終戦がハワイ島のコナで行われる。
나폴레옹
어스맨 레이스는 세계 각지에서 열리며,[r]그 최종전이 하와이섬의 코나에서 개최되지.
[k]
ナポレオン
今回のサバフェスはそのアースマンレースも[r]イベントとして取り入れていてな。
나폴레옹
이번 서버페스는 그 어스맨 레이스도[r]이벤트로서 도입하고 있거든.
[k]
ナポレオン
サーヴァントたちも出場する超人レースだ。[r]そりゃあ観光客も詰め寄せてくるさ。
나폴레옹
서번트들도 출장하는 초인 레이스야.[r]그야 관광객이 몰려들만도 해.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -308,8 +308,8 @@
[charaFace A 14]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
そんなレースが。[wt 0.6][charaFadeTime E 0.2 0.5][r](BBからその話は聞いていませんが……
알트리아 캐스터
그런 레이스가……[wt 0.6][charaFadeTime E 0.2 0.5][r](BB에게 그런 이야기는 못 들었는데요……)
[k]
[charaFadeout E 0.2]
@@ -320,20 +320,20 @@
[charaFace C 4]
[charaFadein C 0.1 1]
ダビデ
おっと、そうだ。人手不足といえば、[r]シバの女王の印刷工場の方も心配だね。
다윗
아, 그렇지. 인력 부족이야기가 나와서 말인데,[r]시바의 여왕이 소유한 인쇄 공장 쪽도 걱정이야.
[k]
ダビデ
即売会の主役は同人誌であり、[r]同人誌を刷るには紙が必要だが……
다윗
즉판회의 주역은 동인지이고,[r]동인지를 인쇄하려면 종이가 필요한데……
[k]
ダビデ
噂によると[r]工場はストライキ寸前だという。
다윗
소문을 듣기로는 공장이 파업 직전이래.
[k]
ダビデ
シバの女王ともあろうものが人件費を[r]ケチる事はないから、何か事件が起きているかもだ。
다윗
시바의 여왕 정도 되는 인물이 인건비를 지나치게 아낄 것 같지는 않으니,[r]뭔가 사건이 일어난 건지도 모르겠어.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -343,14 +343,14 @@
[charaFace A 20]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
……『祭神の巫女』と『アースマンレース』、[r]『印刷工場のストライキ』……
알트리아 캐스터
……‘제신의 여왕’과 ‘어스맨 레이스’,[r]‘인쇄공장의 파업’……
[k]
[charaFace A 0]
アルトリア・キャスター
ありがとうございます。[r]参考になりました。
알트리아 캐스터
감사합니다.[r]많은 참고가 되었습니다.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -360,18 +360,18 @@
[charaFace C 1]
[charaFadein C 0.1 1]
ダビデ
ああ。取材を続けるなら[r]次はダイヤモンドヘッドに行くといい。
다윗
응. 취재를 계속 할 거라면,[r]다음에는 다이아몬드 헤드에 가보도록 해.
[k]
ダビデ
あそこにはUDKの出張所があるからね。[r]円卓の騎士がいる可能性が高い。
다윗
그곳에는 UDK의 출장소가 있거든.[r]원탁의 기사가 있을 가능성이 높아.
[k]
1 ありがとうございました
2ってなんだろう……
?1: 감사합니다!
?2: (UDK란 건 대체 뭐지……?)
?!

View File

@@ -6,20 +6,20 @@
[enableFullScreen]
[soundStopAll]
[charaSet A 1098274400 1 アルトリア・キャスター]
[charaSet B 3028000 1 山の神]
[charaSet C 3004400 1 カルナ]
[charaSet D 3044000 1 虞美人]
[charaSet A 1098274400 1 알트리아 캐스터]
[charaSet B 3028000 1 산신]
[charaSet C 3004400 1 카르나]
[charaSet D 3044000 1 우미인]
[charaSet E 3028000 1 山の神_シルエット]
[charaSet E 3028000 1 산신_실루엣]
[charaFilter E silhouette 00000080]
[charaSet F 1098253700 1 グレートデスクロー]
[charaSet F 1098253700 1 그레이트 데스 크로우]
[sceneSet G 197000 1]
[charaScale G 1.2]
[charaSet X 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet X 98115000 1 이펙트용]
[scene 197000]
[charaScale G 1.2]
@@ -44,42 +44,42 @@
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
ひっろーい! 山の真ん中なのに草原みたーい![r]気持ちいー!
알트리아 캐스터
우와, 넓다~! 산 중턱인데 초원 같아~![r]바람도 시원하고 좋아~!
[k]
[charaFace A 2]
アルトリア・キャスター
バスであっという間、ラクチンだったね![r]大きな車だったのに風通しバッチリ!
알트리아 캐스터
버스를 타고 순식간에 편하게 왔네![r]커다란 차인데도 바람도 잘 들고!
[k]
アルトリア・キャスター
海岸を見下ろしながら坂道を走っていくの、[r]すっごく気持ち良かった!
알트리아 캐스터
해안을 내려다 보면서 비탈길을 오르는 거,[r]정말 상쾌했어!
[k]
1ワイキキの観光バスはほぼオープンカーだからね
?1: 와이키키 관광 버스는 거의 오픈 카였으니까!
[charaFace A 2]
アルトリア・キャスター
トロリーって言うんだっけ。[r]帰りもあれ乗ろう!
알트리아 캐스터
트롤리 카라고 하던가.[r]돌아갈 때도 그걸 타자!
[k]
2だが……ここからが……地獄だ……
?2: 하지만…… 여기서부터가…… 지옥이야……
[charaFace A 2]
アルトリア・キャスター
またまた~。[r]ここからさらに景色がよくなるんでしょ?
알트리아 캐스터
또 그런다~[r]여기부터 풍경이 더 좋아지는 거지?
[k]
アルトリア・キャスター
さ、観光バスのチケット買お!
알트리아 캐스터
자, 관광버스 티켓을 사자!
[k]
?!
[messageOff]
[bgmStop BGM_MAP_2 1.0]
@@ -106,16 +106,16 @@
[charaFadein B 0.1 1]
[seStop ad173]
山の神
コイツは驚いた。この南国サバンナで、[r]ここまで観光客全開のカポーを見るとはな。
산신
이거 놀라 자빠지겠군. 이 남국의 사바나에서[r]이렇게까지 관광객 기분에 푹 젖어있는 커플을 보게 될 줄이야.
[k]
山の神
文明の利器でらくらく観光、ドライヴ感覚で[r]となりのあの子と思い出をティックトック。
산신
문명의 이기를 통해 손쉽게 관광, 드라이브하는 감각으로[r]옆 자리의 그 아이와 추억을 틱톡.
[k]
山の神
くわぁ、アオハルすぎて甘すぎる![r]そこの屋台で売っている三色かき氷なみに甘い!
산신
크아아, 너무 청춘스러워서 이가 썩을 것 같아![r]저쪽의 노점에서 파는 삼색 빙수보다 달달해!
[k]
[messageOff]
@@ -123,36 +123,36 @@
[wt 1.0]
[bgm BGM_EVENT_160 0.1]
山の神
だがありがとう、貴様たちのような[r]砂糖の詰まった脳を待っていた!
산신
하지만 고맙구나, 네놈들처럼 설탕에 절여진 뇌를 기다리고 있었다!
[k]
[charaFace B 1]
山の神
だって美味しそうだからね![r]こんにちは都会の人!
산신
왜냐하면 맛있어 보이니까![r]안녕하세요, 도회지 사람!
[k]
山の神
そろそろ自然の厳しさ、[r]そしてヒトの[#儚:はかな]さを知ってもらうターンです。
산신
슬슬 자연의 혹독함,[r]그리고 인간의 무상함을 깨달으셔야 할 턴입니다.
[k]
[charaFace B 0]
山の神
分かりやすく言うとアナタたちをここでブチのめし、[r]そのあまりある芸術性をいただきます。
산신
알기 쉽게 말하자면 당신들을 여기서 때려눕히고,[r]그 넘치는 예술성을 접수하겠습니다.
[k]
[charaFace B 4]
山の神
悲しい? 悲しいわよね。[r]ジャガーもそう思う。めっちゃつらい。
산신
슬퍼? 슬프겠지.[r]재규어도 그렇게 생각해. 무지 마음이 아파.
[k]
山の神
そうでしょう、お嬢さん[&:たち]。[r][#獣:ケモノ]同士なのに、なんで分かりあえないのかって思う。
산신
그렇잖아, 아가씨[&:들]?[r]같은 짐승끼리, 어째서 서로를 이해할 수 없는지 한탄스러워.
[k]
[messageOff]
@@ -170,12 +170,12 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
山の神
でもハワトリアは[#弱肉強食:じゃくにくきょうしょく]。[r]もらえないイイネ!は力づくで奪うしかない。
산신
하지만 하와트리아는 약육강식.[r]받지 못하는 ‘좋아요!’는 힘으로 빼앗을 수밖에 없지.
[k]
山の神
今回は特別ゲストとしてUDKのお二人、[r]南国の日射しを受けてすくすく育ったカルナさんと、
산신
이번에는 특별 게스트로서 UDK의 두 분,[r]남국의 햇살을 받아 쑥쑥 자란 카르나 씨와,
[k]
[messageOff]
@@ -189,8 +189,8 @@
[wt 1.0]
カルナ
サンオイルを忘れる素人に用はない。[r]日焼け対策は万全か?
카르나
선오일을 깜빡한 초짜에게 용건은 없다.[r]자외선 대책은 완벽한가?
[k]
[messageOff]
@@ -199,8 +199,8 @@
[charaFadeout C 0.5]
[wt 0.8]
山の神
ビーチでナンパ英霊を破壊する[#爆弾魔:ボ マ ー]、[r]虞美人さんを連れています!
산신
비치에서 헌팅 영령을 파괴하는 [#폭탄마:보머].[r]우미인 씨를 모시고 왔습니다!
[k]
[messageOff]
@@ -214,8 +214,8 @@
[wt 1.0]
[charaFadeout B 0.1]
虞美人
フッ。ホント世辞のうまい精霊だこと。[r]つまり[line 3]ダイナマイト、というコトね?
우미인
훗. 정말 아첨하는 데 능숙한 정령이네.[r]즉[line 3] 다이나마이트, 라는 뜻이지?
[k]
[messageOff]
@@ -227,12 +227,12 @@
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
ど、どうしよう、[r][%1]
알트리아 캐스터
이, 이걸 어쩌지,[r][%1]?!
[k]
アルトリア・キャスター
さっきの有名英霊サークルの圧とは違いますが、[r]独特の、こう、近寄りがたい迫力を感じます!
알트리아 캐스터
조금 전의 유명 영령 서클의 압박감과는 차원이 다릅니다만,[r]독특한, 뭐랄까, 가까이 다가가기 힘든 박력이 느껴집니다!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -242,8 +242,8 @@
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 1]
山の神
ジャガッガッガ。[r]まずは心理戦で勝利。あとは格闘戦で勝負をつける!
산신
재규가하하하.[r]일단 심리전에 승리. 남은 건 격투전으로 승부를 보는 것!
[k]
[messageOff]
@@ -279,18 +279,18 @@
[label lblConf01]
山の神
オラァ![r]誰に断ってうちのシマ入っとるんじゃい!
산신
이 자식들![r]누구 허락을 받고 우리 [#섬:구역]에 들어온 거냐!
[k]
山の神
ここはウチらUDKの縄張りじゃあ![r]とりま入場料よこさんかーーーい!
산신
이곳은 우리 UDK 구역이라고![r]일단 입장료 내놓지 못하겠냐[line 3]!
[k]
1もはや わかり合えぬ
2お祭り、屋台、みかじめ料……なるほど
?1: 더 이상 서로 이해할 수 없다
?2: 축제, 노점, 자릿세…… 과연 그렇구나
?!
[messageOff]

View File

@@ -5,10 +5,10 @@
[enableFullScreen]
[soundStopAll]
[charaSet A 1098274400 1 アルトリア・キャスター]
[charaSet B 3028000 1 山の神]
[charaSet C 3004400 1 カルナ]
[charaSet D 3044000 1 虞美人]
[charaSet A 1098274400 1 알트리아 캐스터]
[charaSet B 3028000 1 산신]
[charaSet C 3004400 1 카르나]
[charaSet D 3044000 1 우미인]
[sceneSet E 10000 1]
[charaScale E 1.2]
@@ -18,10 +18,10 @@
[charaScale F 1.2]
[charaScale G 1.2]
[charaSet H 3044000 1 虞美人_アップ用]
[charaSet I 3004001 1 カルナ_アップ用]
[charaSet H 3044000 1 우미인_확대용]
[charaSet I 3004001 1 카르나_확대용]
[charaSet J 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet J 98115000 1 이펙트용]
[scene 10000]
@@ -64,24 +64,24 @@
[charaShake B 0.05 3 3 0]
[charaFadein B 0.1 1]
山の神
ぐわーーー![r]この有り余る感受性、表現力、生産力!
산신
크악[line 3]![r]이 넘쳐흐르는 감수성, 표현력, 생산력!
[k]
山の神
まさに創作の[#ビッグバン:ユ ニ ヴ ァ ー ス]! 出すもの出すものが[r]すべて金になるエコノミックアニマル!
산신
그야말로 창작의 [#빅뱅:유니버스]! 내는 것들마다[r]전부 돈이 되는 이코노믹 애니멀!
[k]
山の神
私のようなピュアなアニマルサークルが[r]勝てる道理はなかった……
산신
나처럼 퓨어한 애니멀 서클이 이길 수 있을 리가 없었다……!
[k]
山の神
だが勝った気でいるな、ひよっこども!
산신
하지만 이겼다고 우쭐하지 마라, 햇병아리들아!
[k]
山の神
我ら密林の英霊、そのトップの冷徹な理念が、[r]かならずや貴様たちを追い詰めるだろう……
산신
우리 밀림의 영령, 그 정점의 냉철한 이념이[r]반드시 네놈들을 궁지로 몰 테니 말이다……!
[k]
[messageOff]
@@ -131,7 +131,7 @@
[charaFadeinFSR C 0.1 2]
[wt 0.5]
1カルナさん、来たんだね
?1: 카르나 씨, 왔었구나
[charaTalk on]
[charaTalk C]
@@ -140,14 +140,14 @@
[charaMoveReturnFSR C 256,-5 0.6]
[wt 1.2]
2先輩、チャース
?2: 선배, 치즈
[charaTalk on]
[charaTalk D]
[charaFace D 5]
[charaShake D 0.05 3 3 0.5]
[wt 1.2]
?!
[charaTalk C]
@@ -157,24 +157,24 @@
[charaCrossFade C 3004001 0 0.3]
[wait charaCrossFade C]
カルナ
失礼した。サングラスが壊れていたらしい。[r]猛獣を連れたサークル代表に見えてな。
카르나
실례했군. 선글라스가 깨져 있었던 모양이다.[r]맹수를 끌고 온 서클 대표로 보여서 말이지.
[k]
[charaFace C 1]
カルナ
UDKダイヤモンドヘッド支部にようこそ、マスター。[r]留守中の団長に代わって歓迎しよう。
카르나
UDK 다이아몬드 헤드 지부에 잘 왔다, 마스터.[r]부재 중인 단장을 대신해서 환영하마.
[k]
[charaFace D 1]
虞美人
来たのね後輩。レポート終わらなくて[r]ワンワン泣いてるかと思ったのに。
우미인
왔구나, 후배. 리포트가 끝나지 않아서[r]엉엉 울고 있는 건가 싶었는데.
[k]
虞美人
ま、アンタが来たならビーチに戻ってもいいかな。[r]夏の山とか、いい思い出ないし。
우미인
뭐, 네가 왔으니까 해변으로 돌아가도 되려나.[r]여름의 산 같은 데는 좋은 기억도 없고.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -185,12 +185,12 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
おふたりも[%1]と[r]知り合いなんですね。
알트리아 캐스터
두 분 모두 [%1]하고 아는 사이시군요.
[k]
アルトリア・キャスター
こんにちは。アルトリア・キャスターと言います。[r]早速ですが質問、よろしいですか?
알트리아 캐스터
안녕하세요. 알트리아 캐스터라고 합니다.[r]초면에 죄송하지만, 질문 하나 드려도 괜찮을까요?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -200,16 +200,16 @@
[charaFace D 5]
[charaFadein D 0.1 1]
虞美人
質問だぁ? アンタもナンパの仲[line 3][r]待って。なんでこんなところにいるの、貴方。
우미인
질문이라고? 너도 헌팅[line 3][r]잠깐. 너, 왜 이런 곳에 있는 거야?
[k]
虞美人
海は海でも内側の海にいるべきでしょ。[r]人間のリゾート地なんてろくなもんじゃないわよ?
우미인
바다는 바다라도 저 안쪽 바다에 있어야 하잖아.[r]인간의 휴양지 따위에 변변한 일은 없거든?
[k]
虞美人
料理はなかなか、施設もなかなか、[r]快適すぎて使命を忘れる、なんて許されないでしょ?
우미인
요리는 꽤 먹을만 하고, 시설도 꽤 지낼만 하고,[r]너무 쾌적해서 사명을 잊어버리는 건 용서받을 수 없는 일이잖아?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -219,8 +219,8 @@
[charaFace A 21]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
は、はあ。確かにちょっと問題ですね、[r]そんな精霊がいたら。
알트리아 캐스터
아, 네…… 확실히 좀 문제가 있네요.[r]그런 정령이 있다면.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -230,19 +230,19 @@
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
虞美人
ええ、そう。貴方はまだ引き返せる範囲とみたわ。[r]俗世に染まる前にカルデアに戻りなさい。
우미인
그래, 맞아. 너는 아직 돌이킬 수 있는 범위라고 보여.[r]속세에 찌들기 전에 칼데아로 돌아가.
[k]
1先輩の忠告はためになるなあ。体験談だもんなあ
2そうだ。アルトリア、魔術で鏡だせる
?1: 선배의 충고는 도움이 되네, 체험담이니 말야~
?2: 맞다. 알트리아, 마술로 거울 꺼낼 수 있어?
?!
[charaFace D 2]
虞美人
遅れてきたクセに態度太いわねアンタ![r]夜になったらビーチでBBQに誘われてやるわ!
우미인
늦게 온 주제에 너 진짜 뻔뻔스럽구나?![r]밤이 되면 해변에서 BBQ 초대를 받아주겠어!
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -252,16 +252,16 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
カルナ
なるほど。[r]質問の対価、というヤツだな。
카르나
그렇군.[r]질문을 받아주는 대가라는 건가.
[k]
カルナ
その[#:イベント]に同行するためには[r]オレも答えねばなるまい。
카르나
그 [#BBQ:이벤트]에 동행하기 위해서는[r]나도 대답해야만 하겠어.
[k]
カルナ
質問があると言ったな。[r]その限られた視野で何を聞く?
카르나
질문이 있다고 했지.[r]그 한정된 시야로 무엇을 묻겠나?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -271,12 +271,12 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
もちろんこのハワトリアの事を。[r]『反サバフェス同盟』についてはもちろん、
알트리아 캐스터
물론 이 하와트리아에 관한 질문을.[r]‘반 서버페스’에 관해서는 물론이고,
[k]
アルトリア・キャスター
おふたりが『怪しい』『危険だ』『犯人っぽい』と[r]思われた事があればお聞かせください。
알트리아 캐스터
두 분이 ‘수상하다’, ‘위험하다’, ‘범인 같다’고[r]생각했던 경우가 있다면 말씀해주세요.
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_147 2.0]
@@ -299,8 +299,8 @@
[charaFadein D 0.1 1]
[charaFadeTime E 0.2 0.5]
虞美人
(犯人っぽいってなに?)[wt 1.0][charaFadeout E 0.2]『反サバフェス同盟』ね……[r]連中についてはノーコメントよ。
우미인
(범인 같다는 건 무슨 소리지?)[wt 1.0][charaFadeout E 0.2] ‘반 서버페스 동맹’ 말이구나……[r]녀석들에 관해서는 노코멘트야.
[k]
[messageOff]
@@ -316,28 +316,28 @@
[bgm BGM_EVENT_141 0.1]
[charaFadeout D 0.1]
虞美人
でも『危険』なものならハッキリしている。[r]私たちがここにいる理由でもあるし。
우미인
하지만 ‘위험’한 것이라면 아주 명확해.[r]우리가 이곳에 있는 이유이기도 하고.
[k]
虞美人
森林部、まだ行ってないでしょ。[r]この島の森、なぜかいつも燃えてるのよ。
우미인
삼림부, 아직 안 가봤지?[r]이 섬의 숲, 어째서인지는 모르겠지만 계속 불타고 있어.
[k]
虞美人
パッと見は分からないけど木々が[#燻:くすぶ]っていて、[r]そういう樹を伐採しないで放置していると、
우미인
언뜻 보면 구별이 가지 않지만 서서히 연기를 피워올리는 나무들이 있어.[r]그리고 그런 나무를 벌채하지 않고 내버려 두면,
[k]
虞美人
本格的な森林火災になってしまう。[r]山火事になったら動物たちがまず死ぬでしょ?
우미인
본격적인 삼림화재로 발전하게 돼.[r]산불이 나면 동물들이 가장 먼저 죽잖아?
[k]
虞美人
だからここで森林火災にならないよう[r]パトロールしてるワケ。
우미인
그러니까 여기서 삼림화재가 일어나지 않도록[r]패트롤을 하고 있는 거야.
[k]
虞美人
『なぜか燃え続けている森林』。[r]これが私たちの当面の悩みかしら。
우미인
‘어째서인지 계속 불타는 삼림’.[r] 이것이 우리가 당면한 고민일까.
[k]
[messageOff]
@@ -350,27 +350,27 @@
[charaFadeout H 0.1]
[charaFadeout F 0.1]
カルナ
それだけではない。[r]都市部にも異常は現れている。
카르나
그뿐만이 아니다.[r]도시 지역에서도 이상 현상이 나타나고 있어.
[k]
カルナ
島から離れた西の海上に、[r]もう何日も停滞している積乱雲がある。
카르나
섬에서 떨어진 서쪽 바다 위에,[r]벌써 며칠이나 정체 중인 적란운이 있다.
[k]
カルナ
あれが島に上陸すればハワトリアの都市部は[r]壊滅する恐れがある。
카르나
그것이 섬에 상륙하면 하와트리아의 도시 지역이[r]괴멸할 우려가 있어.
[k]
カルナ
すでに西部の民家では気圧の影響で[r]水回りに異常があるそうだ。
카르나
이미 서부의 민가에서는 기압의 영향으로[r]수도 관련으로 이상이 발생한 모양이더군.
[k]
[charaFace A 10]
[charaFadein A 0.1 1]
カルナ
『島の西に見える積乱雲』[r]オレからはこの現象も候補にあげたい。
카르나
‘섬의 서쪽에 보이는 적란운’[r] 나로서는 이 현상도 후보로 올리고 싶군.
[k]
[messageOff]
@@ -378,15 +378,15 @@
[charaFadeout I 0.5]
[wt 0.6]
アルトリア・キャスター
そ、そうだったんだ、ためになるなぁ~。[r]情報、ありがとうございます。
알트리아 캐스터
그, 그랬구나, 참고가 되네요~[r]정보, 감사합니다.
[k]
[charaFace A 7]
[charaFadeTime E 0.2 0.5]
アルトリア・キャスター
(また増えた……! 『反サバフェス同盟』を[r] 調べるだけでいいんじゃないのぅ!?)
알트리아 캐스터
(또 늘어났어……! ‘반 서버페스 동맹’을[r] 조사하기만 하면 되는 거 아니었어?!)
[k]
[messageOff]
@@ -399,50 +399,50 @@
[charaFadein C 0.1 1]
[wt 0.5]
1ところでってなんですか
?1: 그런데 UDK란 건 뭔가요?
?!
カルナ
ああ。UDKはハワトリアの森と動物たちを[r]守るために結成された組織だ。
카르나
아아. UDK는 하와트리아 숲과 동물들을[r]수호하기 위해 결성된 조직이다.
[k]
カルナ
森林守護騎士連盟UDK……[r]Union(連盟) Defence(守護) Knights騎士
카르나
삼림 수호 기사 연맹 UDK……[r]Union(연맹) Defence(수호) Knight(기사).
[k]
カルナ
本部は西部にある。[r]オレたちは団長にスカウトされてな。
카르나
본부는 서부에 있다.[r]우리는 단장에게 스카우트되었지.
[k]
カルナ
『ともにハワトリアの騎士になってほしい』と。
카르나
“함께 하와트리아의 기사가 되어줬으면 한다” 라더군.
[k]
カルナ
リゾート地において職に就くなど[r]なかなかできる事ではない。オレですら避けたい。
카르나
휴양지에서 직위를 갖게 된다는 건[r]좀처럼 할 수 없는 일이지. 나조차도 피하고 싶다.
[k]
カルナ
だがそれを堂々とやり遂げる英霊がいては[r]無視はできない。
카르나
하지만 그 일을 당당하게 수행하는 영령이 있다면[r]무시할 수는 없어.
[k]
カルナ
オレとダイナマイトは天を焦がすほどの[r]苦悩と葛藤の末、森林保護の誓いに加盟した。
카르나
나와 다이너마이트는 하늘을 불태울 정도의[r]맹렬한 고뇌와 갈등 끝에, 삼림 보호의 맹세에 가맹했다.
[k]
カルナ
そういうワケでサークル参加は[#諦:あきら]めざるを得ない。
카르나
그렇게 되어서 서클 참가는 포기할 수밖에 없었지.
[k]
カルナ
今年こそアルジュナの浅はかなカレーレシピ本を[r]超えるものを作りたかったが。
카르나
올해야말로 아르주나의 천박한 카레 레시피 책을[r]뛰어넘는 작품을 만들고 싶었지만.
[k]
1アルジュナ、そんな本を……
2……今年はビーマもいるから……ごくり
?1: 아르주나, 그런 책을……
?2: ……올해는 비마도 있으니까…… 꿀꺽
?!
[charaFadeout C 0.1]
[wt 0.1]
@@ -452,8 +452,8 @@
[charaFace A 5]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
……そっか。[r]自分の得より、森を守る使命を取ったんですね。
알트리아 캐스터
……그렇구나.[r]자신의 이득보다 숲을 지키는 사명을 우선한 거군요.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -464,8 +464,8 @@
[charaFadein C 0.1 1]
[bgm BGM_EVENT_7 0.1]
カルナ
いや、午前中だけだが?[r]午後と夜はフリーだ。百王子の面倒もある。
카르나
아니, 오전 뿐이다만?[r]오후와 밤은 자유다. 백왕자도 돌봐야 하고 말이지.
[k]
[messageOff]
@@ -480,16 +480,16 @@
[charaFace A 4]
アルトリア・キャスター
うん、ローテーションを組んで、[r]半分仕事、半分遊び、はいい事です。
알트리아 캐스터
응, 로테이션을 짜서 절반은 일, 절반은 유희.[r]그건 좋은 생각이네요.
[k]
アルトリア・キャスター
UDK、でしたっけ? サバフェスを楽しみながら[r]森林を守る、というのは素晴らしい事です。
알트리아 캐스터
UDK, 였던가요? 서버페스를 즐기면서[r]삼림을 지킨다는 발상은 근사해 보여요.
[k]
アルトリア・キャスター
さぞ立派な団長さんなのでしょうね。[r]守護騎士というと、やはりパーシヴァルでしょうか。
알트리아 캐스터
분명 아주 멋진 단장님이시겠죠.[r]수호기사라면 역시 퍼시벌이려나요.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -499,12 +499,12 @@
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
虞美人
ああ、多分ソイツソイツ。騎士で一番でかいヤツ。[r]パトロール中に出会ったら伝えておくわ。
우미인
그래, 아마 그 녀석일 거야, 그 녀석. 기사이면서 가장 덩치 큰 녀석.[r]패트롤 중에 만나면 이야기는 전해둘게.
[k]
虞美人
『聖剣の妖精』が団長に感激してたって。[r]円卓の騎士ならそれだけで報酬になるでしょ。
우미인
‘성검의 요정’이 단장에게 감격했다고.[r]원탁의 기사라면 그것만으로도 보수가 되겠지.
[k]

View File

@@ -7,15 +7,15 @@
[soundStopAll]
[charaSet A 1098274400 1 アルトリア・キャスター]
[charaSet B 3024001 1 玉藻の前]
[charaSet C 3034001 1 茨木童子]
[charaSet D 11002300 1 巌窟王]
[charaSet A 1098274400 1 알트리아 캐스터]
[charaSet B 3024001 1 타마모노마에]
[charaSet C 3034001 1 이바라키도지]
[charaSet D 11002300 1 암굴왕]
[sceneSet E 63600 1]
[charaScale E 1.3]
[charaSet H 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet H 98115000 1 이펙트용]
[imageSet Q back10000 1 1]
[charaScale Q 1.05]
@@ -27,7 +27,7 @@
[imageSet T cut080_moji05 1]
[sceneSet U 10000 1]
[charaSet P 98115000 1 エフェクト用2]
[charaSet P 98115000 1 이펙트용2]
[scene 63600]
[charaFadein E 0.1 -50,-350]
@@ -50,22 +50,22 @@
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
ついに来たーー![r]南国の海だーーー!
알트리아 캐스터
드디어 왔다[line 2]![r]남국의 바다다[line 3]!
[k]
アルトリア・キャスター
妖精國とは違う青い空、青い海![r]日射しは灼熱なのに風はひんやり、気持ちいい!
알트리아 캐스터
요정국과는 딴판인 푸른 하늘, 푸른 바다![r]햇살은 쨍쨍한데도 바람은 시원해서 진짜 기분 좋아!
[k]
アルトリア・キャスター
小石ひとつなく整備された砂浜も、[r]本気で楽しんでいる人たちの気持ちもすっごーい!!
알트리아 캐스터
돌맹이 하나 없이 잘 정비된 백사장도,[r]진심을 다해 놀고 있는 사람들의 마음도 굉~장해!
[k]
[charaFace A 6]
アルトリア・キャスター
というか。
알트리아 캐스터
아니, 그렇다기 보다.
[k]
[messageOff]
@@ -73,22 +73,22 @@
[charaFace A 16]
[wt 1.0]
アルトリア・キャスター
こんなに人がいるのに、誰ひとりとして[r]嘘なしの100パー笑顔とか逆に怖いわーー
알트리아 캐스터
이렇게나 사람들이 많은데도 누구 한 명 거짓 없는[r]100%의 미소라니, 오히려 무서워[line 2]!
[k]
アルトリア・キャスター
なんかやばい粒子[#出:で]てるんじゃない!?[r]どうなってんだ、ブリテンにちょっと分けろー!
알트리아 캐스터
역시 위험한 입자 같은 게 떠돌고 있는 거 아냐?![r]대체 어떻게 되어먹은 거냐고, 브리튼에 조금은 나눠줘~!
[k]
[charaFace A 2]
アルトリア・キャスター
なーんてね☆[r]妖精國を引き合いに出すとかナイナイ!
알트리아 캐스터
라고 할 줄 알았어? 농담☆[r]요정국을 인용하다니, 그럴 일은 없어없어!
[k]
アルトリア・キャスター
この解放感の前にはどんな比較もありえない![r]いま全力でハワイを楽しむ事しかありえません!
알트리아 캐스터
이 해방감 앞에서는 어떤 비교도 불가능해![r]지금은 온 힘을 다해 하와이를 즐길 수밖에 없습니다!
[k]
[messageOff]
@@ -98,10 +98,10 @@
[seVolume 23_ade881 0.4 0.6]
[wt 1.5]
1波打ち際をニトロ車の勢いで爆走している……
2確かに、ハワイは全てに優先する……
?1: 물가를 폭주 자동차 같은 기세로 뛰어다니고 있어……
?2: 확실히, 하와이는 모든 것에 우선하지……
?!
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
@@ -109,76 +109,76 @@
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 1]
玉藻の前
ええ、そうでございましょうとも!
타마모노마에
예, 그렇고말고요!
[k]
[charaFace B 2]
玉藻の前
いつの時代もまず太陽![r]太陽こそ基本にして頂点の崇拝対象です!
타마모노마에
어느 시대라도 우선 태양![r]태양이야말로 기본이자 정점의 숭배 대상입니다!
[k]
[charaFace B 1]
玉藻の前
このシャイニングパワーの前では[r]どなたさまもアニマル同然。
타마모노마에
이 샤이닝 파워 앞에서는 어느 분이라도 애니멀과 마찬가지.
[k]
玉藻の前
犬は喜び浜辺を走り、猫は日陰でご睡眠。[r]かしこい狐はススッとお[#隣:となり]に
타마모노마에
개는 신나서 해변을 달리고, 고양이는 그늘에서 수면.[r]영리한 여우는 스스슥 옆자리에
[k]
[charaFace B 0]
玉藻の前
そう、誰が呼んだか[#タマモちゃんサマー:サ マ ー ・ ビ ー ス ト]、[r]デンジャラスに登場! でございます。
타마모노마에
그렇습니다, 누가 불렀는가, [#타마모짱 서머:서머 비스트],[r]데인저러스하게 등장! 이랍니다.
[k]
1,10:おはよう、玉藻の前
2,11:おはよう、タマモちゃんサマー
?1,10: 안녕, 타마모노마에
?2,11: 안녕, 타마모짱 서머
?!
[page]
[tRoute 94087902 10 玉藻の前,11 タマモちゃんサマー,玉藻の前]
いやですわマスター、もうじきお昼ですのに。[r]先ほどまで眠っていたんです?
[tRoute 94087902 10 타마모노마에,11 타마모짱 서머,타마모노마에]
어머나, 마스터. 이제 곧 정오인데.[r]조금 전까지 주무시고 계셨나요?
[k]
[charaFace B 1]
[tRoute 94087902 10 玉藻の前,11 タマモちゃんサマー,玉藻の前]
ですが間に合ってようございました。
[tRoute 94087902 10 타마모노마에,11 타마모짱 서머,타마모노마에]
하지만 늦지 않아서 다행입니다.
[k]
[tRoute 94087902 10 玉藻の前,11 タマモちゃんサマー,玉藻の前]
ハワイのビーチを堪能するなら[r]午前中がマスト! ですものね!
[tRoute 94087902 10 타마모노마에,11 타마모짱 서머,타마모노마에]
하와이의 비치를 만끽하려면 오전 중이 필수! 이니까요!
[k]
[charaFace B 4]
[tRoute 94087902 10 玉藻の前,11 タマモちゃんサマー,玉藻の前]
常夏の国とはいえハワイの天気は変わりやすいもの。[r]午後はたいてい[#一雨:ひとあめ]きたり曇ったり。
[tRoute 94087902 10 타마모노마에,11 타마모짱 서머,타마모노마에]
항상 여름인 지역이기는 해도 하와이의 날씨는 변화무쌍.[r]오후는 대개 소나기가 쏟아지거나 흐려지거나 한답니다.
[k]
[tRoute 94087902 10 玉藻の前,11 タマモちゃんサマー,玉藻の前]
しかもわりと本格的な雨でしょう?[r]天気雨、といかないのが狐的に不満と言うか。
[tRoute 94087902 10 타마모노마에,11 타마모짱 서머,타마모노마에]
게다가 꽤나 본격적인 비가 내리거든요?[r]여우비, 가 아닌 것이 여우로서는 불만이라고 할지.
[k]
[charaFace B 5]
[tRoute 94087902 10 玉藻の前,11 タマモちゃんサマー,玉藻の前]
ああ、天気雨と言えば鈴鹿さんの宝具でしたか。[r]あの方、今回はどうなんです?
[tRoute 94087902 10 타마모노마에,11 타마모짱 서머,타마모노마에]
아아, 여우가 내리는 비라면 스즈카 씨의 보구와도 관계가 있던가요.[r]그분, 이번에는 뭐 하고 계신가요?
[k]
[tRoute 94087902 10 玉藻の前,11 タマモちゃんサマー,玉藻の前]
そろそろ神をも[#畏:おそ]れぬ仕様で[r]水着業界に参戦してきそうな予感がするのですが……
[tRoute 94087902 10 타마모노마에,11 타마모짱 서머,타마모노마에]
슬슬 신조차 두려워 않는 사양으로[r]수영복 업계에 참전하실 것 같은 예감이 듭니다만……
[k]
1……それは……
2よし。面白いから黙っていよう
?1: ……그것은……
?2: (좋았어. 재미있어 보이니까 아무 말 말아야지)
?!
[messageOff]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -194,8 +194,8 @@
[wt 0.4]
[seStop ad133 0.1]
アルトリア・キャスター
あ。ちょっと目を離したら、[r]またキレイな人と一緒にいる!
알트리아 캐스터
아. 잠시 눈을 뗐더니,[r]또 예쁜 사람이랑 같이 있잖아!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -205,28 +205,28 @@
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 1]
[tRoute 94087902 10 玉藻の前,11 タマモちゃんサマー,玉藻の前]
まあ☆[r]嘘偽りのない素直な感想、大好物です
[tRoute 94087902 10 타마모노마에,11 타마모짱 서머,타마모노마에]
어머나☆[r]거짓없는 솔직한 감상, 정말 좋아한답니다
[k]
[charaFace B 0]
[tRoute 94087902 10 玉藻の前,11 タマモちゃんサマー,玉藻の前]
そちらの方ははじめまして、ですね?[r]玉藻の前と申します。
[tRoute 94087902 10 타마모노마에,11 타마모짱 서머,타마모노마에]
그쪽 분은 처음 뵙는 분이시죠?[r]타마모노마에라고 합니다.
[k]
[tRoute 94087902 10 玉藻の前,11 タマモちゃんサマー,玉藻の前]
普段は[#慎:つつ]ましく[#巫女:み こ]っとした[#媛:ひめ]の姿ですが、[r]夏ですのであえて悩殺的に。
[tRoute 94087902 10 타마모노마에,11 타마모짱 서머,타마모노마에]
평소에는 조신한 무녀 같은 모습입니다만,[r]여름이기에 일부러 뇌쇄적으로.
[k]
[tRoute 94087902 10 玉藻の前,11 タマモちゃんサマー,玉藻の前]
こうしてマスター様と腕を絡め、[r]ドギマギする反応を楽しんでおりました。
[tRoute 94087902 10 타마모노마에,11 타마모짱 서머,타마모노마에]
이렇게 마스터 님과 팔짱을 끼어서,[r]허둥지둥하는 반응을 즐기고 있었답니다.
[k]
[charaFace B 1]
[tRoute 94087902 10 玉藻の前,11 タマモちゃんサマー,玉藻の前]
とはいえ程度は[#弁:わきま]えていますので。[r]ただ美しいだけの浜辺の太陽とお考えください
[tRoute 94087902 10 타마모노마에,11 타마모짱 서머,타마모노마에]
그렇다고는 해도 정도는 지키고 있으니까요.[r]그저 아름다울 뿐인 해변의 태양이라고 생각해 주세요
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -236,8 +236,8 @@
[charaFace A 21]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
なるほど、あなたのいるビーチは[r]デンジャラスエリア、という事ですね。
알트리아 캐스터
과연, 당신이 있는 해변은 데인저러스 에어리어라는 뜻이군요.
[k]
[messageOff]
@@ -249,8 +249,8 @@
[charaFadein C 0.4 1]
[wt 0.4]
茨木童子
ふっ。危険なのはそやつだけではないぞ。[r]この通り、[#生粋:きっすい]の鬼もいるからなあ。
이바라키도지
훗. 위험한 건 그 녀석만이 아니다.[r]보다시피 순수한 오니도 있으니 말이야.
[k]
@@ -269,27 +269,27 @@
[charaFace C 1]
[charaFadein C 0.1 1]
茨木童子
うむ、よい顔だ。[r]鬼を前にしたヒトはそうでなくてはならん。
이바라키도지
으음, 좋은 표정이구나.[r]오니를 앞에 둔 인간은 당연히 그래야지.
[k]
茨木童子
本来なら挨拶がわりに、そのイナセな帽子など[r]奪ってやるところだが[line 3]
이바라키도지
본래대로라면 인사 대신에 그 멋들어진 모자를 빼앗았겠지만[line 3]
[k]
[charaFace C 0]
茨木童子
命拾いしたな、精霊使いっぽい娘よ。[r][#吾:われ]はいま[#運:うん]良く空腹だ。
이바라키도지
목숨을 건졌구나, 정령술사 같은 소녀여.[r]운 좋게도 나는 지금 배가 비었다.
[k]
茨木童子
そこの屋台車で売っているココナッツアイスを[r]三つ、いや二つほどで見逃してやる。どうだ?
이바라키도지
저쪽의 푸드 트럭에서 파는 코코넛 아이스크림 세 개,[r]아니, 두 개 정도로 봐주마. 어떠냐?
[k]
1ほんとだ、美味しそう。人数分買ってくる
?1: 정말이네, 맛있어 보여. 인원 수대로 사 올게!
?!
[messageOff]
[bgmStop BGM_EVENT_28 2.0]
@@ -325,12 +325,12 @@
[charaFace C 3]
[bgm BGM_HALLOWEEN_2021_1 0.1]
茨木童子
むう。そういう事ではなくてだな。[r]嫌がる人間からモノを奪うのが本筋というか……
이바라키도지
으음. 그런 걸 바란 게 아닌데 말이다.[r]싫어하는 인간에게서 물건을 빼앗는 것이 정석이라고 할지……
[k]
茨木童子
あやつはあれか?[r]素直すぎて嘘を知らぬ上人か?
이바라키도지
저 녀석은 그거냐?[r]너무 순수해서 거짓을 모르는 고명한 인간인가?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -340,12 +340,12 @@
[charaFace A 5]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
アルトリア・キャスター
そういうあなたも言葉遣いは乱暴なのに、[r]心はとても素直なんですね。
알트리아 캐스터
그렇게 말하는 당신도, 말투는 거칠지만 마음은 정말 순수하시네요.
[k]
アルトリア・キャスター
仮初めの嘘を、[r]本当の嘘だと信じてしまうくらいに。
알트리아 캐스터
가짜 거짓말을 진짜 거짓말이라고 믿어버릴 정도로.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -355,16 +355,16 @@
[charaFace C 5]
[charaFadein C 0.1 0,-50]
茨木童子
[FFFFFF][-] 嘘を嘘だと信じる?[r]なんだその妙な言い回しは。
이바라키도지
[FFFFFF]?[-] 거짓말을 거짓말이라고 믿는다?[r]뭐냐, 그 엉뚱한 표현은.
[k]
茨木童子
嘘とは虚言であろう。[r]虚言に仮初めも本当もあるものか。
이바라키도지
거짓말이란 허언일 테지.[r]허언에 가짜고 진짜고 있을 턱이 있겠느냐.
[k]
茨木童子
[#吾:われ]は虚言になど惑わされん。[r]目に映るもの、今あるものを真としているからな。
이바라키도지
나는 허언 따위에 현혹되지 않는다.[r]눈에 보이는 것, 지금 존재하는 것을 진실로 받아들이니 말이야.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -374,8 +374,8 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
[tRoute 94087902 10 玉藻の前,11 タマモちゃんサマー,玉藻の前]
………………
[tRoute 94087902 10 타마모노마에,11 타마모짱 서머,타마모노마에]
………………
[k]
[bgmStop BGM_HALLOWEEN_2021_1 1.5]
@@ -393,56 +393,56 @@
[wt 0.5]
[bgm BGM_SABERWARS2 0.1]
1みんな、おまたせー
?1: 다들, 오래 기다렸지~
[charaTalk B]
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 1]
[tRoute 94087902 10 玉藻の前,11 タマモちゃんサマー,玉藻の前]
キャー、ありがとうございますぅ![r]気の利くマスター、素敵だぞ
[tRoute 94087902 10 타마모노마에,11 타마모짱 서머,타마모노마에]
꺄아~ 감사합니다![r]센스 있는 마스터, 근사하기도 해라
[k]
[charaFadeout B 0.1]
[wt 0.1]
2はい、茨木童子はトリプル
?2: 자, 이바라키도지는 트리플
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
茨木童子
おお、アイスの固まりを三つも重ねるとは豪気なり![r][#吾:われ]の好みをよく分かって[line 3]
이바라키도지
오오, 아이스크림 뭉치를 세 개나 올리다니 호쾌하구나![r]나의 취향을 잘 알고[line 3]
[k]
[charaFace C 4]
茨木童子
……三つとも同じ味のアイスだな。[r]ほう、ココナッツツリー、という品物名だと。
이바라키도지
……세 개 모두 같은 맛의 아이스크림이로군.[r]호오, 코코넛 트리라는 이름이라고?
[k]
茨木童子
こういうのってそれぞれ違う味にするものではないか?[r][#吾:われ]詳しく知らんけど。
이바라키도지
이런 건 보통 각각 다른 맛으로 구성하는 법 아니더냐?[r]나는 잘 모르지만.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
[wt 0.1]
?!
[charaTalk A]
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
おごりアイスだぁー![r]おいしい! つめたい! ありがとう!
알트리아 캐스터
아이스크림을 사주는 거구나~![r]맛있어! 차가워! 고마워!
[k]
[charaFace A 2]
アルトリア・キャスター
よーし、この勢いで聞き込みいっちゃうか![r]おふたりとも、『反サバフェス同盟』の人ですか?
알트리아 캐스터
좋았어~ 이 기세를 몰아서 탐문을 시작해볼까![r]두 분은 ‘반 서버페스 동맹’에 속한 분인가요?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -453,14 +453,14 @@
[charaFadein C 0.1 1]
[charaShake C 0.05 3 3 0.3]
茨木童子
ふわ!?
이바라키도지
흐헉?!
[k]
[charaFace C 3]
茨木童子
な、なにを言う貴様! [#吾:われ]があのような[r]小悪党どもに[#与:くみ]する器に見えるとでも!?
이바라키도지
무, 무슨 소리냐, 네놈은![r]내가 그런 조무래기 악당들 편에 설 그릇으로 보이는 게냐?!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -470,42 +470,42 @@
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 1]
[tRoute 94087902 10 玉藻の前,11 タマモちゃんサマー,玉藻の前]
ふふ、[#私:わたくし]は全力でNO![r]でございます。
[tRoute 94087902 10 타마모노마에,11 타마모짱 서머,타마모노마에]
후후, 저는 전력을 다해서 NO! 랍니다.
[k]
[tRoute 94087902 10 玉藻の前,11 タマモちゃんサマー,玉藻の前]
マスターとそちらの方、今の質問はハワトリアでは[r][#無礼千万:ぶれいせんばん]ですので、今後はお気をつけあそばせ。
[tRoute 94087902 10 타마모노마에,11 타마모짱 서머,타마모노마에]
마스터와 그쪽 분, 방금 그 질문은 하와트리아에서는[r]무례하기 짝이 없는 질문이니, 앞으로는 삼가 주시길.
[k]
1『反サバフェス同盟』ってそんなに悪いの
?1: ‘반 서버페스 동맹’이란 게 그렇게 나쁜 조직이야?
?!
[charaFace B 5]
[tRoute 94087902 10 玉藻の前,11 タマモちゃんサマー,玉藻の前]
悪いというか、2回目のサバフェスフィナーレを[r]台無しにしたのはあの方たちです。
[tRoute 94087902 10 타마모노마에,11 타마모짱 서머,타마모노마에]
나쁘다고 할지, 2회차의 서버페스 피날레를[r]망쳐버린 것이 그분들이거든요.
[k]
[tRoute 94087902 10 玉藻の前,11 タマモちゃんサマー,玉藻の前]
自分たちだけならともかく、他の参加サークルに[r]手を回して全サークルの本を欠品させるとか!
[tRoute 94087902 10 타마모노마에,11 타마모짱 서머,타마모노마에]
자신들만이면 몰라도, 다른 참가 서클에까지[r]손을 써서 모든 서클의 책이 펑크나게 만들다니!
[k]
[tRoute 94087902 10 玉藻の前,11 タマモちゃんサマー,玉藻の前]
サバフェスのいたるところで、
[tRoute 94087902 10 타마모노마에,11 타마모짱 서머,타마모노마에]
서버페스의 모든 부스에,
[k]
[tRoute 94087902 10 玉藻の前,11 タマモちゃんサマー,玉藻の前]
『新刊落ちました』『新刊ありません』の看板が[r]立てられる様はまさに地獄絵図。
[tRoute 94087902 10 타마모노마에,11 타마모짱 서머,타마모노마에]
‘신간 펑크났습니다’, ‘신간 없습니다’라고 적힌[r] 입간판이 줄줄이 세워진 모습은 그야말로 지옥도.
[k]
[tRoute 94087902 10 玉藻の前,11 タマモちゃんサマー,玉藻の前]
サークル参加者も一般参加者も生ける[#屍:しかばね]。[r]イベントとして成立するはずもなく、
[tRoute 94087902 10 타마모노마에,11 타마모짱 서머,타마모노마에]
서클 참가자도 일반 참가자도 살아있는 시체 같은 모습.[r]그 상태에서는 이벤트로서 성립될 리가 없으니,
[k]
[tRoute 94087902 10 玉藻の前,11 タマモちゃんサマー,玉藻の前]
正常化委員会はリセットを実行し、[r]謎の光でリスタートと相成ったのです。
[tRoute 94087902 10 타마모노마에,11 타마모짱 서머,타마모노마에]
정상화 위원회는 리셋을 실행해서[r]수수께끼의 빛으로 리스타트하게 되었던 것이랍니다.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -515,14 +515,14 @@
[charaFace A 5]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
は、はあ。[r]そんなに酷いことだったんですか、それ?
알트리아 캐스터
그, 그렇군요.[r]그렇게 지독한 짓이었나요, 그게?
[k]
1ある意味人類悪レベル
2モリ教授でもそこまではしないレベル
?1: 어떤 의미에서는 인류악 레벨
?2: 모리어티 교수라도 그렇게까지는 하지 않을 레벨
?!
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
@@ -531,12 +531,12 @@
[charaFace C 5]
[charaFadein C 0.1 1]
茨木童子
うむ。[#吾:われ]も悪党ではあるが、[r]あれほどの迷惑はかけん。
이바라키도지
으음. 나도 악당이긴 하지만,[r]그 정도 수준의 민폐를 끼치지는 않는다.
[k]
茨木童子
だいたい祭りが中止しては屋台が困ろう![r]店主のもちべーしょんが下がれば味も落ちる!
이바라키도지
애당초 축제가 중지되면 노점이 곤란하지 않겠느냐![r]점주의 모티베이션이 내려가면 음식맛도 떨어진다!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -546,12 +546,12 @@
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
す、すみません、[r]サバフェスをよく知らないもので。
알트리아 캐스터
죄, 죄송합니다.[r]서버페스에 대해 잘 몰라서요.
[k]
アルトリア・キャスター
では……あの、他に何か、特異点の平和を[r]乱すようなものに心当たりはありますか?
알트리아 캐스터
그러면…… 저기, 그 밖에 뭔가, 특이점의 평화를[r]어지럽히 것에 짚이는 것은 없으신가요?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -561,28 +561,28 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
茨木童子
うむ、当然[#吾:われ]だな。[r]大江山の大鬼として、いつでもレイドしてよい。
이바라키도지
으음, 그거라면 당연히 나지.[r]오에산의 거물 오니로서, 얼마든지 레이드해도 좋다.
[k]
[charaFace C 4]
茨木童子
それ以外となると……まあ、あれか。[r]島の西に出来たホテルは気に食わん。
이바라키도지
그 이외라면…… 뭐, 그건가?[r]섬의 서쪽에 세워진 호텔은 마음에 안 들어.
[k]
茨木童子
一度ひやかしに行ったが、[r]会員制とやらで追い返された。
이바라키도지
한 번 구경하러 갔었는데, 회원제이니 뭐니 하며 쫓아냈다.
[k]
[charaFace C 5]
茨木童子
ホテルには怖ろしいまでの精度の結界が[r]張られているため、侵入もできん。
이바라키도지
호텔에는 무서울 정도로 정교한 결계가 펼쳐져 있어서[r]침입도 할 수 없었다.
[k]
茨木童子
あれは怪しいぞ。中で悪党どもが[r]企んでいる気配がバキバキする。
이바라키도지
그건 분명 수상했어. 안에서 악당놈들이[r]뭔가 꾸미고 있다는 기척이 풀풀 났지.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -592,37 +592,37 @@
[charaFace B 5]
[charaFadein B 0.1 1]
[tRoute 94087902 10 玉藻の前,11 タマモちゃんサマー,玉藻の前]
ああ、あの高級リゾート。[r][#私:わたくし]も『予約制だ』と弾かれましたわ。
[tRoute 94087902 10 타마모노마에,11 타마모짱 서머,타마모노마에]
아아, 그 고급 리조트.[r]저도 “예약제다”라는 말로 거절당했지요.
[k]
[charaFace B 2]
[tRoute 94087902 10 玉藻の前,11 タマモちゃんサマー,玉藻の前]
ですが![r]より邪悪なのは企業ブースに現れたあの男です!
[tRoute 94087902 10 타마모노마에,11 타마모짱 서머,타마모노마에]
하지만![r]보다 사악한 건 기업 부스에 타나난 그 남자예요!
[k]
[tRoute 94087902 10 玉藻の前,11 タマモちゃんサマー,玉藻の前]
『サバフェスに最終日が来る事はない。[r] その前にオレがヤツらの財布を終わらせるからだ』
[tRoute 94087902 10 타마모노마에,11 타마모짱 서머,타마모노마에]
“서버페스 최종일은 오지 않을 거다.[r] 그 전에 내가 녀석들의 지갑을 끝장내버릴 테니 말이지”
[k]
[tRoute 94087902 10 玉藻の前,11 タマモちゃんサマー,玉藻の前]
だなんて息巻きやがって、あの黒服サングラス![r]なーにが売り上げ優先、経済的支配、ですか!
[tRoute 94087902 10 타마모노마에,11 타마모짱 서머,타마모노마에]
라면서 우쭐대던 그 검은 옷의 선글라스![r]뭐~가 매출 우선, 경제적 지배인가요!
[k]
1黒服……
2サングラス……
?1: 검은 옷……?
?2: 선글라스……?
?!
[charaFace B 5]
[tRoute 94087902 10 玉藻の前,11 タマモちゃんサマー,玉藻の前]
はい。まだ正体を現していませんが、[r]あの男はハワトリアの制圧を目論んでいます。
[tRoute 94087902 10 타마모노마에,11 타마모짱 서머,타마모노마에]
네. 아직 정체를 드러내지는 않았습니다만,[r]그 남자는 하와트리아의 제압을 획책하고 있어요.
[k]
[tRoute 94087902 10 玉藻の前,11 タマモちゃんサマー,玉藻の前]
その名をテスカトリ・コーポレーション。[r]太陽属の中でも信用してはいけない黒い太陽です。
[tRoute 94087902 10 타마모노마에,11 타마모짱 서머,타마모노마에]
그 이름은 테스카틀리・코퍼레이션.[r]태양 속성 중에서도 신용해서는 안 되는 검은 태양입니다.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -632,16 +632,16 @@
[charaFace A 4]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
なるほど。西部に出来た怪しいホテルと、[r]支配を語る黒服のサーヴァント、ですね。
알트리아 캐스터
그렇군요. 서부에 세워진 수상한 호텔과,[r]지배를 논하는 검은 옷의 서번트란 말씀이죠?
[k]
[charaFace A 13]
[charaPut U 0,-200]
[charaFadeTime U 0.2 0.5]
アルトリア・キャスター
[line 3]ってなんなのこれーー!?[r] また新しい容疑者が飛び出してきたんだけど!)
알트리아 캐스터
([line 3]아니, 뭐지 이건[line 2]?![r] 또 새로운 용의자가 튀어나왔는데!)
[k]
@@ -660,8 +660,8 @@
[charaFace C 4]
[charaFadein C 0.1 1]
茨木童子
む? この[#黒洞:こくどう]から響いてくるような、[r][#明朗快活:めいろうかいかつ]な木霊はもしや[line 3]
이바라키도지
음? 이 어두운 동굴에서 울려퍼지는 듯한,[r]명랑쾌활한 메아리는 혹시[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -676,20 +676,20 @@
[bgm BGM_BATTLE_79 0.1]
そう、現世の悪は尽きぬもの![r]南国の楽園であれ例外はない! ないのだ!
???
그렇다, 현세의 악은 끝이 없는 법![r]남국의 낙원이라도 예외는 아니다! 아닌 것이다!
[k]
故に我ら復讐者は駆り立てられる。[r]善良なる営み、健全なる娯楽を救うために!
???
그렇기에 우리 복수자는 끌려나온다.[r]선량한 운영, 건전한 오락을 구원하기 위해!
[k]
[#然:しか]れど誤解し、感謝などするな我が共犯者よ。[r]我らが[#所以:ゆえん]なき南国の悪を[#糾:ただ]すのは、そう[line 3]
???
허나 오해하여 감사 같은 건 하지 마라, 나의 공범자여![r]우리가 이유 없이 남국의 악을 규탄하는 것은, 그렇다[line 3]
[k]
[f large]太陽が、[#眩:まぶ]しかったから故に!
???
[f large]태양이, 눈부셨기 때문에!
[k]
[charaTalk C]
@@ -698,8 +698,8 @@
[bgmStop BGM_BATTLE_79 1.3]
茨木童子
クハハのひとだな! 分かるぞ![r]言っていることは何ひとつ分からないが!
이바라키도지
크하하의 사람이구나! 잘 안다![r]하는 말은 무엇 하나도 이해 못하겠지만!
[k]
[bgm BGM_EVENT_28 0.1]
@@ -734,8 +734,8 @@
[charaFadein A 0.1 1]
[wt 0.1]
巌窟王
いかにも、いっとき黒炎の[#外套:がいとう]を脱ぎ、[r][#桟橋:さんばし]より遠き船出を見送る、夏の巌窟王である!
암굴왕
그렇다, 잠시 흑염의 외투를 벗고,[r]부둣가에서 머나먼 출항을 배웅하는, 여름의 암굴왕이다!
[k]
[messageOff]
@@ -743,8 +743,8 @@
[charaFadeout D 0.5]
[wt 0.5]
アルトリア・キャスター
[line 6][r](またすごいのが出てきた、という目)
알트리아 캐스터
[line 6][r](또 굉장한 게 튀어나왔다는 눈빛)
[k]
[charaTalk off]
@@ -757,28 +757,28 @@
[charaFadein D 0.1 1]
[wt 0.5]
1おはよー
2今回は早かったね
?1: 안녕~
?2: 이번에는 빨리 왔네
?!
[charaFace D 1]
[charaTalk on]
巌窟王
フッ。そう言うな、自覚はある。[r]見るに見かねて、というヤツだ。
암굴왕
훗. 그리 말하지 마라. 자각은 있다.[r]차마 눈뜨고 볼 수 없었다는 얘기다.
[k]
巌窟王
では構えるがいい。[r]情報は苦労のすえ手に入れるもの。
암굴왕
그러면 준비하도록.[r]정보는 고생 끝에 손에 들어오는 법.
[k]
巌窟王
[#浜辺:ビーチ]にてはしゃぐだけで仕事が終わるようでは[r]これからの社会人生活に支障がでよう。
암굴왕
[#해변:비치]에서 노는 것만으로 일이 끝나서는,[r]앞으로의 사회인 생활에 지장이 생기겠지.
[k]
巌窟王
ここで! 俺と夏の魔物たちが![r]おまえの[#緩:ゆる]んだ意識をたたき直すのみだ!
암굴왕
여기서! 나와 여름의 마물들이![r]네 해이해진 의식을 고쳐줄 뿐이다!
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -788,8 +788,8 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
[tRoute 94087902 10 玉藻の前,11 タマモちゃんサマー,玉藻の前]
あ、巌窟王さんチームの頭数に[#私:わたくし]、入ってます?
[tRoute 94087902 10 타마모노마에,11 타마모짱 서머,타마모노마에]
어, 암굴왕 씨 팀의 멤버에, 저도 포함되어 있나요?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -799,12 +799,12 @@
[charaFace C 4]
[charaFadein C 0.1 1]
茨木童子
むう。アイスを[#供:そな]えられた手前、[r][%1]とはしばらく戦いたくはないが、
이바라키도지
으음. 아이스크림을 공물로 받은 참이라[r][%1]하고는 한동안 싸우고 싶지 않지만,
[k]
茨木童子
クハハのひとの采配であれば仕方あるまい。[r]その方が話が早く終わるからな。
이바라키도지
크하하의 사람의 지시라면 어쩔 수 없겠지.[r]그쪽이 이야기가 빨리 끝날 테니까.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -814,14 +814,14 @@
[charaFace D 6]
[charaFadein D 0.1 1]
巌窟王
理解、そして協力いたみいる。[r]やはり持つべきものは友、という事か。
암굴왕
이해, 그리고 협력에 감사한다.[r]역시 친구는 있고 봐야하는 법인가.
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_28 1.5]
巌窟王
この浜辺に残った想いの[#残滓:ざんし]を受け取るがいい。[r]おまえたちならば使いこなせよう。
암굴왕
이 해변에 남은 상념의 잔재를 받도록 하라.[r]너희들이라면 제대로 사용할 수 있겠지.
[k]
[messageOff]
@@ -861,12 +861,12 @@
[charaTalk on]
[charaTalk C]
C:茨木童子
おお![r]満ちていく、クハハの力が満ちていく……
C : 이바라키도지
오오![r]채워져 간다, 크하하의 힘이 채워져 간다……!
[k]
B[tRoute 94087902 10 玉藻の前,11 タマモちゃんサマー,玉藻の前]
ひんやりしてきましたけど、これなんです?[r]悪いものではなさそうですけど。
B : [tRoute 94087902 10 타마모노마에,11 타마모짱 서머,타마모노마에]
서늘해지기 시작했는데, 이건 뭔가요?[r]사악한 뭔가는 아닌 것 같습니다만.
[k]
[seStop ad632 1.0]
@@ -882,8 +882,8 @@
[charaFace D 2]
[charaFadein D 0.1 1]
巌窟王
では行くぞ、浜辺の友よ![r]我ら三つの災害となり、予言の子を見定めん!
암굴왕
그러면 간다, 해변의 친우들이여![r]우리가 세 가지 재해가 되어, 예언의 아이를 확인 하는 것이다!
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -893,8 +893,8 @@
[charaFace A 25]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
[line 3]待った。[r]いま、なんて言いました?
알트리아 캐스터
[line 3]잠깐.[r]지금, 뭐라고 하셨죠?
[k]

View File

@@ -8,15 +8,15 @@
[charaSet A 1098274400 1 アルトリア・キャスター]
[charaSet B 3024001 1 玉藻の前]
[charaSet C 3034001 1 茨木童子]
[charaSet D 11002300 1 巌窟王]
[charaSet A 1098274400 1 알트리아 캐스터]
[charaSet B 3024001 1 타마모노마에]
[charaSet C 3034001 1 이바라키도지]
[charaSet D 11002300 1 암굴왕]
[charaSet E 11002300 1 巌窟王_シルエット]
[charaSet E 11002300 1 암굴왕_실루엣]
[charaFilter E silhouette 00000080]
[charaSet H 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet H 98115000 1 이펙트용]
[scene 63600]
@@ -30,16 +30,16 @@
[charaFace C 4]
[charaFadein C 0.1 1]
茨木童子
バカな……[r]抜けていく、クハハの力が抜けていく……
이바라키도지
말도 안 돼……![r]빠져나간다, 크하하의 힘이 빠져나간다……!
[k]
茨木童子
しかし、今の熱気は……知っているぞ……[r]人が人をあざ笑い、排斥する[#呪:しゅ]の[#瘧:おこり]ではないか……
이바라키도지
그러나, 지금의 그 열기는…… 알고 있다……[r]인간이 인간을 비웃고, 배척하는 저주의 열병 아니더냐……
[k]
茨木童子
なぜ……この島にそんなものが……がくり。
이바라키도지
어째서…… 이 섬에 그런 것이…… 풀썩.
[k]
[messageOff]
@@ -53,12 +53,12 @@
[charaFace B 5]
[charaFadein B 0.1 1]
[tRoute 94087902 10 玉藻の前,11 タマモちゃんサマー,玉藻の前]
[#私:わたくし]も玉のお肌がしおしお……にはなりませんが、[r]せっかくの濡れTが凍るところでした。
[tRoute 94087902 10 타마모노마에,11 타마모짱 서머,타마모노마에]
저도 옥 같은 피부가 쭈글쭈글…… 해지지는 않았지만,[r]모처럼의 젖은 티셔츠가 얼어붙을 뻔했습니다.
[k]
[tRoute 94087902 10 玉藻の前,11 タマモちゃんサマー,玉藻の前]
どこまでも冷たい、吹雪のような呪い……[r]マウナケアの山頂からでも拾ってきたんです?
[tRoute 94087902 10 타마모노마에,11 타마모짱 서머,타마모노마에]
한없이 차가운, 눈보라 같은 저주……[r]마우나케아 정상에서라도 주워오셨나요?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -68,20 +68,20 @@
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
巌窟王
[line 3]それが災害だ。[r]この島に生まれた三つの試練、と言うべきか。
암굴왕
[line 3]그것이 재해다.[r]이 섬에 태어난 세 가지 시련, 이라고 표현해야 할까.
[k]
巌窟王
これを解決しなければサバフェスに明日はない。[r]いわんや華やかなフィナーレなど夢のまた夢。
암굴왕
이것을 해결하지 못하면 서버페스에 내일은 없다.[r]하물며 화려한 피날레 따위, 잠꼬대 같은 이야기지.
[k]
巌窟王
そして[#あの男]は語った。
암굴왕
그리고 [#그 남자]는 말했다.
[k]
巌窟王
この忌まわしい災害を晴らすもの。[r]災害対策のプロ、『予言の子』がカルデアから来る、と。
암굴왕
이 끔찍한 재해를 걷어낼 자.[r]재해 대책의 프로, ‘예언의 아이’가 칼데아에서 올 거라고.
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_5 1.5]
@@ -93,8 +93,8 @@
[charaFace A 6]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
……それがわたしだと言いたいのですね。[r]三つの災害を鎮める、選ばれた救世主だと。
알트리아 캐스터
……그게 저라고 말하고 싶은 거군요.[r]세 가지 재해를 진정시킬, 선택받은 구세주라고요.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -106,8 +106,8 @@
[charaFace D 4]
[charaFadein D 0.1 1]
巌窟王
いや、[%1]の事だが。[r]貴様……救世主……だったのか?
암굴왕
아니, [%1] 말인데.[r]네놈…… 구세주……였었나?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -117,8 +117,8 @@
[charaFace A 18]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
で、ですよね~![r]自意識過剰でごめんなさい、続きをどうぞ!
알트리아 캐스터
그, 그렇겠지요~![r]자의식 과잉이라 죄송합니다, 이야기 계속해주세요!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -128,22 +128,22 @@
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
巌窟王
続きはない。俺からの警告はここまでだ。
암굴왕
더 할 말은 없다. 내가 남길 경고는 여기까지다.
[k]
巌窟王
今の戦いはあくまで前哨戦。[r]心せよ、予言の[&男:娘]。
암굴왕
방금 그 전투는 어디까지나 전초전.[r]명심해라, 예언의 [&남자:여자].
[k]
巌窟王
おまえが解決すべき事柄は一つだけだが、[r]立ち塞がる謎は一つではない。
암굴왕
네가 해결해야 하는 사안은 하나뿐이지만,[r]가로막는 수수께끼는 하나가 아니다.
[k]
[charaFace D 2]
巌窟王
思考を巡らせよ。[r]この島は、いまや地球の命運を握る祭壇となった!
암굴왕
열심히 머리를 굴려라.[r]이 섬은, 이미 지구의 명운을 쥔 제단이 되었다!
[k]
[messageOff]

View File

@@ -6,9 +6,9 @@
[enableFullScreen]
[soundStopAll]
[charaSet A 1098274400 1 アルトリア・キャスター]
[charaSet B 7016300 1 タマモキャット]
[charaSet H 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet A 1098274400 1 알트리아 캐스터]
[charaSet B 7016300 1 타마모캣]
[charaSet H 98115000 1 이펙트용]
[scene 115700]
@@ -16,20 +16,20 @@
[wait fade]
[align center]- サバフェス DAY2 -[align][r][align center]- 捜査    1日目 -[align]
[align center]- 서버페스 DAY2 -[align][r][align center]- 조사 1일차 -[align]
[k]
[align center]- ランチタイム -[align]
[align center]- 런치 타임 -[align]
[k]
[messageOff]
[wt 0.5]
[bgm BGM_REQUIEM 0.1]
1さて、これまでの情報を書きだしてみよう
?1: 자, 그러면 지금까지의 정보를 적어 보자
?!
[charaTalk depthOff]
[charaDepth A 5]
@@ -39,12 +39,12 @@
[charaFace A 6]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
『島の名称がルルハワからハワトリアに変わっていた』[r]『サバフェスをリセットする謎の光があった』
알트리아 캐스터
“섬의 명칭이 룰루하와에서 ‘하와트리아’로 바뀌어 있었다”[r]“서버페스를 리셋하는 수수께끼의 빛이 있었다”
[k]
アルトリア・キャスター
『サバフェスを管理する正常化委員会が出来ていた』[r]『委員会に対抗する反サバフェス同盟が出来ていた』
알트리아 캐스터
“서버페스를 관리하는 정상화 위원회가 만들어져 있었다.”[r]“위원회에 대항하는 반 서버페스 동맹이 만들어져 있었다”
[k]
[messageOff]
@@ -60,16 +60,16 @@
[charaMoveReturn B 300,-55 0.2]
[wt 0.8]
アルトリア・キャスター
『島の森林はいつも火災の危機』[r]『西部の謎の高級リゾートホテル』
알트리아 캐스터
“섬의 삼림은 항상 화재 위기”[r]“서부에 있는 수수께끼의 고급 리조트 호텔”
[k]
アルトリア・キャスター
『BBドルと交換できないアルポンド』[r]『ストライキ寸前の印刷工場』
알트리아 캐스터
“BB달러와 교환할 수 없는 알파운드”[r]“파업 직전의 인쇄공장”
[k]
アルトリア・キャスター
『西の海岸から見える謎の積乱雲』[r]『都市部の水漏れ』
알트리아 캐스터
“서쪽 해안에서 보이는 수수께끼의 적란운”[r]“도시 지역의 수해”
[k]
[messageOff]
@@ -90,12 +90,12 @@
[charaTalk B]
アルトリア・キャスター
『アースマンレース開催による観光客増加』[r]『それにともなうスタッフ不足』
알트리아 캐스터
“어스맨 레이스 개최에 의한 관광객 증가”[r]“그에 동반되는 스태프 부족 문제”
[k]
アルトリア・キャスター
『サバフェスで荒稼ぎを企む企業ブースの男』[r]『紛失したわたしの水着』
알트리아 캐스터
“서버페스에서 대박을 노리는 기업 부스의 남자”[r]“분실한 저의 수영복”
[k]
[messageOff]
@@ -114,38 +114,38 @@
[charaFace A 24]
アルトリア・キャスター
『どう見てもバーヴァン・シー、祭神の巫女』[r]『どう見てもノクナレア、ヤラアーンドゥ』
알트리아 캐스터
“누가 봐도 바반 시, 제신의 무녀”[r]“누가 봐도 노크나레아, 야라안두”
[k]
[charaFace A 9]
アルトリア・キャスター
『なんか『三つの災害』があるとか言われた』[r]『『予言の子』とかふざけてるの?』
알트리아 캐스터
“뭔가 ‘세 가지 재해’가 있다는 말을 들었음”[r]“‘예언의 아이’라니, 지금 장난 해?”
[k]
1うん、そんなところ[&だ:かな]
?1: 응, 대충 그 정도[&려나:일까]
[bgmStop BGM_REQUIEM 1.0]
2あれ 一個多くない
?2: 어라? 하나 많지 않아?
[messageOff]
[charaFace A 14]
[wt 1.2]
[charaFace A 19]
アルトリア・キャスター
そ、そう?[r][%1]の聞き間違いじゃない?
알트리아 캐스터
그, 그런가?[r]잘못 들은 거 아냐, [%1]?
[k]
[bgmStop BGM_REQUIEM 1.0]
[charaFace A 6]
アルトリア・キャスター
ともかく!
알트리아 캐스터
하여간!
[k]
?!
[messageOff]
[cueSe Servants_604300 m50414]
@@ -157,52 +157,52 @@
[charaFace A 16]
[bgm BGM_EVENT_146 0.1]
アルトリア・キャスター
いくらなんでも問題が多すぎる![wt 0.5][charaMoveReturn B 300,-45 0.25][r]探偵ふたりで解決できるワケないじゃん!
알트리아 캐스터
아무리 그래도 문제가 너무 많아![wt 0.5][charaMoveReturn B 300,-45 0.25][r]탐정 둘이서 해결할 수 있을 리가 없잖아!
[k]
[charaFace A 26]
アルトリア・キャスター
っていうかケルヌンノスもどきといい[r]三つの災害といい、
알트리아 캐스터
아니 그보다, 케르눈노스 유사품도 그렇고[r]세 가지 재해도 그렇고,
[k]
アルトリア・キャスター
そんなに妖精國したいんなら[r]トネリコ連れてこいやオラーー!
알트리아 캐스터
그렇게 요정국을 만들고 싶다면[r]토네리코를 데리고 오라고, 쨔식아[line 3]!
[k]
1どうどう
2 
?1: 진정해, 진정~
?2: 워~ 워~
?!
[charaTalk B]
[charaFace B 5]
タマモキャット
うむ。気持ちは分かるが落ち着くがいいアル魔ちゃん。[r]バーサーカーの品位が下がる故な。
타마모캣
으음. 마음은 이해하지만 진정하도록 해라 알마짱.[r]버서커의 품위가 손상되니까.
[k]
タマモキャット
『リゾート地にいるのに何をしているのか』[r]『もう仕事ほっぽりだして遊びたい』
타마모캣
“휴양지에 있는데 대체 이게 뭐하는 짓인가?”[r]“이제 일 따위는 집어치우고 놀고 싶다”
[k]
タマモキャット
その反応はナチュラルではあるが、[r]自然はいつも厳しいもの。働かざるものキリギリス。
타마모캣
그 반응은 자연스럽지만,[r]자연은 언제나 혹독한 법. 일하지 않는 자, 베짱이.
[k]
タマモキャット
結局は地道に働いたものが生き残るのだ。
타마모캣
결국은 착실하게 일한 자가 살아남는 법이다.
[k]
タマモキャット
[#導師:グ ル]ナビに高評価の星が追加されるたびに[r][#店員:アタシ]は忙しくなり、人生について熟考するように。
타마모캣
[#도사:맛집]내비에 고평가의 별이 추가될 때마다[r][#점원:나]은 바빠지고, 인생에 관해 숙고하게 되는 것처럼.
[k]
[charaFace B 1]
タマモキャット
そういうワケでこちら、サービスだ![r]イライラした時はふわふわしたものを食べるがよい!
타마모캣
그렇게 되었으니 여기, 서비스다![r]짜증이 날 때는 폭신폭신한 음식을 먹는 게 좋다!
[k]
[messageOff]
@@ -218,8 +218,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 20]
アルトリア・キャスター
は、はあ、どうも……[r]サービスでしたら食べますけど……
알트리아 캐스터
아, 네, 감사합니다……[r]서비스로 주신다면야 먹겠지만……
[k]
[messageOff]
@@ -234,14 +234,14 @@
[bgm BGM_EVENT_94 0.1]
[charaFace A 1]
アルトリア・キャスター
めっちゃ甘い![r]シナモントーストっていうの!?
알트리아 캐스터
엄청 달아![r]‘시나몬 토스트’라고 하는 거야?!
[k]
[charaFace A 2]
アルトリア・キャスター
おいしい、ありがとう店員さん![r]おかげでやる気戻ってきた!
알트리아 캐스터
맛있어! 고마워, 점원씨![r]덕분에 의욕이 돌아왔어!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -252,36 +252,36 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
タマモキャット
うむ、感謝は明日の自分に言うとよい。[r]実際、がんばるのは貴様ゆえな。
타마모캣
으음, 감사는 내일의 자신에게 말하면 된다.[r]실제로 노력하는 건 네놈이기에.
[k]
1ランチ、ごちそうさまキャット
?1: 런치, 잘 먹었습니다, 캣
[charaFace B 1]
タマモキャット
午前中から走り回っていたようだからな![r]塩分ちょっとだけ多めのにしておいたゾ!
타마모캣
오전부터 내내 뛰어다니던 것 같아서 말이다![r]염분을 아주 살짝 더 추가해 뒀다!
[k]
2話、聞こえちゃった
?2: 이야기하는 소리가 너무 컸나?
[charaFace B 2]
タマモキャット
そんなことはない![r]周囲に気を[#遣:つか]った、ほどよいトーンで合格だ!
타마모캣
그렇지는 않다![r]주위를 배려한, 딱 적당한 톤이라 합격이다!
[k]
?!
[charaFace B 5]
タマモキャット
とはいえだ。[r]察するに、ご主人は何か調べものか?
타마모캣
그렇다고는 해도 말이다.[r]추측하건데, 주인은 뭔가 조사 중인가?
[k]
タマモキャット
すまぬがうちの店のレシピは非公開だ。[r]目コピ舌コピであれば大歓迎だが。
타마모캣
미안하지만 우리 가게의 레시피는 비공개다.[r]눈과 혀로써 훔치겠다면 대환영이지만.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -291,21 +291,21 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
家で再現したくなる味ですが、[r]今回はそうではなくて。
알트리아 캐스터
집에서 재현하고 싶어지는 맛이지만,[r]이번에는 그런 게 아니어서요.
[k]
アルトリア・キャスター
この特異点を脅かす『何か』の調査をしているのです。[r]……最初は簡単な調査だと思ったのですが、
알트리아 캐스터
이 특이점을 위협하는 ‘무언가’의 조사를 하고 있거든요.[r]……처음에는 간단한 조사라고 생각했습니다만,
[k]
アルトリア・キャスター
調べれば調べるほど問題が多くなって……[r]『地球の命運を握る』とか言い出すのも出てくるし。
알트리아 캐스터
조사하면 조사할수록 문제가 많아져서……[r]‘지구의 명운을 쥐고 있다’는 소리를 하는 사람도 나왔고요.
[k]
1巌窟王そういうところあるから
?1: 암굴왕은 그런 면이 있지
?!
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
@@ -314,20 +314,20 @@
[charaFace B 5]
[charaFadein B 0.1 1]
タマモキャット
黒マントの男か。たしかにヤツは[r]大袈裟な物言いだが、間違った事は言わぬはず。
타마모캣
검은 망토의 남자인가? 분명 그 녀석은[r]과장된 말투를 쓰지만, 틀린 말은 하지 않을 터.
[k]
タマモキャット
うむ。地球の命運、とまで言われては、[r]いかなるネコも黙ってはいられまい。
타마모캣
으음. 지구의 명운, 까지 나왔다면[r]아무리 고양이라도 침묵하고 있을 수는 없겠어.
[k]
タマモキャット
そもそも今回のサバフェスは[#窮屈:きゅうくつ]すぎる。[r]健全な作品しか許さない、というのであれば、
타마모캣
애초에 이번 서버페스는 지나치게 갑갑해.[r]건전한 작품밖에 허용되지 않는다고 하면
[k]
タマモキャット
[#脂:あぶら]マシマシ肉ドカドカ野菜ドチャドチャな[r]家系はそろってお[#縄:なわ]である。まあ、ほどほどにな。
타마모캣
기름 팍팍 고기 듬뿍듬뿍 채소 찔끔찔끔인[r]가게들은 싹 다 오랏줄을 받게 될 테지. 뭐, 적당히 해라.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -337,12 +337,12 @@
[charaFace A 6]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
あなたは正常化委員会には反対なんですね。[r]…………
알트리아 캐스터
당신은 정상화 위원회에 반대하시는군요.[r]…………
[k]
アルトリア・キャスター
あの、もしかして反サバフェス同盟に[r]詳しかったりします?
알트리아 캐스터
저기, 혹시 반 서버페스 동맹에 대해서 잘 아시나요?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -354,8 +354,8 @@
[charaFace B 6]
[charaFadein B 0.1 1]
タマモキャット
詳しいも何も創設メンバーだよ?[r]今は一線を退いているがね?
타마모캣
자세히고 뭐고 창립 멤버다만?[r]지금은 일선에서 물러났지만?
[k]
[messageOff]
@@ -375,27 +375,27 @@
[charaFadein B 0.1 1]
[wt 0.5]
1同盟の集合場所、知ってる
?1: 혹시 동맹의 집합 장소를 알아?!
?!
[bgm BGM_EVENT_62 0.1]
[charaFace B 5]
タマモキャット
うむ、無論知っている。
타마모캣
으음, 물론 알지.
[k]
タマモキャット
もともとは打ち上げに使う店だったが、[r]今ではやる気を失った凡骨たちの夢の跡だ。
타마모캣
원래는 뒤풀이에 이용되는 가게였지만,[r]지금은 의욕을 잃은 범골들의 꿈의 잔재다.
[k]
タマモキャット
連中と話がしたいのなら行くがよい。[r]店の名は『ちゅんちゅん亭』。
타마모캣
녀석들과 대화를 나누고 싶다면 가보도록 해라.[r]가게 이름은 ‘짹짹정’.
[k]
タマモキャット
貿易センターの近くにある、[r][#異国情緒:いこくじょうちょ]あふれる名店ゆえな。
타마모캣
무역 센터 근처에 있는, 이국의 정취가 넘치는 유명한 가게다.
[k]

View File

@@ -8,32 +8,32 @@
[enableFullScreen]
[soundStopAll]
[charaSet A 1098276800 1 マシュ]
[charaSet B 1098274400 1 アルトリア・キャスター]
[charaSet C 4008000 1 黒髭]
[charaSet D 7031000 1 ジャンヌ・オルタ]
[charaSet E 1037000 1 紅閻魔]
[charaSet A 1098276800 1 마슈]
[charaSet B 1098274400 1 알트리아 캐스터]
[charaSet C 4008000 1 검은 수염]
[charaSet D 7031000 1 잔느 얼터]
[charaSet E 1037000 1 베니엔마]
[sceneSet F 10000 1]
[sceneSet G 196900 1]
[charaSet H 1098154700 1 パイケット兵1]
[charaSet I 1098154700 1 パイケット兵2]
[charaSet H 1098154700 1 파이켓 병사1]
[charaSet I 1098154700 1 파이켓 병사2]
[subCameraOn 2]
[charaLayer H sub #A]
[charaLayer I sub #A]
[charaSet J 1098272030 1 Mr.サムワン]
[charaSet K 1098274100 1 ヤラアーンドゥ]
[charaSet J 1098272030 1 미스터 썸원]
[charaSet K 1098274100 1 야라안두]
[charaSet L 28004000 1 九紋竜エリザ]
[charaSet M 4049001 1 黄飛虎]
[charaSet L 28004000 1 구문용 엘리자]
[charaSet M 4049001 1 황비호]
[charaSet N 6012000 1 シャルル・アンリ・サンソン]
[charaSet O 5010001 1 パラケルスス]
[charaSet P 7014001 1 ナイチンゲール]
[charaSet N 6012000 1 샤를 앙리 상송]
[charaSet O 5010001 1 파라켈수스]
[charaSet P 7014001 1 나이팅게일]
[charaSet Q 10013000 1 スーパーバニヤン]
[charaSet R 25007002 1 水着アビゲイル]
[charaSet Q 10013000 1 수퍼 버니언]
[charaSet R 25007002 1 수영복 애비게일]
[charaLayer Q sub #B]
[charaLayer R sub #B]
@@ -70,7 +70,7 @@
[sceneSet S 196900 1]
[charaScale S 1.2]
[charaSet Z 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet Z 98115000 1 이펙트용]
[scene 196900]
[charaScale G 1.2]
@@ -96,42 +96,42 @@
[charaFadein A 0.4 1]
[wt 0.4]
マシュ
……いらっしゃいませ。[r]ようこそ、[#匠:たくみ]の技と食材の[#光:ひか]るちゅんちゅん亭へ。
마슈
……어서 오세요.[r]잘 오셨습니다, 장인의 기술과 재료가 빛나는 짹짹정에.
[k]
マシュ
ですがすみません、いま当店は貸し切り中でして、[r]一般のお客様は[line 3]
마슈
하지만 죄송합니다, 지금 본점은 대절 중이라,[r]일반 손님은[line 3]
[k]
1マシュ
?1: 마슈?!
?!
[charaFace A 7]
マシュ
[r]そんな[line 3]今やハワトリアの終着駅、
마슈
![r]그럴 수가[line 3] 지금은 하와트리아의 종착역,
[k]
マシュ
[#諦観:ていかん]という名のぬるま[#湯:ゆ]温泉宿になってしまった[r]ちゅんちゅん亭に、どうして先輩が!?
마슈
체념이라는 이름의 뜨뜻미지근한 온천 여관이 되어버린[r]짹짹정에 어째서 선배가?!
[k]
[charaFace A 14]
マシュ
あ、いえ、レポートを終わらせたのですね![r]おつかれさまでした!
마슈
아, 그게 아니라 리포트 작성을 마치셨군요![r]수고하셨습니다!
[k]
[charaFace A 11]
マシュ
アルトリア・キャスターさんもご一緒でしたか。
마슈
알트리아 캐스터 씨도 같이 계셨나요.
[k]
マシュ
ゴルドルフ新所長は何騎かマスター護衛の任務に[r]つけると仰っていましたが、アルトリアさんが?
마슈
고르돌프 신임 소장님은 몇 기 정도를 마스터의 호위로[r]붙여두겠다고 말씀하셨습니다만, 알트리아 씨가?
[k]
[messageOff]
@@ -144,14 +144,14 @@
[wt 1.0]
[charaFace B 19]
アルトリア・キャスター
そ、そう。ゴルドルフに頼まれて。
알트리아 캐스터
으, 응. 고르돌프한테 부탁 받았어.
[k]
[charaFace B 10]
アルトリア・キャスター
よろしくねマシュ。名前、長いのでここでは[r]アルキャスとかキャスターで。
알트리아 캐스터
잘 부탁해, 마슈. 이름이 기니까, 이곳에서는[r]‘알캐스’나 ‘캐스터’로 부탁해.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -161,21 +161,21 @@
[charaFace A 14]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
はい、よろしくお願いしますアルキャスさん![r]マスターの護衛、ありがとうございます!
마슈
네, 잘 부탁드려요, 알캐스 씨![r]마스터의 호위, 감사드립니다!
[k]
1何はともあれ合流できて良かった
?1: 뭐가 어찌 되었든 간에 합류할 수 있어서 다행이야
?!
[bgmStop BGM_HOKKAIDO 1.5]
[messageOff]
[wt 0.4]
1けど……それはそれとして
?1: 하지만…… 그건 그렇다고 치고
?!
[messageOff]
[charaTalk off]
@@ -240,7 +240,7 @@
[wt 0.5]
[charaSet H 23002000 1 水着BB]
[charaSet H 23002000 1 수영복 BB]
[wipein rectangleStripLeftToRight 0.7 1]
[charaMove N -40,-70 1.0]
@@ -282,8 +282,8 @@
[subRenderFadeout #A 0]
アルトリア・キャスター
完全に敗北者の空気だアレ。[r]みんな、夢も希望もない顔でお酒に[#溺:おぼ]れてない?
알트리아 캐스터
완전히 패배자 집단이란 분위기가 풀풀 풍기는데, 이거.[r]다들 꿈도 희망도 없다는 표정으로 술에 절어 있지 않아?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -295,8 +295,8 @@
[charaFace A 8]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
そんな事は……と否定できないのが心苦しく……[r]アルキャスさんの所感は[#正鵠:せいこく]を射ているというか……
마슈
그렇지는 않다…… 라고 부정할 수 없는 게 가슴 아프네요……[r]알캐스 씨의 소감은 정곡을 찌르고 있습니다……
[k]
[messageOff]
@@ -308,20 +308,20 @@
[charaFadein C 0.4 1]
[wt 0.4]
黒髭
くそぅ、夢の世界にダイブしたいってのに、[r]飲めば飲むほど頭が冴えやがる。
검은 수염
빌어먹을! 꿈의 세계에 다이브하고 싶은데,[r]마시면 마실수록 머리가 더 맑아져.
[k]
黒髭
どうなってんだこの店の酒は、[r]営業停止にならねえのか!
검은 수염
이 가게의 술은 어떻게 돼먹은 거야.[r]영업정지 안 당하는 거냐고!
[k]
黒髭
こうなったら破裂するまで飲むしかねえ。
검은 수염
이렇게 되면 배가 터질 때까지 마실 수밖에 없지.
[k]
黒髭
女将、このギョクロってヤツおかわり![r]アルコール成分マシマシでな!
검은 수염
여주인, 이 ‘옥로’라는 놈을 한 잔 더![r]알코올 성분은 곱빼기로!
[k]
[messageOff]
@@ -333,20 +333,20 @@
[charaFadein D 0.4 1]
[wt 0.4]
ジャンヌ・オルタ
私はさっきのもう一皿。[r]オフ、だっけ? きな粉まぶした甘いヤツ。
잔느 얼터
나는 조금 전의 그걸 한 접시 더.[r]밀개떡, 라고 했던가? 콩가루 뿌린 달달한 거 있잖아.
[k]
ジャンヌ・オルタ
あれ、確実になんかヤバイの入ってるでしょ。[r]中毒性ハンパないわ。
잔느 얼터
그거, 분명히 뭔가 위험한 게 들어갔지?[r]중독성이 진짜 장난 아냐.
[k]
ジャンヌ・オルタ
どうなってんのよこの店、よく検挙されないわね?[r]こうなったら無くなる前に食べ溜めしてやる。
잔느 얼터
어떻게 돼먹은 거냐고, 이 가게. 용케 검거되지 않았네?[r]이렇게 되면 사라지기 전에 뱃속에 잔뜩 집어넣어 주겠어.
[k]
ジャンヌ・オルタ
いっそ山盛りでちょうだい。[r]やる事ないし、ドカ喰いして死んでやるから。
잔느 얼터
그냥 수북하게 담아 줘.[r]할 일도 없으니, 배터지게 먹고 죽어버릴 테니까.
[k]
[messageOff]
@@ -357,20 +357,20 @@
[charaFace E 9]
[charaFadein E 0.4 1]
紅閻魔
カフェインとカテキンとグルテンで[r]悪酔いするお客様は初めてでちね……
베니엔마
카페인과 카테킨과 글루텐을 먹고[r]취해서 주정부리는 손님은 처음이네여……
[k]
[charaFace E 13]
紅閻魔
とはいえ、[r]お客様の注文に[#難癖:ケ チ]はつけられまちぇん。
베니엔마
그래도, 손님의 주문에 토를 달 수는 없쯤미다……
[k]
[charaFace E 0]
紅閻魔
マシュ、ホールは任せまちゅよ。[r]あちきは厨房でお[#麩:ふ]を練ってきまちゅ。
베니엔마
마슈, 홀은 맡기겠쩌여.[r]저는 주방에서 밀개떡을 만들어 오겠쯤미다.
[k]
[messageOff]
@@ -380,26 +380,26 @@
[charaFadeout E 0.4]
[wt 1.0]
1これが反サバフェス同盟の実態……
?1: 이게 반 서버페스 동맹의 실태……?
?!
[charaTalk C]
[charaFace C 5]
[charaFadein C 0.1 1]
黒髭
ああん? なんだなんだ見世物じゃねえぞ、[r][#取材特番:ドキュメンタリー]キメたきゃ事前にアポを……
검은 수염
어엉? 뭐야뭐야, 구경거리가 아니거든?[r][#취재특집 방송:다큐멘터리]을 찍고 싶으면 사전에 약속을……
[k]
[charaFace C 0]
黒髭
なんだ、マスターじゃないの。[r]あーそう、宿題終わらせて遊びに来たわけね。
검은 수염
뭐야, 마스터잖아.[r]아~ 그런가, 숙제를 마치고 놀러 온 거구만.
[k]
黒髭
今日は確か……あー、リセットされてまだ2日目かぁ。[r]一緒に飲む? ここの酒は健康にいいって話だ。
검은 수염
오늘은 분명히…… 아~ 리셋되고 아직 2일차였나~[r]같이 마실래? 이 가게의 술은 건강에 좋다더라고.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -409,16 +409,16 @@
[charaFace D 9]
[charaFadein D 0.1 1]
ジャンヌ・オルタ
うげ、今ごろ来たの?[r]マスターってほんとマスターよね。
잔느 얼터
켁, 이제 온 거야?[r]마스터는 정말 마스터구나.
[k]
ジャンヌ・オルタ
まあいいわ、座りなさい。[r]高めのメニュー、頼んでいいわよ。
잔느 얼터
뭐, 됐어. 자리에 앉아.[r]비싼 메뉴, 시켜도 돼.
[k]
ジャンヌ・オルタ
かつてのサークル仲間として歓迎するわ。[r][line 3]アルポンド、持ってんでしょ?
잔느 얼터
옛 서클 동료로서 환영할게.[r][line 3]알파운드, 가지고 있지?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -428,16 +428,16 @@
[charaFace A 8]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
ご覧の通り……おふたりをはじめ、皆さん、[r]連日このようにやさぐれているのです。
마슈
보시는 대로…… 두 분을 비롯해서,[r]다들 매일 같이 이렇게 무기력하게 지내고 계세요.
[k]
マシュ
ここの食事は紅閻魔さんが仏様にお供えする[r]ありがたいお食事ですから、
마슈
이곳의 식사는 베니엔마 씨가 부처님께 공양하는[r]영험한 식사니까,
[k]
マシュ
サーヴァントとはいえ[#暴飲暴食:ぼういんぼうしょく]は体を崩される[r]危険性があります。なので……
마슈
서번트라고 해도 폭음폭식하면 건강을 해칠 위험성이 있어요.[r]그래서……
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -447,8 +447,8 @@
[charaFace B 5]
[charaFadein B 0.1 1]
アルトリア・キャスター
不幸な事故が起きないよう、[r]こうしてつきっきりでお世話していたのですね。
알트리아 캐스터
불행한 사고가 일어나지 않도록,[r]이렇게 붙어서 보살피고 있었던 거군요.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -458,26 +458,26 @@
[charaFace A 11]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
はい。はじめはマスターの代わりに[r]反サバフェス同盟に入ってほしい、と
마슈
네. 처음에는 마스터를 대신해서[r]반 서버페스 동맹에 들어와 줬으면 한다며,
[k]
マシュ
ジャンヌ・オルタさんに連れてこられたのですが、[r]同盟の皆さんが毎日貸し切りにしている事もあり、
마슈
잔느 얼터 씨에게 끌려왔습니다만,[r]동맹 여러분이 매일 전세 내고 계신 것도 있어서,
[k]
マシュ
忙しくなった紅閻魔さんのお手伝いを[r]させていただいていたのです。
마슈
바빠진 베니엔마 씨를 거들어드리고 있었어요.
[k]
マシュ
ですがそれも今日までですね。
마슈
하지만 그것도 오늘까지네요.
[k]
[charaFace A 14]
マシュ
マスターが来られたので、[r]わたしもサークル活動に復帰です!
마슈
마스터가 오셨으니,[r]저도 서클 활동에 복귀하겠습니다!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -487,16 +487,16 @@
[charaFace C 5]
[charaFadein C 0.1 1]
黒髭
なにぃーー!?[r]そいつは聞き捨てならねぇ!
검은 수염
뭐가 어째[line 3]?![r]그 얘긴 그냥 못 넘어가겠는데!
[k]
黒髭
一度でも俺たち反サバフェス同盟に[r]入った以上、簡単に[#足抜:あしぬ]けはさせねえぜ!
검은 수염
한 번이라도 우리 반 서버페스 동맹에 들어온 이상,[r]쉽게 손을 씻게 놔둘 수는 없어!
[k]
黒髭
つーかぁ……
검은 수염
아니 그보다……
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -506,12 +506,12 @@
[charaFace D 2]
[charaFadein D 0.1 1]
ジャンヌ・オルタ
マシュは私たちの妹分にして万能のお手伝いさん、[r]なくてはならない大黒柱よ!
잔느 얼터
마슈는 우리의 여동생이자 만능 도우미,[r]없어서는 안 되는 우리의 기둥이야!
[k]
ジャンヌ・オルタ
今の私たちからマシュがいなくなったら、[r]もうどこまで堕落するか分からないわ!
잔느 얼터
지금의 우리들에게서 마슈가 사라지면,[r]정말 어디까지 타락할지 알 수 없다고!
[k]
[messageOff]
@@ -542,10 +542,10 @@
[charaScale A 1.0]
1あんなにサバフェスで熱くなっていたのに……
2なんでこんな事反サバフェス
?1: 그렇게나 서버페스에 열정적이었는데……
?2: 어쩌다 이렇게 (반 서버페스가) 된 거야?
?!
[charaTalk on]
[charaTalk depthOn]
@@ -553,26 +553,26 @@
[charaFace C 5]
[charaFadein C 0.1 1]
黒髭
なんでこんな事に、だとぅ!?[bgm BGM_EVENT_124 0.1]
검은 수염
어쩌다 이렇게, 라고?![bgm BGM_EVENT_124 0.1]
[k]
[charaFace C 2]
黒髭
これは海賊としての信念の問題よ![r]どこまでも自由でありたいってな!
검은 수염
이것은 해적으로서 신념의 문제야![r]한없이 자유롭고 싶으니까!
[k]
黒髭
俺たちは今のサバフェスには参加しねえ![r]むしろ邪魔してやる! メチャクチャにしてやる!
검은 수염
우리는 지금의 서버페스에는 참가하지 않아![r]오히려 방해해 주겠어! 엉망진창으로 만들어 주겠어!
[k]
黒髭
そのために同志を[#募:つの]り、一大同盟を結成したのさ!
검은 수염
그렇기 위해 동지를 모으고, 일대 동맹을 결성했던 거야!
[k]
黒髭
俺たちがいるかぎりサバフェスが成功する事はない![r]と断言しよう!
검은 수염
우리가 있는 한 서버페스는 성공할 수 없다![r]라고 단언하지!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -582,12 +582,12 @@
[charaFace D 1]
[charaFadein D 0.1 1]
ジャンヌ・オルタ
というより、リセットがあるかぎり[r]やる気スイッチは壊れたままよ!
잔느 얼터
그렇다기보다는, 리셋이 있는 한 의욕 스위치는 고장난 상태야!
[k]
ジャンヌ・オルタ
〆切りがないようなもんなんだから![r]いつまでも本が完成しないわ、あはははははは!
잔느 얼터
마감이 없는 거나 마찬가지니까![r]언제까지고 책이 완성되질 않아, 아하하하하하하!
[k]
[messageOff]
@@ -603,8 +603,8 @@
[wt 0.5]
[charaFace D 14]
ジャンヌ・オルタ
女将、料理まだなの!?[r]もう食べて寝るくらいしか楽しみがないわ!
잔느 얼터
여주인, 요리는 아직이야?![r]이제 먹고 자는 것 말고 낙이 없어!
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -614,8 +614,8 @@
[charaFace A 12]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
いけませんジャンヌ・オルタさん、[r]やけお[#麩:ふ]は体に毒です!
마슈
안 됩니다, 잔느 얼터 씨.[r]홧김에 떡을 폭식하는 건 몸에 해로워요!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
@@ -628,16 +628,16 @@
[charaFace B 5]
[charaFadein B 0.1 1]
アルトリア・キャスター
[%1]。あの海賊のひと、[r]純度100パーセントで本気のようです。
알트리아 캐스터
[%1]. 저 해적분,[r]순도 100 퍼센트의 진심인 모양이에요.
[k]
[charaScale F 1.2]
[charaPut F 0,-200]
[charaFadeTime F 0.2 0.5]
アルトリア・キャスター
(そして心は泣いているんだけど、そこを人前で[r] 指摘するのはちょっと良くないよね)
알트리아 캐스터
(그리고 마음으로는 울고 있지만, 그걸 사람들 앞에서[r] 지적하는 건 아무래도 바람직하지 않겠지)
[k]
[messageOff]
@@ -652,42 +652,42 @@
[charaFadein C 0.1 1]
[wt 0.5]
1メチャクチャにするって、具体的には
?1: 엉망진창으로 만들겠다니, 구체적으로는 어떻게?
?!
黒髭
うん。よく聞いてくれました。[r]拙者、オタTは仕舞っても心はパイケットですからな。
검은 수염
네. 잘 물어봐 주셨습니다.[r]소생, 오덕 티셔츠는 넣어뒀습니다만, 마음은 파이켓이니까요.
[k]
黒髭
暴力でサバフェス会場を荒らすようなマネはしません。[r]あくまで態度で連中に思い知らせる所存。
검은 수염
폭력으로 서버페스 행사장을 어지럽히는 짓은 하지 않습니다.[r]어디까지나 태도로 녀석들에게 깨닫게 만들 따름.
[k]
黒髭
いかに委員会とやらがおきれいなサバフェスを[r]目指しても、参加者がいなけりゃ空しいもんだ。
검은 수염
아무리 위원회라는 놈들이 깨끗한 서버페스를[r]지향하더라도, 참가자가 없으면 공허한 법이지.
[k]
[charaFace C 5]
黒髭
つまりよぉ……
검은 수염
이 말인즉슨……
[k]
[charaFace C 1]
黒髭
このままサーヴァントを集め続けて、[r]閉じこもって不参加運動を続けるのさ!
검은 수염
이대로 서번트를 계속 모으로 틀어박혀서[r]불참 운동을 이어가는 거다!
[k]
黒髭
誰も居ない会場で委員会は思い知るだろう![r]“[#閑古鳥:か ん こ ど り]って南国でも鳴くんだな”ってなァ!
검은 수염
아무도 없는 행사장에서 위원회는 뼈저리게 깨달을 테지![r]“하와이에서도 파리만 날릴 수도 있구나”라고!
[k]
1なるほど 地味に効く。けど……
2くろひー……そこまで……
?1: 그렇구나 효과가 없지는 않겠어. 하지만……
?2: 검수…… 그렇게까지……
?!
[charaFadeout C 0.1]
[wt 0.1]
@@ -696,8 +696,8 @@
[charaFace A 8]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
はい……暴力に[#訴:うった]えないのは素晴らしいのですが、[r]参加する気のある方たちを巻きこむのはどうかと……
마슈
네……폭력에 의존하지 않는 건 훌륭합니다만,[r]참가 의지가 있는 분들까지 끌어들이는 건 좀……
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -707,14 +707,14 @@
[charaFace B 6]
[charaFadein B 0.1 1]
アルトリア・キャスター
何回リセットされてるか知らないけど、[r]何度かフィナーレは迎えているんでしょう?
알트리아 캐스터
몇 번 리셋되었는지는 모르겠지만,[r]몇 번 정도 피날레를 맞이하기는 한 거지?
[k]
[charaFace B 20]
アルトリア・キャスター
半数以上のサークルが賛同しているなら、[r]委員会の規則に悪いところはないんじゃない?
알트리아 캐스터
절반 이상의 서클이 찬성하고 있다면,[r]위원회의 규칙에 큰 문제는 없는 게 아닐까?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -724,24 +724,24 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
黒髭
うん。まあね。[r]すごく優しいの、今回のサバフェス。
검은 수염
응. 뭐, 그렇지.[r]엄청 친절하거든, 이번 서버페스.
[k]
黒髭
サークルのスタッフには宿泊施設、食費が無料、[r]必要な資料も材料も申請すれば届けられる。
검은 수염
서클 스태프에게는 숙박 시설과 식비가 무료,[r]필요한 자료나 재료도 신청하면 받을 수 있어.
[k]
黒髭
一般参加者への気配りも万全。[r]有名店で使えるクーポン、観光バスのパスの配布、
검은 수염
일반 참가자에 대한 배려도 완벽해.[r]유명 점포에서 사용할 수 있는 쿠폰이나 관광버스 정기권 배포,
[k]
黒髭
医療施設の増強、夜の治安パトロールの強化、[r]観光客ぼったくり店への圧力、等々、
검은 수염
의료시설 증강, 야간 치안을 위한 패트롤 강화,[r]관광객에게 바가지 씌우는 가게에 대한 압력, 등등.
[k]
黒髭
買い専の拙者も初日は『すわっ、楽園か!?』と[r]思ったほどですよ。
검은 수염
구매 전문인 소생도 첫날은 “우와, 낙원인가?!”라고[r]생각했을 정도라구요.
[k]
[messageOff]
@@ -759,12 +759,12 @@
[charaFace C 5]
[charaFadein C 0.1 1]
黒髭
だが[line 3]! ヤツらは決して[r]やっちゃあいけねえ[#規則:ルール]を敷きやがった!
검은 수염
하지만[line 3]! 녀석들은 결코 해서는 안 될 [#규칙:룰]을 깔아뒀어!
[k]
黒髭
サバフェスの全否定![r]勝ち組しか許されねえ拝金主義の[#規制:コード]をな!
검은 수염
서버페스의 전면 부정![r]승자에게만 용납되는 황금 만능주의의 [#규제:코드]를 말이야!
[k]
[messageOff]
@@ -777,14 +777,14 @@
[charaFadeTime H 0.4 0.7]
[wt 0.4]
黒髭
『たとえひとりにしか読まれないものであっても[r] カタチにしたもの、求めたものがいるのなら超OK!』
검은 수염
“설령 단 한 명밖에 읽지 않더라도[r] 형태로 만든 자, 원하는 자가 있다면 완전 OK!”
[k]
[charaFadeout H 0.2]
黒髭
そんなBBちゃんの夢と希望を[r]台無しにしやがったのさ!
검은 수염
그런 BB짱의 꿈과 희망을 망쳐버린 거야!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -799,8 +799,8 @@
[charaPut F 0,-200]
[charaFadeTime F 0.2 0.5]
アルトリア・キャスター
(やっぱり、BBから特異点を奪った犯人は[r] 正常化委員会としか……あれ?)
알트리아 캐스터
(역시, BB에게서 특이점을 탈취한 범인은[r] 정상화 위원회라고밖엔…… 어라?)
[k]
[messageOff]
@@ -810,33 +810,33 @@
[wt 2.0]
[seStop 23_ade882 3.0]
1これは……バイオリンの音
?1: 이것은…… 바이올린 소리?
?!
[charaTalk depthOn]
残念だ。実に残念だ。[r]黒髭ともあろう烈士が、その程度の認識とは。
???
아쉽구나. 참으로 아쉬워.[r]검은 수염 정도 되는 열사가, 그 정도의 인식일 줄이야.
[k]
あの素晴らしきパイケットの顔役であればこそ、と[r]静聴していたが聞くに堪えん。
???
그 훌륭한 파이켓의 간판격인 존재였기에 가만히 있었지만,[r]더는 들어줄 수가 없다.
[k]
[charaTalk C]
[charaFace C 3]
[charaFadein C 0.1 1]
黒髭
え、誰!? やだもう、烈士だなんて照れちゃう![r]拙者の知り合いの海賊かしら!?
검은 수염
어, 누구?! 아잉, 열사라니 쑥스럽네~![r]소생이 아는 해적이시려나?!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
[wt 0.1]
断じて[#否:いな]。この身は海賊にあらず、凄烈なる者。[r]貴様のように、気軽に海に[#馴染:な じ]める男ではない。
???
단연코 부정한다. 이 몸은 해적이 아닌, 치열하게 사는 자.[r]네놈처럼 속 편하게 바다에 적응할 수 있는 남자가 아니다.
[k]
[messageOff]
@@ -861,8 +861,8 @@
[bgm BGM_BATTLE_62 0.1]
Mr.サムワン
私の名はMr.サムワン。[r]女王の下、サバフェスの秩序を守る騎士である。
미스터 썸원
나의 이름은 미스터 썸원.[r]여왕 폐하 아래서, 서버페스의 질서를 지키는 기사다.
[k]
[messageOff]
@@ -876,8 +876,8 @@
[charaFace C 2]
[charaFadein C 0.1 1]
黒髭
めっちゃ馴染んでますけどぉ!?
검은 수염
완전 적응하셨습니다만~?!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -887,8 +887,8 @@
[charaFace A 13]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
[line 3](絶句)。
마슈
[line 3](경악)
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -898,26 +898,26 @@
[charaFace K 11]
[charaFadein K 0.1 1]
ヤラアーンドゥ
これはあなたたちに[#贈:おく]る葬送曲よ。[r]気に入っていただけたかしら。
야라안두
이것은 당신들에게 바치는 장송곡이야.[r]마음에 들었으려나?
[k]
ヤラアーンドゥ
あなたたちの主張は充分に理解しました。[r]その上で断言しましょう。
야라안두
당신들의 주장은 충분히 이해했습니다.[r]이해했지만 단언하죠.
[k]
[charaFace K 5]
ヤラアーンドゥ
フィナーレに参加しないサークルに居場所なし!
야라안두
피날레에 참가하지 않는 서클에게 안주할 장소는 없다!
[k]
ヤラアーンドゥ
正常化委員会の名の下に、[r]争いの芽となる要因は1騎たりとも見逃しません!
야라안두
정상화 위원회의 이름으로,[r]분쟁의 싹이 될 요인은 한 [#명:기]도 놓치지 않겠습니다!
[k]
ヤラアーンドゥ
新サバフェス法 第5および第6に基づき、[r]違法サークルの一斉検挙を開始します!
야라안두
신 서버페스법 제5조 및 제6조에 기반하여,[r]불법 서클의 일제 검거를 개시합니다!
[k]
[charaFadeout K 0.1]
@@ -927,18 +927,18 @@
[charaFace D 2]
[charaFadein D 0.1 1]
ジャンヌ・オルタ
チッ、ガサ入れか![r]やるわよ、[%1]
잔느 얼터
칫, 강제 수색인가![r]싸우자, [%1]!
[k]
ジャンヌ・オルタ
捕まったら次はないわ、[r]反サバフェス同盟のリーダーとして戦いなさい!
잔느 얼터
체포되면 그걸로 끝장이야,[r]반 서버페스 동맹의 리더로서 싸우도록 해!
[k]
1来たばっかりなのにリーダー待遇ありがとう
2ついに捕まる側になったか……
?1: 온 지 얼마 되지도 않았는데 리더 대우 고마워!
?2: 결국에는 체포되는 쪽이 되었나……!
?!
[messageOff]

View File

@@ -6,16 +6,16 @@
[enableFullScreen]
[soundStopAll]
[charaSet A 1098274120 1 ヤラアーンドゥ]
[charaSet B 1098274400 1 アルトリア・キャスター]
[charaSet C 1098162000 1 マシュ]
[charaSet D 1098272030 1 ランスロット]
[charaSet E 4008000 1 黒髭]
[charaSet F 7031000 1 ジャンヌ・オルタ]
[charaSet A 1098274120 1 야라안두]
[charaSet B 1098274400 1 알트리아 캐스터]
[charaSet C 1098162000 1 마슈]
[charaSet D 1098272030 1 랜슬롯]
[charaSet E 4008000 1 검은 수염]
[charaSet F 7031000 1 잔느 얼터]
[sceneSet G 10000 1]
[imageSet H cut485_text01 1]
[charaSet I 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet I 98115000 1 이펙트용]
[scene 196900]
@@ -28,51 +28,51 @@
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
ヤラアーンドゥ
ああもう![r]なに、いきなり邪魔に入って!
야라안두
아아, 정말![r]뭐야, 갑자기 끼어들어서 방해하고!
[k]
ヤラアーンドゥ
あなたたち、ホテルで話した新入りでしょう!?[r]どうして反逆者たちを助けるのよ!?
야라안두
당신들, 호텔에서 이야기를 나눴던 신입이지?![r]어째서 반역자들을 돕는 건데?!
[k]
ヤラアーンドゥ
こんな、昼間から酒盛りしてフラフラの連中とは[r]関係ないじゃない!
야라안두
이렇게 대낮부터 술판을 벌이며 빈둥거리는 놈들하곤 관계없잖아!
[k]
1そうだけど、サバフェス仲間なので……
2見捨てられないソウルメイトなので……
?1: 그렇긴 한데, 서버페스 동료라서……
?2: 버릴 수 없는 소울 메이트라서……
?!
[messageOff]
[charaFace A 10]
[wt 1.2]
[charaFace A 13]
ヤラアーンドゥ
そう。友人だったの。[r]それなら助けに入るのも当然ね。
야라안두
그래. 친구였구나.[r]그렇다면 도와주려는 것도 당연하네.
[k]
[charaFace A 6]
ヤラアーンドゥ
いいでしょう。今の戦いは[#不可抗力:ふかこうりょく]とします。[r]あなたたちの罪は問いません。
야라안두
좋습니다. 이번 전투는 불가항력으로 판단하겠습니다.[r]당신들의 죄는 묻지 않겠습니다.
[k]
[charaFace A 0]
ヤラアーンドゥ
ていうか、今の召喚術でしょう?[r]カルデアのマスターってあなただったのね。
야라안두
아니 그보다, 방금 그거 소환술이지?[r]칼데아의 마스터라는 게 당신이었구나.
[k]
ヤラアーンドゥ
もう一度、改めて名乗らせて。[r]私はヤラアーンドゥ。あなたたちは?
야라안두
한 번 더, 정식으로 이름을 말해줘.[r]나는 야라안두. 당신들은?
[k]
1[%1][&です:だよ]。よろしく
?1: [%1]입니다. 잘 부탁해
?!
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
@@ -81,8 +81,8 @@
[charaFace B 21]
[charaFadein B 0.1 1]
アルトリア・キャスター
わ、わたしはマネ子、かな。[r][%1]の友人です。
알트리아 캐스터
나, 나는 따라녀, 일까.[r][%1]의 친구입니다.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -92,22 +92,22 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
ヤラアーンドゥ
[%1]とマネ子ね。[r]覚えました。
야라안두
[%1]와 따라녀구나.[r]기억했습니다.
[k]
ヤラアーンドゥ
それとこっちの騎士はさっき、[r]『そこの美しいレディ。おひとりかな?』なんて
야라안두
그리고 이쪽의 기사는 조금 전에,[r]“거기 아름다운 레이디. 혼자 계신가요?”라며
[k]
ヤラアーンドゥ
声をかけてきたので[r]護衛騎士として採用した新人の[line 3]
야라안두
말을 걸길래 호위 기사로 채용한 신입[line 3]
[k]
[charaFace A 10]
ヤラアーンドゥ
[FFFFFF][-]
야라안두
[FFFFFF]?[-]
[k]
@@ -127,8 +127,8 @@
[wipein rectangleStripLeftToRight 0.7 1.0]
[wait wipe]
マシュ
マスターの護衛任務と聞いていましたが、[r]何をしていらっしゃるのですかランスロット卿?
마슈
마스터의 호위 임무라고 들었습니다만,[r]대체 뭘 하고 계시는 건가요, 랜슬롯 경?
[k]
[messageOff]
@@ -142,20 +142,20 @@
[charaCrossFade D 1020300 14 0.3]
[wait charaCrossFade D]
ランスロット
ははは。こんにちはマシュ。[r]そして[%1]も無事で良かった。
랜슬롯
하하하. 안녕, 마슈.[r]그리고 [%1]도 무사해서 다행이야.
[k]
ランスロット
あえて説明する必要はないと思うが、[r]念のために説明しておこう。
랜슬롯
굳이 설명할 필요는 없다고 생각하지만,[r]만일을 위해 설명해 둘게.
[k]
ランスロット
何を隠そう、私ともあろうものが[#眩:まぶ]しい光の影響で[r]ここ数時間の記憶を失っていたようでね。
랜슬롯
솔직히 말하지, 나 정도 되는 인물이 눈부신 빛의 영향으로[r]최근 몇 시간 동안의 기억을 잃었던 모양이야.
[k]
ランスロット
たったいま正気に戻った、という次第なんだ。[r]ははは。はははははは。
랜슬롯
지금 막 제정신을 차렸다는 얘기지.[r]하하하. 하하하하하하.
[k]
@@ -173,8 +173,8 @@
[wipein rectangleStripRightToLeft 0.7 1]
[wait wipe]
ヤラアーンドゥ
…………Mr.サムワンもあなたの友人?[r]なんだ。頼りになる戦力だと思ったのに。
야라안두
…………미스터 썸원도 당신들의 친구야?[r]뭐야. 의지할만한 전력이라고 생각했는데.
[k]
[messageOff]
@@ -182,14 +182,14 @@
[wt 1.2]
[charaFace A 6]
ヤラアーンドゥ
ま、ナンパ気分でボディガードを売り込んできた[r]程度だから惜しくはないけど。
야라안두
뭐, 헌팅하듯이 다가와서는 보디가드를 자처했을 정도니까[r]그리 아쉽지는 않지만.
[k]
[charaFace A 14]
ヤラアーンドゥ
もともと反サバフェス同盟を蹴散らすのは[r]私ひとりで充分だしね。
야라안두
애초에 반 서버페스 동맹을 박살내는 건[r]나 혼자서도 충분하니까.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -199,18 +199,18 @@
[charaFace E 5]
[charaFadein E 0.1 1]
黒髭
け、大口叩くんじゃねえピンク髪がよぉ![r]今のは油断しただけだ!
검은 수염
켁, 큰 소리 치지 말라구, 핑크 머리![r]방금 그건 방심했을 뿐이야!
[k]
黒髭
こっちがアルコール漬けの時を狙ってきやがって、[r][#正々堂々:せいせいどうどう]と戦えねぇのか?
검은 수염
이쪽이 알코올에 절어 있을 때를 노리고 찾아오다니,[r]정정당당하게 싸울줄 모르는 거냐?
[k]
[charaFace E 2]
黒髭
正常化委員会が聞いて呆れらぁ![r]そうだろ、ジャンヌ・オルタの!
검은 수염
정상화 위원회란 이름이 울겠어![r]안 그래, 잔느 얼터!
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -220,8 +220,8 @@
[charaFace F 16]
[charaFadein F 0.1 1]
ジャンヌ・オルタ
大声やめて頭に響く……[r]私、ちょっとトイレで吐いてくる……
잔느 얼터
목소리 좀 낮춰, 머리가 울리니까……[r]나, 잠깐 화장실에서 토하고 올게……
[k]
[messageOff]
@@ -241,17 +241,17 @@
[charaFace A 11]
[charaFadein A 0.1 1]
ヤラアーンドゥ
……ふん、情けない。[r]あれが前回のサバフェスで名を馳せた作家だなんて。
야라안두
……흥, 한심하긴.[r]저게 지난번 서버페스에서 명성을 떨친 작가라니.
[k]
[charaFace A 0]
ヤラアーンドゥ
まあいいわ。あまりのダメさかげんに一斉検挙を[r]しかけましたが、あれは勢いです。取りやめます。
야라안두
뭐, 됐어. 너무 한심해서 일제 검거에 나섰습니다만,[r]그건 충동적인 판단이었습니다. 취소하겠습니다.
[k]
ヤラアーンドゥ
私が今日ここに来たのは、[r]あなたたち反対勢力にも公正であるためです。
야라안두
제가 오늘 이곳에 온 이유는,[r]반대 세력인 당신들에게도 공정을 기하기 위해서입니다.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -262,8 +262,8 @@
[charaFace E 5]
[charaFadein E 0.1 1]
黒髭
公正であるためだぁ?
검은 수염
공정을 기하기 위해서라고오?
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -274,25 +274,25 @@
[charaFace A 5]
[charaFadein A 0.1 1]
ヤラアーンドゥ
聞きなさい。委員会はあなたたちの言う[r]『コード自由化』を検討した結果、
야라안두
일단 이야기를 들어. 위원회는 당신들이 주장하는[r]‘코드 자유화’를 검토한 결과,
[k]
[bgm BGM_EVENT_94 0.1]
ヤラアーンドゥ
これを受け入れてもよい、という結論に達しました。
야라안두
이것을 받아들여도 좋다, 는 결론에 이르렀습니다.
[k]
ヤラアーンドゥ
最終日、フィナーレでは頒布された作品の[r]人気投票を行っていますが、
야라안두
최종일, 피날레에는 반포된 작품의 인기투표가 있습니다만,
[k]
ヤラアーンドゥ
同盟のサークルが人気上位になれば[r]それはあなたたちの主張が民意を得たという事。
야라안두
동맹 서클이 인기 상위에 올라가면[r]그것은 당신들의 주장이 민의를 얻었다는 뜻.
[k]
ヤラアーンドゥ
委員会はその事実をもって、[r]『徹底したジャンルの規制』を撤回します。
야라안두
위원회는 그 사실에 기반하여 ‘철저한 장르 규제’를 철회하겠습니다.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -308,8 +308,8 @@
[charaFadein H 0.2 0,-90]
黒髭
マジ!?[r]神本を作ればいいだけってコト!?
검은 수염
진짜?![r]갓작을 만들기만 하면 된다는 거지?!
[k]
[charaFadeout H 0.2]
@@ -321,32 +321,32 @@
[charaFace A 12]
[charaFadein A 0.1 1]
ヤラアーンドゥ
ええ。ただし投票の結果、人気が上位10位以内に[r]入らなかった場合、反サバフェス同盟は解散。
야라안두
예. 다만 투표 결과, 인기 상위 10위 이내에[r]들지 못했을 경우에는 반 서버페스 동맹은 해산.
[k]
ヤラアーンドゥ
[#未来永劫:みらいえいごう]、ボランティアとして運営スタッフに[r]回ってもらうわ。
야라안두
영원히 자원봉사자로서 운영 스태프 활동을 해줘야겠어.
[k]
ヤラアーンドゥ
ちなみに、トラブルによって今まで5回もの[r]リセットに見舞われた当サバフェスですが、
야라안두
참고로, 트러블에 의해 지금까지 다섯 번이나[r]리셋을 맞이했던 본 서버페스입니다만,
[k]
ヤラアーンドゥ
それでも午前中にとれたアンケートでは[r]位から10位まで、
야라안두
그래도 오전 중에 집계한 앙케트에서 1위부터 10위까지,
[k]
ヤラアーンドゥ
私たち正常化委員会の[r]同人誌がランクインしています。
야라안두
우리 정상화 위원회의 동인지가 랭크인 했습니다.
[k]
ヤラアーンドゥ
どう?[r]素晴らしい機会、美しい公正さでしょう?
야라안두
어때?[r]근사한 기회, 아름다운 공정성이지?
[k]
ヤラアーンドゥ
あなたたちに、[r]この企画に乗る気概があれば、の話だけど。
야라안두
당신들에게 이 기획에 응할 기개가 있을 경우의 이야기지만.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -363,27 +363,27 @@
[charaFadeTime G 0.2 0.5]
[charaFadein E 0.1 1]
黒髭
(え。あの方、こちらのマスターが[r] サバフェスの達人であるコトをご存じない?)
검은 수염
(어. 저분, 여기 있는 마스터가[r] 서버페스의 달인이란 걸 모르시는 건가?)
[k]
黒髭
[%1]殿にかかれば[r] 優勝なんて朝飯前どころか寝ながらできちゃいますぞ?)
검은 수염
([%1] 경한테 걸리면[r] 우승 따윈 식은 죽 먹기 정도가 아니라 물 마시기 수준인데?)
[k]
[charaFadeout G 0.2]
[charaFace E 1]
黒髭
フッ。舐めた口はそこまでだぜお嬢ちゃん。[r]同人誌の出来で勝負? それこそ望むところよ!
검은 수염
훗. 건방진 소리는 거기까지라구, 아가씨.[r]동인지의 완성도로 승부? 그야말로 바라던 바야!
[k]
黒髭
ここにおわす[%1]を[r]どなたと心得る!
검은 수염
여기 계신 [%1] 님이[r]대체 어떤 분인지 알고는 있느냐!
[k]
黒髭
前回、奇跡の12冊マラソンをやり遂げた伝説のサークル……[r]その[#船頭:キャプテン]様なんだっつーの!
검은 수염
지난번에 기적의 12권 마라톤을 달성한 전설의 서클……[r]그 [#선장님:캡틴]이시라고!
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -394,23 +394,23 @@
[charaFace A 10]
[charaFadein A 0.1 1]
ヤラアーンドゥ
!? あなたがあの伝説のマスター……!?[r]そういえばアシスタント向きの顔してる!
야라안두
[FFFFFF]?![-] 당신이 그 전설의 마스터……?![r]그러고 보니 어시스턴트에 어울리는 얼굴이야!
[k]
1
2ちょっと待って、今回は[line 3]
?1: 어
?2: 잠깐만, 이번에는[line 3]
?!
[charaFace A 5]
ヤラアーンドゥ
ふん。相手にとって不足なしよ。[r]コードの自由化はこの審査が終わってから。
야라안두
흠. 상대로서 부족함은 없겠어.[r]코드의 자유화는 이번 심사가 끝난 뒤부터.
[k]
ヤラアーンドゥ
何冊刷ろうと勝手だけど、[r]趣味に走るのは王座についてからにするのね!
야라안두
몇 권을 인쇄하든 자유지만,[r]자기 취향에 전념하는 건 왕좌에 앉은 뒤에 하도록 해!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -420,8 +420,8 @@
[charaFace E 1]
[charaFadein E 0.1 1]
黒髭
ふははは買った! いや勝った![r]反サバフェス同盟の代表としてその勝負、受けた!
검은 수염
후하하하, 이건 이미 익었다! 아니, 이미 이겼다![r]반 서버페스 동맹의 대표로서 그 승부, 받아들이겠다!
[k]
[messageOff]
@@ -439,8 +439,8 @@
[charaFace E 1]
[charaFadein E 0.1 1]
黒髭
まあ拙者は買い専なので本作りをするのは[r]他のメンバーなんですけどね!
검은 수염
뭐, 소생은 구매 전문이라 책을 만드는 건 다른 멤버지만요!
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -450,8 +450,8 @@
[charaFace C 8]
[charaFadein C 0.1 1]
マシュ
黒髭さん、ジャンヌ・オルタさんたちに[r]相談もなしで受けてしまうのは問題かと……
마슈
검은 수염 씨, 잔느 얼터 씨 쪽에 아무런 상담도 하지 않고[r]받아들인 건 문제가 아닐까 싶은데요.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -461,18 +461,18 @@
[charaFace B 9]
[charaFadein B 0.1 1]
アルトリア・キャスター
うーん、いてもいなくても結果は同じだと思う。[r]あのノクナ……ヤラアーンドゥってひと、
알트리아 캐스터
으~음, 있든 없든 결과는 같았을 거라고 봐.[r]그 노크나…… 야라안두라는 사람,
[k]
アルトリア・キャスター
こういう時『NO』とは言わせない性格だから。
알트리아 캐스터
이럴 때 “NO”라고 말하게 놔두는 성격이 아니거든.
[k]
[charaFace B 5]
アルトリア・キャスター
それより質問があるんだけど、コードってなに?[r]それが対立の原因みたいだけど。
알트리아 캐스터
그것보다 질문이 있는데, 코드가 뭐야?[r]그게 대립의 원인인 모양인데.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -482,12 +482,12 @@
[charaFace C 13]
[charaFadein C 0.1 1]
マシュ
コードというのは『[#題材:ジャンル]』です。[r]創作における大前提と言いますか……
마슈
코드라는 건 [#소재:장르]’예요.[r]창작의 대전제라고 할까요……
[k]
マシュ
今回のサバフェスではこの『[#題材:ジャンル]』が[r]一種類のもののみ、とされているのです。
마슈
이번 서버페스는 이 [#소재:장르]’가 단 한 종류로 한정되어 있어요.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -497,8 +497,8 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
アルトリア・キャスター
ほうほう、一つのジャンル……[r]サッカーとか、陶芸とか、ですか?
알트리아 캐스터
호오호오~ 한 가지 장르……[r]축구라든지, 도예라든지, 그런 건가요?
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_94 1.5]
@@ -509,8 +509,8 @@
[charaFace A 6]
[charaFadein A 0.1 1]
ヤラアーンドゥ
[FFFFFF][-] 決まってるじゃない。[r]アルトリアよ。
야라안두
[FFFFFF]?[-] 그야 뻔한 거 아냐?[r]알트리아야.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -520,8 +520,8 @@
[charaFace B 10]
[charaFadein B 0.1 1]
アルトリア・キャスター
は?
알트리아 캐스터
네?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -533,12 +533,12 @@
[charaFadein A 0.1 1]
[bgm BGM_EVENT_4 0.1]
ヤラアーンドゥ
だから、ジャンルはア・ル・ト・リ・ア!
야라안두
그러니까, 장르는 알・트・리・아!
[k]
ヤラアーンドゥ
アルトリア属と、アルトリア顔と、[r]アルトリア主義だけの創作活動!
야라안두
알트리아[#속:genus]과 알트리아 페이스와[r]알트리아 주의뿐인 창작 활동!
[k]
[messageOff]
@@ -557,22 +557,22 @@
[charaFace A 11]
[charaFadein A 0.1 1]
ヤラアーンドゥ
アルトリアはいいわ。とくに顔がいい。
야라안두
알트리아는 좋아. 특히 얼굴이 좋지.
[k]
ヤラアーンドゥ
[#清廉潔白:せいれんけっぱく]にして[#勇猛果敢:ゆうもうかかん]。[r]おとなしそうに見えてライオンハート。
야라안두
청렴결백하면서도 용맹과감.[r]얌전해 보이지만 [#라이온 하트:사자의 심장].
[k]
ヤラアーンドゥ
少女のあどけなさ、少年の美しさ、[r]努力するか細い肩、負けず嫌いのまっすぐな瞳!
야라안두
소녀의 천진난만함, 소년의 아름다움,[r]노력하는 가녀린 어깨, 지기 싫어하는 올곧은 눈동자!
[k]
[charaFace A 2]
ヤラアーンドゥ
まさに一点の[#穢:けが]れもない文化事業よ![r]これほどハワトリアに相応しい題材があるかしら!
야라안두
그야말로 한 점의 흐트러짐도 없는 문화 사업이야![r]이 정도로 하와트리아에 어울리는 소재가 어디 있겠어!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -582,14 +582,14 @@
[charaFace B 13]
[charaFadein B 0.1 1]
アルトリア・キャスター
いや、あるでしょ他に……[r]なにこれ[#遠回:とおまわ]しな嫌がらせ……!?
알트리아 캐스터
아니, 있잖아요, 다른 게……![r]뭐야 이거, 간접적인 괴롭힘이야……?!
[k]
[charaFace B 21]
アルトリア・キャスター
ほら、[%1]も文句言って。[r]そんなふざけた題材で本なんか、
알트리아 캐스터
자, [%1]도 뭐라고 한 마디 해줘.[r]그런 황당한 소재로 책 같은 걸,
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -599,8 +599,8 @@
[charaFace E 5]
[charaFadein E 0.1 1]
黒髭
え!? ジャンル・アルトリアだけで本を?[wt 1.0][charaFace E 2][r]できらぁ!
검은 수염
어?! 장르 ‘알트리아’만으로 책을?[wt 1.0][charaFace E 2][r]완전 가능이지!
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -610,8 +610,8 @@
[charaFace B 16]
[charaFadein B 0.1 1]
アルトリア・キャスター
[#海賊:カイセン]は黙っていて![r]誰が決めたの、この規則!
알트리아 캐스터
[#해적:구매 전문]은 입 다물고 있어![r]이 규칙은 대체 누가 정한 거야!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -621,12 +621,12 @@
[charaFace A 11]
[charaFadein A 0.1 1]
ヤラアーンドゥ
もちろん。[r]言うまでもなく、このコードを決めたのは私です。
야라안두
물론.[r]말할 것도 없이, 이 코드를 정한 건 저입니다.
[k]
ヤラアーンドゥ
会長に『何かいい案はありますか?』と[#訊:き]かれた時、[r]無意識に頭に浮かんだのよね。なぜか。
야라안두
회장님에게 “뭔가 좋은 안은 없습니까?”라는 질문을 받았을 때,[r]무의식적으로 머리에 떠올랐어. 왠지 모르게.
[k]
[messageOff]
@@ -644,24 +644,24 @@
[charaFace A 14]
[charaFadein A 0.1 1]
ヤラアーンドゥ
どうあれ企画は受理されました。[r]これであなたたちとの小競り合いも解決ね。
야라안두
어찌 되었든 기획은 수리되었습니다.[r]이것으로 당신들과의 사소한 분쟁도 해결되겠네.
[k]
ヤラアーンドゥ
この体たらくじゃ内容を競うどころか、[r]そもそも完成しないでしょうし。
야라안두
이 꼬락서니를 보니 내용으로 경쟁하기는커녕,[r]애초에 완성도 못할 테니까.
[k]
ヤラアーンドゥ
最終日のフィナーレが楽しみね。[r]私の
야라안두
마지막 날의 피날레가 기대돼.[r]나의
[k]
ヤラアーンドゥ
『メモリー・オブ・アルトリア[r] あの日、彼女が口ずさんだ傑作ポエム集 Vol.6~』
야라안두
‘메모리 오브 알트리아[r] ~ 그날, 그녀가 흥얼거린 걸작 시집 Vol.6 ~
[k]
ヤラアーンドゥ
で、完膚なきまでに叩きのめしてあげましょう!
야라안두
로 철저하게 때려눕혀 주겠어!
[k]

View File

@@ -6,22 +6,22 @@
[enableFullScreen]
[soundStopAll]
[charaSet A 7031000 1 ジャンヌ・オルタ]
[charaSet B 4008000 1 黒髭]
[charaSet C 4008000 1 黒髭_演出用1]
[charaSet A 7031000 1 잔느 얼터]
[charaSet B 4008000 1 검은 수염]
[charaSet C 4008000 1 검은 수염_연출용1]
[charaScale C 1.2]
[charaSet D 4008000 1 黒髭_演出用2]
[charaSet D 4008000 1 검은 수염_연출용2]
[charaScale D 1.2]
[charaSet E 4008000 1 黒髭_演出用3]
[charaSet E 4008000 1 검은 수염_연출용3]
[charaScale E 1.2]
[charaSet F 4008000 1 黒髭_演出用4]
[charaSet F 4008000 1 검은 수염_연출용4]
[charaScale F 1.2]
[charaSet G 1098276800 1 マシュ]
[charaSet H 7016300 1 タマモキャット]
[charaSet I 1034001 1 メイヴ]
[charaSet J 1098274400 1 アルトリア・キャスター]
[charaSet K 1020300 1 ランスロット]
[charaSet L 7031000 1 ジャンヌ・オルタ_石化]
[charaSet G 1098276800 1 마슈]
[charaSet H 7016300 1 타마모캣]
[charaSet I 1034001 1 메이브]
[charaSet J 1098274400 1 알트리아 캐스터]
[charaSet K 1020300 1 랜슬롯]
[charaSet L 7031000 1 잔느 얼터_석화]
[charaFilter L silhouette 79797980]
[charaSet M 23001000 1 BB]
@@ -35,7 +35,7 @@
[sceneSet R 196900 1]
[charaScale R 1.2]
[charaSet S 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet S 98115000 1 이펙트용]
@@ -91,18 +91,18 @@
[charaFace A 9]
[charaFadein A 0.1 1]
ジャンヌ・オルタ
最終日の人気投票ぉ?[r]負けたら解散ですってぇ?
잔느 얼터
최종일에 인기투표~?[r]지면 해산이라고~?
[k]
[charaFace A 0]
ジャンヌ・オルタ
黒髭、なに勝手に勝負受けてるのよ。[r]そんなの罠に決まってるじゃない。死にたいの?
잔느 얼터
검은 수염, 어째서 멋대로 승부를 받아들인 거야.[r]당연히 그건 함정이지. 죽고 싶어?
[k]
ジャンヌ・オルタ
というより殺すか。黒髭の首を送り届ければ[r]『さっきのなし』って伝わるでしょ。
잔느 얼터
아니, 그냥 죽여버릴까? 검은 수염의 목을 보내면[r]‘방금 그 얘기는 취소’라는 뜻이 전해지겠지.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -112,8 +112,8 @@
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 1]
黒髭
やだ、拙者の首飛んじゃう?[r]船の上じゃないから海にも飛び込めない?
검은 수염
싫어라, 소생의 목이 날아가 버리는 거야?[r]배 위가 아니니까 바다로 뛰어들지도 못해?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -123,25 +123,25 @@
[charaFace A 5]
[charaFadein A 0.1 1]
ジャンヌ・オルタ
そうよ。無能な働き者は即死刑。[r]……なんて、今までなら言っていただろうけど……
잔느 얼터
그래. 무능한 일꾼은 즉시 사형.[r]……뭐, 지금까지라면 그렇게 말했겠지만……
[k]
[se ad139]
[charaFace A 11]
ジャンヌ・オルタ
今回にかぎっては褒めてあげる![r]サークル勝負、受けて立ちましょう!
잔느 얼터
이번 일에 한해서는 칭찬해줄게![r]서클 승부, 받아들이자!
[k]
ジャンヌ・オルタ
こっちには[%1]がいるんだから、[r]もう勝ったも同然よ!
잔느 얼터
이쪽에는 [%1]의 합류라는 호재가 있으니까,[r]이미 이긴 거나 마찬가지야!
[k]
1それなんだけど、今回は一般参加なんだ
2ちょっと他に用事があって
?1: 그거 말인데, 이번에는 일반 참가야
?2: 다른 용건이 좀 있어서
?!
[messageOff]
@@ -156,19 +156,19 @@
[charaFace A 8]
ジャンヌ・オルタ
どうして!? 悪いものでも食べた!?[r]サークルに参加しないなんて生きてる意味なくない!?
잔느 얼터
어째서?! 뭔가 안 좋은 거라도 먹었어?![r]서클로 참가하지 않다니, 살아있는 의미가 없지 않아?!
[k]
1会場にいるだけで参加者だよ
2フィナーレを楽しみにしているよ
?1: 행사장에 있는 것만으로도 참가자야
?2: 피날레를 기대하고 있어
?!
[charaFace A 16]
ジャンヌ・オルタ
うげ。その顔、本気ね。[r]そうなるとテコでも動かないわよね、アンタ。
잔느 얼터
으엑. 그 표정, 진심이구나.[r]이렇게 되면 무슨 짓을 해도 뜻을 굽히지 않겠지, 당신.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -179,12 +179,12 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
黒髭
まあ、拙者はなんとなく察していましたが。
검은 수염
뭐, 소생은 어쩐지 그럴 거 같긴 했습니다만.
[k]
黒髭
だって[%1]殿、[r]今回は澄んだオーラしてたので。
검은 수염
그도 그럴 것이 [%1] 님,[r]이번에는 맑은 아우라가 느껴졌거든요.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -194,8 +194,8 @@
[charaFace A 12]
[charaFadein A 0.1 1]
ジャンヌ・オルタ
[#前回:わたし]の時は[r][#淀:よど]んだオーラだったって言いたいのかしら?
잔느 얼터
[#지난번:나] 때는 뿌연 아우라였다고 말하고 싶은 거야?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -205,12 +205,12 @@
[charaFace G 11]
[charaFadein G 0.1 1]
マシュ
でも、わたしは賛成です。今回の先輩は[r]カルデアの宿題を終わらせたばかりですので、
마슈
하지만, 저는 찬성입니다.[r]이번에 선배는 칼데아의 숙제를 막 끝내신 참이니,
[k]
マシュ
こちらに来てからはゆっくりするのが[r]よろしいかと。
마슈
이곳에 오고 나서는 한동안[r]느긋하게 쉬시는 게 좋을 것 같아요.
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -220,14 +220,14 @@
[charaFace A 13]
[charaFadein A 0.1 1]
ジャンヌ・オルタ
……まあ、そうよね。[r]疲れ切った脳じゃろくなネームも浮かばないし。
잔느 얼터
……뭐, 그렇긴 해.[r]지쳐버린 뇌로는 콘티 하나도 떠오르지 않을 테니까.
[k]
[charaFace A 0]
ジャンヌ・オルタ
となると、やっぱり黒髭の首を斬るしかないか……[r]紅閻魔に頼めば塩漬けにしてもらえるでしょ。
잔느 얼터
이렇게 되면, 역시 검은 수염의 목을 자를 수밖에 없나……[r]베니엔마에게 부탁하면 소금에 절여주겠지?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -237,19 +237,19 @@
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 1]
黒髭
やめて、拙者のガッツをそういうコトに使わないで。
검은 수염
그만 둬, 소생의 근성 스킬을 이런 데 쓰게 하지 마.
[k]
[charaFace B 5]
[bgmStop BGM_EVENT_7 1.5]
黒髭
そもそも、一度買ったケンカから逃げるなんて[r]オルタ殿らしくありませんぞ。
검은 수염
애초에, 한번 받아들인 싸움에서 도망치다니[r]얼터 님답지 않습니다요.
[k]
黒髭
ここはもうやるしかないでしょ。[r]オルタ殿も、同盟のみんながいるんだし。
검은 수염
이제는 그냥 할 수밖에 없잖습니까.[r]얼터 님도, 동맹 여러분들도 있으니.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -261,37 +261,37 @@
[charaFadein A 0.1 1]
[bgm BGM_EVENT_5 0.1]
ジャンヌ・オルタ
……私はパス。[r]前回は[%1]のアシがあってこそよ。
잔느 얼터
……나는 빠질래.[r]지난번에는 [%1]의 어시스트가 있었기에 가능했어.
[k]
ジャンヌ・オルタ
[%1]がやらないんなら、[r]同盟の足を引っ張るだけだし。
잔느 얼터
[%1]의 참가가 없다면,[r]동맹의 발목을 잡을 뿐일 테니까.
[k]
[charaFace A 13]
ジャンヌ・オルタ
それに同盟の連中もとっくに牙が折れて[r]そこいらで遊んでるじゃない。
잔느 얼터
그리고 동맹 녀석들도 한참 전에 독기가 다 빠져서는[r]이쪽저쪽으로 흩어져서 놀고 있잖아.
[k]
ジャンヌ・オルタ
ジャンル・アルトリアでサバフェスの頂点を[r]とれるようなサークルなんて、今の同盟にはないわ。
잔느 얼터
장르 ‘알트리아’로 서버페스의 정점을 차지할 수 있는 서클 따위,[r]지금의 동맹에는 없어.
[k]
1他のサークルに連絡はとれる
2同盟のサークルを教えて
?1: 다른 서클과 연락은 돼?
?2: 동맹 서클을 알려줄래?
?!
[charaFace A 9]
ジャンヌ・オルタ
他のサークルぅ?
잔느 얼터
다른 서클?
[k]
ジャンヌ・オルタ
同盟の創設メンバーは私と黒髭と[r]タマモキャットとメイヴだったけど、
잔느 얼터
동맹의 창설 멤버는 나와 검은 수염과[r]타마모캣과 메이브였는데,
[k]
[messageOff]
@@ -304,8 +304,8 @@
[charaFadeTime H 0.4 0.7]
[wt 0.4]
タマモキャット
ケモノはケモノでもナマケモノになる気はないのだな。[r]反省してユーカリでもかじって死ぬがよい。
타마모캣
아무리 짐승이라도 나무늘보가 될 생각은 없다.[r]반성하고 유칼립투스라도 씹다가 죽도록 해라.
[k]
[messageOff]
@@ -322,8 +322,8 @@
[charaFadein G 0.1 1]
[charaFadeTime N 0.2 0.5]
マシュ
(なぜユーカリ?)
마슈
(어째서 유칼립투스?)
[k]
[messageOff]
@@ -337,8 +337,8 @@
[charaFadeTime I 0.4 0.7]
[wt 0.4]
メイヴ
ジャンルがアルトリアって、私の写真集じゃ[r]ダメってコトでしょ? カルデアに帰るわ。
메이브
장르가 알트리아라니, 나의 사진집은 안된다는 거잖아?[r]칼데아에 돌아갈래.
[k]
[messageOff]
@@ -349,8 +349,8 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
ジャンヌ・オルタ
あとは正常化委員会のノリに合わないんで[r]うちに来た連中が……黒髭、誰だっけ?
잔느 얼터
그리고 정상화 위원회랑 안 맞는다며[r]우리를 찾아온 녀석들이……검은 수염, 누구였더라?
[k]
[messageOff]
@@ -364,8 +364,8 @@
[subRenderMove #A -382,-330 0.3]
[wt 0.5]
黒髭
『とにかく体制に[#叛逆:はんぎゃく]したいモードレッドと、[r] そんなモードレッドを付け狙う謎のレディ』
검은 수염
‘하여간 체제에 반역하고 싶은 모드레드와,[r] 그런 모드레드를 뒤쫓는 노리는 수수께끼의 레이디’
[k]
[messageOff]
@@ -376,8 +376,8 @@
[subRenderMove #B -128,-330 0.3]
[wt 0.5]
黒髭
『はじめての同人活動でワイワイしたいのに[r] なにしていいか分からないガールズ』
검은 수염
‘첫 동인 활동으로 왁자지껄하게 놀고 싶은데[r] 뭘 해야 좋은지 모르는 걸즈’
[k]
@@ -389,8 +389,8 @@
[subRenderMove #C 130,-330 0.3]
[wt 0.5]
黒髭
『確かに前回のサバフェスでは出番はなかった。[r] だが今は違う! たのしい保健室』
검은 수염
‘분명 지난번 서버페스에는 등장이 없었다.[r] 하지만 지금은 다르다! 즐거운 보건실’
[k]
[messageOff]
@@ -401,8 +401,8 @@
[subRenderMove #D 384,-330 0.3]
[wt 0.5]
黒髭
『サバフェス史上最大のスケール、[r] 100名を超える巨大サークル・ヨロシク[#梁山泊:りょうざんぱく]』
검은 수염
‘서버페스 사상 최대의 스케일,[r] 100명을 넘은 거대 서클, 잘 부탁해 양산박’
[k]
[messageOff]
@@ -417,15 +417,15 @@
[se ade227]
[wt 0.2]
黒髭
『犬も歩けば美少年。その[#畑:ジャンル]は既に二百年前に[#耕:たがや]した。[r] 再び手を組んだ二人のジジイとその仲間たち』
검은 수염
‘서당 개 삼년에 미소년. 그 [#밭:장르]은 이미 200년 전에 개척되었다.[r] 다시 손을 잡은 두 영감님과 그 동료들”
[k]
[se ade226]
黒髭
以上がうちの主力サークルですな。
검은 수염
이상이 우리의 주력 서클입니다요.
[k]
[messageOff]
@@ -455,8 +455,8 @@
[charaFace J 14]
[charaFadein J 0.1 1]
アルトリア・キャスター
すごい、[r]そんなにたくさんのサークルがあるんだ!
알트리아 캐스터
굉장해, 그렇게 서클이 많이 있었구나!
[k]
[charaFadeout J 0.1]
@@ -466,8 +466,8 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
黒髭
まあ、ジャンル・アルトリアのせいで[r]今はどこも活動停止中ですが。
검은 수염
뭐, 장르 ‘알트리아’ 때문에 지금은 다들 활동 중지 중입니다만.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -477,8 +477,8 @@
[charaFace J 12]
[charaFadein J 0.1 1]
アルトリア・キャスター
すごい、そんなにたくさんのサークルに[r]迷惑かけてるんだ……
알트리아 캐스터
굉장해, 그렇게 많은 서클에 민폐를 끼치고 있구나……
[k]
[messageOff]
@@ -486,15 +486,15 @@
[wt 0.2]
[bgmStop BGM_EVENT_5 1.5]
1わかった。サークル参加はできないけど
?1: 알았어. 서클 참가는 할 수 없지만……
?!
[wt 0.2]
1みんなに差し入れをするくらいは手伝うよ
?1: 그 사람들에게 물품을 조달하는 일 정도는 거들게
?!
[charaFadeout J 0.1]
[wt 0.1]
@@ -504,12 +504,12 @@
[charaFadein A 0.1 1]
[bgm BGM_EVENT_77 0.1]
ジャンヌ・オルタ
臨時アシスタント、いえ、[r]臨時マネージャーって事ね!
잔느 얼터
임시 어시스턴트, 아니,[r]임시 매니저라는 뜻이네!
[k]
ジャンヌ・オルタ
それなら完成する可能性もあるわ。[r]えーと、なんだっけ。ハワトリアで[#奪:と]れる資源。
잔느 얼터
그렇다면 완성될 가능성도 있겠어.[r]어디 보자~ 뭐였더라. 하와트리아에서 [#얻을:빼앗을] 수 있는 자원.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -519,24 +519,24 @@
[charaFace K 0]
[charaFadein K 0.1 1]
ランスロット
本能のエナドリ、知識のカレー、感情のステーキ、[r]この三つのエナジーの事かな?
랜슬롯
본능의 에너지 드링크, 지식의 카레, 감정의 스테이크,[r]이 세 가지 에너지를 말하는 건가?
[k]
ランスロット
たしかにあれらは創作のエネルギーになると[r]他の水着サーヴァントから聞いている。
랜슬롯
확실히 그것들은 창작의 에너지가 된다고[r]다른 수영복 서번트들에게 들었다.
[k]
ランスロット
それ以外の応援物資の入手は[r]アンテナショップを利用するといいだろう。
랜슬롯
그 이외의 응원 물자 입수는 안테나샵을 이용하면 되겠지.
[k]
ランスロット
アルポンドがあれば、[r]委員会のスタッフが様々な物資と取り替えてくれる。
랜슬롯
알파운드를 갖고 있다면,[r]위원회의 스태프가 다양한 물자로 교환해 주니까.
[k]
ランスロット
これがその会員証だ。マスターに譲ろう。
랜슬롯
이것이 그 회원증이야. 마스터에게 넘겨줄게.
[k]
[charaFadeout K 0.1]
@@ -546,8 +546,8 @@
[charaFace G 0]
[charaFadein G 0.1 1]
マシュ
なるほど。[r]詳しいんですねランスロット卿。
마슈
그렇군요.[r]잘 아시네요, 랜슬롯 경.
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -557,18 +557,18 @@
[charaFace K 14]
[charaFadein K 0.1 1]
ランスロット
も、もちろん、オフィス街で事前調査をした結果だとも。[r]ビーチではないんだ。わかるね?
랜슬롯
무, 물론, 거리에서 사전조사를 한 결과지.[r]해변에서가 아니야. 알지?
[k]
[charaFace K 0]
ランスロット
とにかく、それらの資源は『創作の糧』になるらしい。
랜슬롯
하여간, 그런 자원은 ‘창작의 양식’이 되는 모양이더군.
[k]
ランスロット
やる気を失ったサークルには[r]いい薬になるのではないかな?
랜슬롯
의욕을 잃은 서클에게 좋은 약이 되지 않을까?
[k]
[charaFadeout K 0.1]
@@ -578,12 +578,12 @@
[charaFace A 6]
[charaFadein A 0.1 1]
ジャンヌ・オルタ
そうそう。心の力を取り戻す差し入れは[r]栄養補給こそベストよ。
잔느 얼터
맞아맞아. 마음의 힘을 되찾는 위문품으로는[r]영양보급이 베스트지.
[k]
ジャンヌ・オルタ
まあ、アンタが顔を出すのが連中にとって[r]最高のエナジーでしょうけど。
잔느 얼터
뭐, 네가 얼굴을 비추는 게 그 녀석들에게 최고의 에너지겠지만.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -593,25 +593,25 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
黒髭
ふむ。つまり、まとめると……
검은 수염
흐음. 즉, 정리하자면……
[k]
黒髭
マスター殿が反サバフェス同盟のリーダーになって、[r]うだつあがらぬサークルの尻持ちをしてくれる、と。
검은 수염
마스터 님이 반 서버페스 동맹의 리더가 되어서,[r]기를 못 펴고 있는 서클들의 뒷바라지를 해주겠다는 얘기구만
[k]
[charaFace B 5]
黒髭
なんてこった夢みたい。[r]ええい、こんな姿をさらしている場合じゃねえ!
검은 수염
이게 무슨 일이래, 꿈 같아![r]에에잇, 이런 모습을 보이고 있을 때가 아니지!
[k]
[charaFace B 2]
[bgmStop BGM_EVENT_77 1.0]
黒髭
黒髭、チェーーーンジ!
검은 수염
검은 수염, 체[line 3]인지!
[k]
[messageOff]
@@ -630,14 +630,14 @@
[bgm BGM_EVENT_62 0.1]
黒髭
サバフェス[#既:すで]に死す、オルタまさに立つべし![r]拙者も手伝うぜ、[%1][&兄貴:姉貴]
검은 수염
서버페스는 이미 죽었으니, 얼터가 이제 일어서리라![r]소생도 돕겠수다, [%1] [&형님:누님]!
[k]
[charaFace B 5]
黒髭
アンタが決起したなら勝利は確定だ![r]コイツは楽しいフィナーレになりそうですなぁ!
검은 수염
당신이 떨쳐 일어났다면 승리는 확정이야![r]이건 신나는 피날레가 될 것 같구만요!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -647,27 +647,27 @@
[charaFace G 11]
[charaFadein G 0.1 1]
マシュ
その方針であれば無理のない観光ができますね。[r]資源集め、わたしもお手伝いします先輩。
마슈
그런 방침이라면 무리 없이 관광도 할 수 있겠네요.[r]자원 수집은 저도 돕겠습니다, 선배.
[k]
マシュ
それに……
마슈
그리고……
[k]
マシュ
やっぱり、サバフェスの最終日に本が[r]完成していないのは悲しい事ですから。
마슈
역시, 서버페스의 마지막 날에 책이[r]완성되지 않는 건 슬픈 일이니까요.
[k]
マシュ
あ、でも先輩たちには他に用事がある、[r]との事でしたが……
마슈
아, 하지만 선배도 다른 용건이 있다고 하셨죠……?
[k]
1そう。後でマシュにも相談するよ
?1: 그래. 나중에 마슈에게도 상담할게
[messageOff]
[wt 0.5]
2黒髭には……話せないか
?2: (검은 수염에게는…… 말할 수 없지만)
[messageOff]
[charaTalk off]
@@ -685,7 +685,7 @@
[charaTalk on]
?!
[charaFadeout G 0.1]
[wt 0.1]
@@ -696,28 +696,28 @@
[wt 0.5]
1アルキャスもそれでいい
?1: 알캐스도 이 방침으로 괜찮지?
?!
[charaFace J 6]
アルトリア・キャスター
うん。ヤラアーンドゥの事も気になるし、[r]コードについては他人事じゃないし。
알트리아 캐스터
응. 야라안두도 마음에 걸리고,[r]코드에 관해서는 남일도 아니니까.
[k]
アルトリア・キャスター
反サバフェス同盟のみんなを助けるのは[r]最終的にプラスになると思う。
알트리아 캐스터
반 서버페스 동맹 여러분을 돕는 건 최종적으로 이득이 될 거야.
[k]
[charaFace J 0]
アルトリア・キャスター
ただ、わたしはサークル活動とか[r]よく分からないので、
알트리아 캐스터
다만, 나는 서클 활동에 대해 잘 모르니까,
[k]
アルトリア・キャスター
[%1]とマシュがそっちに[r]専念している時は例の調査を進めてるね。
알트리아 캐스터
[%1]하고 마슈가 그쪽에 전념하고 있을 때는[r]하던 조사를 진행할게.
[k]
[charaFadeout J 0.1]
@@ -727,8 +727,8 @@
[charaFace K 2]
[charaFadein K 0.1 1]
ランスロット
万事まとまったようで何より。[r]では、私はこのあたりで、
랜슬롯
다행히 전부 잘 정리된 모양이군.[r]그러면, 나는 이쯤에서,
[k]
[charaFadeout K 0.1]
@@ -738,12 +738,12 @@
[charaFace G 15]
[charaFadein G 0.1 1]
マシュ
ランスロット卿もサークル活動のお手伝いをして[r]くださるんですよね。
마슈
랜슬롯 경도 서클 활동을 거들어 주실거죠?
[k]
マシュ
鶏ではあるまいし、ビーチで羽を伸ばす[r]円卓の騎士がいるはずがないのですし。
마슈
닭도 아닌데, 해변에서 활개 치는 원탁의 기사가 있을 리가 없으니까요.
[k]
[messageOff]
@@ -756,18 +756,18 @@
[wt 1.2]
[charaFaceFade K 14 0.3]
[wt 0.3]
ランスロット
もちろんだとも。困っている者を助けるのが[r]騎士の本懐。いやあ、腕がなるなあ!
랜슬롯
물론이고말고. 곤경에 처한 이들을 돕는 것이 기사의 본분.[r]이야~ 몸이 근질거리는걸~!
[k]
[messageOff]
[charaFadeout K 0.1]
[wt 0.5]
1よし、じゃあ早速[line 3]
2島の調査と、みんなへの挨拶を始めよう
?1: 좋아, 그러면 바로[line 3]
?2: 섬을 조사하면서 다른 서번트들을 만나러 가자!
?!
[messageOff]

View File

@@ -43,11 +43,11 @@
[wt 1.0]
[align center]- サバフェス DAY2 午後 -
[align center]- 서버페스 DAY2 오후 -
[k]
[align center]- 反サバフェス同盟 首脳陣 集結 -
[align center]- 반 서버페스 동맹 수뇌부 집결 -
[k]
[messageOff]
@@ -159,15 +159,15 @@
[charaFadeout R 0.1]
[charaFadeout J 0.1]
[charaSet A 1045000 1 ]
[charaSet B 4024000 1 モードレッド]
[charaSet C 1040000 1 葛飾北斎]
[charaSet D 5043300 1 アスクレピオス]
[charaSet E 6026300 1 燕青]
[charaSet F 1098276800 1 マシュ]
[charaSet G 1098155400 1 黒髭]
[charaSet H 1020300 1 ランスロット]
[charaSet I 1098274400 1 アルトリア・キャスター]
[charaSet A 1045000 1 토모에]
[charaSet B 4024000 1 모드레드]
[charaSet C 1040000 1 카츠시카 호쿠사이]
[charaSet D 5043300 1 아스클레피오스]
[charaSet E 6026300 1 연청]
[charaSet F 1098276800 1 마슈]
[charaSet G 1098155400 1 검은 수염]
[charaSet H 1020300 1 랜슬롯]
[charaSet I 1098274400 1 알트리아 캐스터]
[scene 196900]
@@ -178,9 +178,9 @@
[bgm BGM_GALATEA_1 0.1]
1[line 3]という事になったんだけど
?1: [line 3]이런 일이 있었어
?!
[charaTalk depthOff]
[charaTalk off]
@@ -196,8 +196,8 @@
[charaMove U -120,-200 0.4]
[wt 0.4]
巴御前
正常化委員会と反サバフェス同盟の[r]同人誌ばとる、でございますか?
토모에고젠
정상화 위원회와 반 서버페스 동맹의 동인지 배틀, 이라고요?
[k]
[messageOff]
@@ -214,8 +214,8 @@
[charaFadeout A 0.1]
[charaFadeout U 0.1]
モードレッド
うぇぇ……やっと戦争になると思って来てみれば、[r]同人誌の人気勝負かよ……
모드레드
으에엑…… 이제야 전쟁이 벌어지는구나 싶어서 와봤더니,[r]동인지 인기 승부냐……
[k]
[messageOff]
@@ -234,8 +234,8 @@
[charaFadeout B 0.1]
[charaFadeout V 0.1]
葛飾北斎(代表代理)
いいじゃねえか、人気勝負なら願ったりだ![r]歌川派との[#鬩:せめ]ぎ合いを思い出すってもんサ!
카츠시카 호쿠사이(대표 대리)
좋잖아, 인기 승부라면 바라던 바다![r]소싯적에 우타가와 파벌과 실력을 겨루던 때가 떠오르는걸!
[k]
[messageOff]
@@ -254,8 +254,8 @@
[charaFadeout C 0.1]
[charaFadeout U 0.1]
アスクレピオス
武力による戦いではなく、サバフェスという[r]イベントの上での勝負か……委員会らしいな。
아스클레피오스
무력을 통한 싸움이 아니라, 서버페스라는[r]이벤트 안에서의 승부인가…… 위원회답군.
[k]
[messageOff]
@@ -274,8 +274,8 @@
[charaFadeout D 0.1]
[charaFadeout V 0.1]
燕青(代表代理)
ああ。為政者側が反乱分子を対等の相手として[r]認めるってのは珍しい。いい条件かもだ。
연청(대표 대리)
그래. 위정자 측이 반란 분자를 대등한 상대로서[r]인정하는 건 희귀 케이스야. 좋은 조건일지도 모르겠어.
[k]
@@ -291,8 +291,8 @@
[charaTalk on]
[charaTalk F]
マシュ
皆さん、今回の方針に賛成のようです![r]良かったですね、先輩!
마슈
다들, 이번 방침에 찬성하시는 모양이네요![r]다행이에요, 선배!
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -302,12 +302,12 @@
[charaFace G 2]
[charaFadein G 0.1 1]
黒髭
そりゃあ我らが誇る精鋭ですからなぁ!
검은 수염
그야 우리가 자랑하는 정예들이니 말입지요!
[k]
黒髭
では皆の衆、5日後のフィナーレに向けて[r]同人誌製作、いっちょ頼めるかな~~?
검은 수염
그러면 여러분, 5일 뒤의 피날레를 위한 동인지 제작,[r]부탁 좀 할 수 있을깝쇼~~?
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -335,8 +335,8 @@
[charaFace E 1]
[charaFadeinFSR E 0.1 400,0]
代表一同
あっはっはっは。
대표 일동
앗핫핫하.
[k]
[messageOff]
@@ -348,8 +348,8 @@
[charaFace D 0]
[charaFace E 5]
代表一同
[f large]それは無理。
대표 일동
[f large]그건 무리야.
[k]
[messageOff]

View File

@@ -6,18 +6,18 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 1098276900 1 マシュ]
[charaSet B 1098155400 1 黒髭]
[charaSet C 1020300 1 ランスロット]
[charaSet D 1098274400 1 アルトリア・キャスター]
[charaSet E 7031000 1 ジャンヌ・オルタ]
[charaSet F 98109400 1 アルトリアオルタ]
[charaSet G 1098272340 1 オベロン]
[charaSet H 1098272340 1 オベロン_演出用]
[charaSet A 1098276900 1 마슈]
[charaSet B 1098155400 1 검은 수염]
[charaSet C 1020300 1 랜슬롯]
[charaSet D 1098274400 1 알트리아 캐스터]
[charaSet E 7031000 1 잔느 얼터]
[charaSet F 98109400 1 알트리아 얼터]
[charaSet G 1098272340 1 오베론]
[charaSet H 1098272340 1 오베론_연출용]
[charaFilter H silhouette 00000080]
[charaSet I 1098274400 1 アルトリア・キャスター_演出用]
[charaSet J 1098271800 1 オベロン_蝶]
[charaSet K 1098271800 1 オベロン_蝶_演出用]
[charaSet I 1098274400 1 알트리아 캐스터_연출용]
[charaSet J 1098271800 1 오베론_나비]
[charaSet K 1098271800 1 오베론_나비_연출용]
[charaFilter K silhouette 00000080]
[sceneSet T 10000 1]
@@ -36,8 +36,8 @@
[charaFace A 13]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
スタートから[#躓:つまず]いてしまいましたね……[r]いえ、[#躓:つまず]いた、というより[#大転倒:だいてんとう]と言いますか……
마슈
스타트 하자마자 스텝이 엉키고 말았네요……[r]아뇨, 스텝이 엉켰다기보다는 대차게 넘어졌다고 할까요……
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -47,12 +47,12 @@
[charaFace E 4]
[charaFadein E 0.1 1]
ジャンヌ・オルタ
まあ、連中の言い分はもっともよ。[r]私だって分からないでもないわ。
잔느 얼터
뭐, 녀석들의 주장은 분명 옳아.[r]나도 이해못하는 것도 아니야.
[k]
ジャンヌ・オルタ
『不慣れなジャンル・アルトリアでの創作で[r] ヤラアーンドゥの[#熱意:ほ ん]に勝てるはずがない』
잔느 얼터
“익숙하지 않은 장르・알트리아로 창작해봐야[r] 야라안두의 [#열의:책]에 이길 수 있을 리가 없다”
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -66,8 +66,8 @@
[charaFadein D 0.1 1]
[charaFadeTime T 0.2 0.5]
アルトリア・キャスター
(いかにも[#玄人:くろうと]のみなさんがドン引くほどの[r] 出来ってどんだけ?)
알트리아 캐스터
(척 보기에도 [#프로 중의 프로:고 인 물]인 분들이 승부하기를[r] 꺼릴 정도의 완성도라면 대체 얼마나 대단한 거지?)
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -79,8 +79,8 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
ランスロット
それほど差の出るものなのですか?[r]我が王を[#讃:たた]える本であれば、どれも傑作だと思いますが。
랜슬롯
그 정도로 차이가 나는 겁니까?[r][#우리의 왕:아서왕]을 칭송하는 책은 뭐든 걸작이라고 생각하긴 합니다만.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -90,12 +90,12 @@
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
ジャンヌ・オルタ
そりゃ出るわよ。[r]作家には向き不向きがあるんだから。
잔느 얼터
그야 차이가 나기 마련이지.[r]작가에게는 저마다 장점과 약점이 있는 법이니까.
[k]
ジャンヌ・オルタ
たとえば、復讐系サーヴァントである私が[r]アーサー王で本を作る、なんて想像しただけでも[line 3]
잔느 얼터
예를 들면, 복수 계열의 서번트인 내가[r]아서왕의 책을 만든다고 상상만 해도[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -113,8 +113,8 @@
[charaTalk on]
[charaFace E 14]
ジャンヌ・オルタ
やば、いけそう。[r]そして少しでもアリだと感じた自分にイラつくわ。
잔느 얼터
우왓, 이거 꽤 괜찮을 거 같네.[r]그리고 조금이라도 가능성 있다고 느낀 스스로에게 짜증이 나.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -124,12 +124,12 @@
[charaFace B 3]
[charaFadein B 0.1 1]
黒髭
どのサークルもアルトリア本を作ること自体には[r]意欲がありそうなんですがなぁ。
검은 수염
어느 서클이든 알트리아 책을 만드는 것 자체에는[r]의욕이 있어 보입니다만~
[k]
黒髭
『[#清廉潔白:せいれんけっぱく]なアーサー王』という題材だと[r]生半可な覚悟じゃ描けないってコトなのね。
검은 수염
‘청렴결백한 아서왕’이라는 소재라면[r]어중간한 각오로는 그릴 수 없다는 뜻이겠지요.
[k]
[messageOff]
@@ -147,16 +147,16 @@
[wt 0.4]
[charaFadeout B 0.1]
ジャンヌ・オルタ
ショックでついビーチに[#蟹:かに]と[#戯:たわむ]れに来ちゃったけど、[r]私と黒髭はアジトに戻るわ。
잔느 얼터
쇼크 때문에 나도 모르게 게와 놀려고 와버렸는데,[r]나와 검은 수염은 아지트로 돌아가겠어.
[k]
ジャンヌ・オルタ
他にヤラアーンドゥに勝てる方法を[#模索:もさく]してみる。[r][%1]には別の用件、あるんでしょ。
잔느 얼터
그 밖에 야리안두에게 이길 수 있는 방법이 있는지 모색해 볼게.[r][%1]에게는 다른 용건도 있잖아?
[k]
ジャンヌ・オルタ
進展があったらアジトに顔を出しに来て。[r]ほら、行くわよ黒髭。
잔느 얼터
진척이 있으면 아지트로 얼굴을 비추러 와.[r]자, 가자, 검은 수염.
[k]
[messageOff]
@@ -170,8 +170,8 @@
[charaFace B 5]
[charaFadein B 0.4 250,0]
黒髭
アイディア探しですな? ではハワイのオタク聖地、[r]アラモアナセンターにでも行きますか!
검은 수염
아이디어를 찾아보겠다는 것이구만요? 그러면 하와이 오타쿠의 성지,[r][#알라모아나:Ala Moana] 센터에 가볼까요!
[k]
[messageOff]
@@ -194,10 +194,10 @@
[charaFadeinFSL C 0.1 -320,0]
[wt 1.4]
1……さて、こっちはどうしようか
2調査の続き、する
?1: ……자 그러면 이쪽은 어떻게 할까
?2: 조사를 마저 해볼까?
?!
[charaDepth I 5]
[charaDepth U 4]
@@ -212,18 +212,18 @@
[charaFadeout D 0.1]
[charaFadeout C 0.1]
アルトリア・キャスター
いえ、今日はずっと歩きづめでしたから、[r][%1]はビーチで休んでいてください。
알트리아 캐스터
아니요, 오늘은 계속 걸어다녔으니까[r]해변에서 쉬도록 하세요, [%1].
[k]
[charaFace I 0]
アルトリア・キャスター
わたしは1時間ほど聞き込みをしてきます。
알트리아 캐스터
저는 1시간 정도 돌아다니며 탐문을 하고 오겠습니다.
[k]
アルトリア・キャスター
戻ってきたらマシュとランスロットさんを交えて、[r]今回の本当の任務について話しましょう!
알트리아 캐스터
돌아오면 마슈와 랜슬롯 씨를 껴서,[r]이번의 진짜 임무에 관해서 이야기하죠!
[k]
[messageOff]
@@ -241,8 +241,8 @@
[charaFace A 9]
[charaFadein A 0.2 1]
マシュ
本当の任務、ですか?[r]それは一体……
마슈
진짜 임무, 라고요?[r]그게 대체 무슨……
[k]
[messageOff]
@@ -263,20 +263,20 @@
[bgm BGM_EVENT_147 0.1]
ランスロット
なんと……マスターが使命を帯びていた事は[r]ホテルで聞いていましたが……
랜슬롯
이럴 수가…… 마스터에게 사명이 있다는 이야기는[r]호텔에서 들었습니다만……
[k]
ランスロット
奪われたサバフェス権限、[r]放置すると人類史に絶大な害となる特異点……
랜슬롯
빼앗긴 서버페스 권한,[r]내버려두면 인류사에 심각한 해가 될 특이점……
[k]
ランスロット
よもやそんな事態になっていたとは。[r]このランスロット、自らの行いに恥じ入るばかりです。
랜슬롯
설마 그런 사태가 벌어졌을 줄이야.[r]이 랜슬롯, 자신의 행실이 그저 부끄러울 뿐입니다.
[k]
ランスロット
南国の空気に合わせての[#己が立場のためでなく:フ ォ ー ・ サ ム ワ ン ズ ・ グ ロ ウ リ ー]でしたが、[r]これからは気を引き締めて任務に当たりましょう。
랜슬롯
남쪽 섬의 분위기에 맞춘 [#포 썸원즈 글로리:스스로의 입장을 위해서가 아니라]였습니다만,[r]앞으로는 마음을 다잡고 임무를 수행하도록 하죠.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -286,40 +286,40 @@
[charaFace A 11]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
BBさんの楽しげなアナウンスがなかったのは[r]そういう理由だったのですね。
마슈
BB 씨의 즐거운 목소리로 어나운스하지 않았던 건 그런 이유였군요.
[k]
[charaFace A 0]
マシュ
しかし、そうなると正常化委員会は[r]確かに犯人候補と思われてしまいますね……
마슈
하지만 그렇게 되면, 분명 정상화 위원회는[r]범인 후보 중 하나로 생각할 수밖에 없겠네요……
[k]
1マシュは正常化委員会について詳しい
?1: 마슈는 정상화 위원회에 대해 잘 알아?
?!
[charaFace A 7]
マシュ
詳しいというか、一度、本部にお邪魔しました。[r]『運営に入らないか』とスカウトされたので。
마슈
자세히 안다고 할지, 한 번 본부에 간 적이 있었습니다.[r]“운영팀에 들어오지 않겠나?”라며 스카우트 제의를 받았거든요.
[k]
[charaFace A 2]
マシュ
増設された湾岸の近くに大きな建物が見えますか?[r]あちらが正常化委員会の本部です。
마슈
증설된 만안 근처에 있는 커다란 건물이 보이시나요?[r]저곳이 정상화 위원회의 본부입니다.
[k]
マシュ
外見は特徴的ですが、中は普通のオフィスビルで[r]皆さん良い人ばかりでした。
마슈
겉모습은 특징적입니다만, 내부는 평범한 사무 빌딩이고[r]다들 좋은 분들이셨습니다.
[k]
[charaFace A 13]
マシュ
ですので……同盟の皆さんには申し訳ないのですが、[r]わたしには悪い方たちとは思えないのです。
마슈
그러니…… 동맹 여러분에게는 죄송하지만,[r]저는 정상화 위원회가 나쁜 분들이라고는 생각되지 않아요.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -329,14 +329,14 @@
[charaFace C 1]
[charaFadein C 0.1 1]
ランスロット
マシュはそう感じたんだね。[r]なら後ろめたく思う事はない。自分を信じなさい。
랜슬롯
마슈는 그렇게 느꼈구나.[r]그렇다면 떳떳치 못하게 생각할 것 없어. 자신을 믿도록 해.
[k]
[charaFace C 0]
ランスロット
かくいう私も同意見だ。[r]あの建物から[#邪:よこしま]なものは一切感じない。
랜슬롯
이렇게 말하는 나도 같은 의견이야.[r]저 건물에서는 악한 기척이 전혀 느껴지지 않아.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -346,28 +346,28 @@
[charaFace A 2]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
……はい。[r]ありがとうございます、ランスロットさん。
마슈
……네.[r]감사합니다, 랜슬롯 씨.
[k]
[charaFace A 11]
マシュ
とはいえ、委員会と同盟の皆さんの対決は[r]無視できません。
마슈
그렇긴 해도, 위원회와 동맹 여러분의 대결은[r]무시할 수 없습니다.
[k]
マシュ
初めてのジャンルであっても踏み出せる、[r]いいアイディアがあればいいのですが……おや?
마슈
처음 경험하는 장르더라도 도전해 볼 만한[r]좋은 아이디어가 있으면 좋겠는데…… 어라?
[k]
[charaFace A 9]
マシュ
あちらの波打ち際にいらっしゃる方は[r]先輩の知り合いですか?
마슈
저쪽 해안에 계신 분은 선배의 지인이신가요?
[k]
マシュ
先ほどから、こちらを見ているようですよ?
마슈
조금 전부터 이쪽을 보고 계신 듯한데요?
[k]
[messageOff]
@@ -410,18 +410,18 @@
[wt 1.1]
[charaFadeout A 0.1]
1誰だろう
2あれは[line 3]
?1: 누구지?
?2: 저 사람은[line 3]
?!
[charaFadeout H 0.7]
[charaFadeout K 0.7]
[wt 1.4]
1オベロン
?1: 오베론!
?!
[messageOff]
[se ad132]
@@ -438,8 +438,8 @@
[charaLayer K normal]
[subCameraOff]
[charaFilter K normal 00000080]
[charaSet G 1098272340 1 オベロン]
[charaSet H 1098272340 1 オベロン_演出用]
[charaSet G 1098272340 1 오베론]
[charaSet H 1098272340 1 오베론_연출용]
[charaDepth H 4]
[charaDepth K 3]
[charaDepth U 2]
@@ -482,23 +482,23 @@
[wt 1.0]
[charaFaceFade G 6 0.2]
G:オベロン?
あ、人違いです。[r]特に用はないんで、それじゃ。
G : 오베론?
아, 사람 잘못 보셨습니다.[r]별다른 용건은 없으니, 이만.
[k]
1[&待て:待って]
2犯人候補がまたひとり増えたというの[&か:]
?1: [&잠깐:거기 서]
?2: 범인 후보가 또 한 명 늘어난 건가?!
?!
[charaFaceFade G 14 0.2]
G:オベロン?
……はあ。ちょっと[#こっち側]に来ただけで[r]君と遭遇するとはね。
G : 오베론?
……하아. 잠깐 [#이쪽]에 와봤을 뿐인데[r]너와 딱 마주칠 줄이야.
[k]
G:オベロン?
まあ、アルトリアがいないだけマシか。[r]仕方ない。
G : 오베론?
뭐, 알트리아가 없는 게 그나마 다행인가.[r]어쩔 수 없지.
[k]
[messageOff]
@@ -512,18 +512,18 @@
[charaMoveReturn G 0,-4 0.7]
[wt 1.0]
オベロン
やあ、こんにちは諸君![r]妖精王オベロン、みんなにお忍びで登場だ!
오베론
여어~ 안녕하신가, 제군![r]요정왕 오베론, 모두에게는 비밀로 등장이다!
[k]
オベロン
夏はいいね。とてもいい。暑すぎて気持ちが変わる。[r]アイスだって普段より何倍も美味しく感じる。
오베론
여름은 좋아. 정말 좋아. 너무 더워서 기분이 변하거든.[r]아이스크림도 평소보다 몇 배는 맛있게 느껴져.
[k]
[charaFaceFade G 2 0.2]
オベロン
ん、これ? メロンアイスだけど食べる?[r]そこの売店で買ってきた安物でいいならね
오베론
응, 이거? 멜론 아이스크림인데 먹을래?[r]저쪽의 매점에서 사 온 싸구려라도 괜찮다면야
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -533,8 +533,8 @@
[charaFace A 2]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
オベロンさんも来ていらしたのですね。[r]夏は苦手だ、と聞いていましたからてっきり、
마슈
오베론 씨도 와 계셨군요.[r]여름은 싫어한다고 들어서 안 오시는 줄로만,
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -544,43 +544,43 @@
[charaFace G 10]
[charaFadein G 0.1 1]
オベロン
ん? そんな話、誰がしていたんだい?
오베론
응? 누가 그런 이야기를 했는데?
[k]
オベロン
夏は[#生命:せいめい]の[#輝:かがや]く季節、[r]虫たちにとっても待ちに待ったお祭りだ。
오베론
여름은 생명이 빛나는 계절,[r]벌레들에게도 기다리고 기다리던 축제야.
[k]
オベロン
妖精王である僕が『嫌いだ』なんて公言する筈は[r]ないんだけど……
오베론
요정왕인 내가 “싫다”고 공언할 리가 없는데……
[k]
[charaFaceFade G 6 0.2]
オベロン
あー……もしかしてモルガン?[r]彼女、僕のこと目の敵にしてるからなぁ。
오베론
아…… 혹시 모르간?[r]그 여자, 나를 눈엣가시로 여기니 말이지.
[k]
[charaFaceFade G 7 0.2]
オベロン
ま、そこはいいさ。[r]わざわざ誤解を解くまでもない。
오베론
뭐, 그건 됐어.[r]굳이 오해를 풀 이유도 없지.
[k]
オベロン
それよりぶっそうな会話が聞こえてしまってね。[r]この特異点が危険とか言ってたけど、どういうこと?
오베론
그것보다 흉흉한 대화가 들렸는데 말야.[r]이 특이점이 위험하다느니 하는 소릴 하던데, 무슨 일이야?
[k]
1実は……
?1: 실은……
?!
[messageOff]
[bgm BGM_MIZUGI_2017 1.0 0.4]
[wipeout rollRight 1.0 1]
[wait wipe]
[charaSet G 1098272300 1 オベロン]
[charaSet G 1098272300 1 오베론]
[charaTalk G]
[charaFace G 8]
[charaFadein G 0.1 1]
@@ -589,14 +589,14 @@
[wipein rollLeft 1.0 1]
[wait wipe]
オベロン
ふーん。仕事。仕事ねえ。[r]そんな事情でやって来たんだ。
오베론
흐~응. 임무, 임무란 말이지.[r]그런 사정으로 찾아왔구나.
[k]
[charaFaceFade G 14 0.2]
オベロン
……まったく。[r]ほんっと、面倒ゴトに愛されすぎじゃない?
오베론
……이거야 원.[r]정말 골칫거리에 너무 사랑받는 체질 아니냐?
[k]
[messageOff]
@@ -605,12 +605,12 @@
[wait charaCrossFade G]
[wt 0.2]
オベロン
でもまあ、これも何かの縁だ。[r]友人として力を貸してあげないとね。
오베론
하지만 뭐, 이것도 인연이라면 인연이야.[r]친구로서 힘을 빌려줘야겠지.
[k]
オベロン
サークル活動にハッパをかける方法だっけ?[r]それならアドバイスできるかもだ。
오베론
서클 활동을 독려하는 방법이었던가?[r]그거라면 어드바이스 해줄 수 있을 지도 모르겠어.
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -622,8 +622,8 @@
[charaFace A 24]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
本当ですか!?
마슈
정말인가요?!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -635,12 +635,12 @@
[charaFadein G 0.1 1]
[bgm BGM_BATTLE_89 0.1]
オベロン
本当だとも。[r]じゃ、まずは遊ぼっか
오베론
정말이고말고.[r]그러면, 일단 놀아볼까
[k]
オベロン
百聞は一見にしかず、さ。[r]教わるより体験する方が早いし、なにより楽しいぞぅ!
오베론
백문이 불여일견이란 말이 있지.[r]가르치는 것보다 체험하는 게 더 빨라. 무엇보다 즐겁다구!
[k]

View File

@@ -6,11 +6,11 @@
[enableFullScreen]
[charaSet A 1098272300 1 オベロン]
[charaSet B 1098276900 1 マシュ]
[charaSet C 1020300 1 ランスロット]
[charaSet D 1098274400 1 アルトリア・キャスター]
[charaSet G 1098272300 1 オベロン]
[charaSet A 1098272300 1 오베론]
[charaSet B 1098276900 1 마슈]
[charaSet C 1020300 1 랜슬롯]
[charaSet D 1098274400 1 알트리아 캐스터]
[charaSet G 1098272300 1 오베론]
[charaFilter G silhouette 00000080]
[sceneSet U 106300 1]
@@ -50,14 +50,14 @@
[effect bit_talk_06]
[wt 0.7]
オベロン
なんてことだ、ミネウチをしてくれないなんて……[r]これが冗談の通じない仕事人の戦いか……
오베론
어떻게 이럴 수가, 칼등치기로 해주지 않다니……[r]이것이 농담이 안 통하는 [#사회인:워커홀릭]의 싸움인가……
[k]
[charaFaceFade A 13 0.2]
オベロン
でも仕方ない、これが運命だったのさ……[r]花の命は短いってね……
오베론
하지만 어쩔 수 없지, 이것이 운명이었던 거야……[r]꽃의 목숨은 짧은 법이니까……
[k]
[messageOff]
@@ -87,8 +87,8 @@
[wt 0.4]
[charaFadein V 0.1 80,-300]
マシュ
オオ、オベロンさんの霊基反応、[r]消滅してしまいました……
마슈
오, 오, 오베론 씨의 영기반응,[r]소멸해버렸습니다……!
[k]
[branchRouteSelect battle_rss 94087904 1000]
@@ -96,8 +96,8 @@
[label battle_rss]
マシュ
ランスロットさんが宝具で[r]バシューって、バシューって! このお父さん!
마슈
랜슬롯 씨가 보구로 콰악, 콰악, 하고! 이 아버지란 사람은!
[k]
[branch lblConf01]
@@ -114,23 +114,23 @@
[charaFadein C 0.4 -250,0]
[wt 0.4]
ランスロット
いや、加減はした筈なんだが!?[r]落ち着こう諸君、この戦闘は見なかった事に!
랜슬롯
아니, 힘 조절은 했을 텐데?![r]진정해, 제군. 이 전투는 보지 않았던 걸로 하자!
[k]
1だいじょうぶ
2心配ない
?1: 괜찮아
?2: 걱정할 거 없어
?!
あわてるふたり
[FFFFFF]
당황하는 두 사람
[FFFFFF]?
[k]
1オベロンのドッキリだよ
2[FF0000]それで逃げられると思ったか
?1: 오베론의 깜짝 쇼야
?2: [FF0000]그걸로 도망칠 수 있을 거라 생각했냐?
?!
[bgmStop BGM_EVENT_146 1.5]
@@ -161,20 +161,20 @@
[bgm BGM_MIZUGIKENGOU 0.1]
オベロン
あ、バレちゃった?[r]カルデアのマスターは遊び心がないなあ。
오베론
아, 들켰나?[r]칼데아의 마스터는 장난기가 부족하네~
[k]
[charaFaceFade A 2 0.2]
オベロン
ごめんごめん、冗談だよマシュ、ランスロット君。[r]この通り僕は無事だ。手加減してくれてありがとう。
오베론
미안미안. 장난이었어, 마슈, 랜슬롯 군.[r]보다시피 나는 무사해. 힘 조절해줘서 고마워.
[k]
[charaFaceFade A 18 0.2]
オベロン
でもマシュはちょっと真面目すぎるかもだ。[r]これから悪い妖精に[#騙:だま]されないよう、気をつけて。
오베론
하지만 마슈는 너무 성실한지도 모르겠네.[r]앞으로 나쁜 요정에게 속지 않도록 조심해야 한다?
[k]
[messageOff]
@@ -182,8 +182,8 @@
[charaFadeout V 0.4]
[wt 0.4]
マシュ
そ、それはどうも……[r]以後、注意します。
마슈
그, 그건 감사합니다……[r]앞으로, 주의하겠습니다.
[k]
[messageOff]
@@ -197,12 +197,12 @@
[charaFace C 0]
ランスロット
ふむ。悪い妖精というと、[r]街を襲った妖精たちの事かな?
랜슬롯
흐음. 나쁜 요정이라면[r]거리를 습격한 요정들을 말하는 건가?
[k]
ランスロット
ケット・クー・ミコケルと名乗っていたが。
랜슬롯
캐트 쿠 미코케르라고 하던데.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -212,14 +212,14 @@
[charaFace A 10]
[charaFadein A 0.1 1]
オベロン
ああ、いま悪い妖精と言えばそっちになるのか。[r]たとえ話で妖精を持ち出したんだけど。
오베론
아아, 지금 나쁜 요정이라고 말하면 그쪽이 되나.[r]예시로서 요정을 언급했을 뿐인데.
[k]
[charaFaceFade A 8 0.2]
オベロン
まあ、そっちの方は別の問題だ。[r]いま困っているのはサバフェスに出す物だろ。
오베론
뭐, 그쪽은 다른 문제야.[r]지금 곤란해 하는 건 서버페스에 출품할 작품이잖아?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -229,8 +229,8 @@
[charaFace B 11]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
はい。皆さん、慣れないジャンルなので[r]執筆は難しい、と。
마슈
네. 익숙치 않은 장르라서 다들 집필하기 어렵다고 하세요.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -240,49 +240,49 @@
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 1]
オベロン
難しくなんかないさ。[r]マシュ同様、みんな真剣に考えすぎだ。
오베론
전혀 어려울 것 없어.[r]마슈와 마찬가지로, 모두 너무 진지하게 생각해서 그래.
[k]
オベロン
コードは『ブリテンの王・アーサー』じゃなくて[r]『アルトリア』なんだろう?
오베론
코드는 ‘브리튼의 왕・아서’가 아니라[r]‘알트리아’잖아?
[k]
オベロン
ならその可能性を追求すればいいだけだ。[r]たくさんのイフを考えればいい。
오베론
그러면 그 가능성을 추구하기만 하면 돼.[r]수많은 IF를 상상해 보면 되는 거야.
[k]
オベロン
王にならず騎士見習いのままだった彼女もいれば、[r]現代に転生して魔術師になった彼女がいてもいい。
오베론
왕이 되지 못한 채로 계속 수습기사인 알트리아도 있을 수 있고,[r]현대로 전생해서 마술사가 된 알트리아가 있을 수 있겠지.
[k]
オベロン
『楽しい』と思った事を『アルトリア』で[r]やってみればいいだけだ。
오베론
‘재미있겠다’고 생각한 일을 ‘알트리아’로 해보면 되는 거야.
[k]
オベロン
いま僕が声をかけた妖精たちみたいにね。[r]何も『アルトリア』の真実を深掘りする必要はない。
오베론
지금 내가 말을 건 요정들처럼 말이지.[r]딱히 ‘알트리아’의 진실을 깊이 파고들 필요는 없어.
[k]
[charaFaceFade A 10 0.2]
オベロン
もちろん、中にはそういった研究の方が好き、[r]というサークルもあるだろうから止める理由はない。
오베론
물론 개중에는 그런 연구 쪽을 더 좋아하는 서클도[r]있을 테니 막을 이유는 없지만.
[k]
[charaFaceFade A 7 0.2]
オベロン
なんにせよ創作活動は自由であるべきだ。[r]それが謂れのない[#誹謗中傷:ひぼうちゅうしょう]でないかぎりはね。
오베론
아무튼 창작 활동은 자유로워야 하는 법이야.[r]그게 부당한 중상과 비방이 아닌 한.
[k]
[charaFaceFade A 2 0.2]
オベロン
ああ、でもシェイクスピアだけは出禁かな。[r]ジャンヌ・ダルクでまた[#一悶着:ひともんちゃく]おこしそうだ!
오베론
아아, 하지만 셰익스피어만은 출입금지려나?[r]잔 다르크로 또 한바탕 말썽을 일으킬 것 같아!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -292,8 +292,8 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
なるほど……オリジナルではなく[r]アンソロジーと考えればいいのですね。
마슈
과연…… 오리지널이 아니라[r][#앤솔로지:Anthology]를 생각하면 되는 거군요.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -303,8 +303,8 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
ランスロット
…………
랜슬롯
………………
[k]
[messageOff]
@@ -320,41 +320,41 @@
[wait charaCrossFade A]
[wt 0.2]
オベロン
その方向でサークルのみんなを説得すればいい。[r]ああ、なんなら僕が引き受けようか?
오베론
그 방향으로 서클 사람들을 설득하면 될 거야.[r]아아, 뭣하면 내가 대신 해줄까?
[k]
1それはこっちでやるんだけど
?1: 그건 이쪽에서 할 거니까 됐고
?!
[messageOff]
[wt 0.4]
1オベロンはサバフェスをどう思って[&るんだ:るの]
?1: 오베론은 서버페스를 어떻게 생각해?
?!
[charaFaceFade A 8 0.2]
オベロン
不思議なことを[#訊:き]くんだね。[r]それ、いま必要なこと?
오베론
이상한 질문을 다 하는구나.[r]그거, 지금 필요한 질문이야?
[k]
[charaFaceFade A 7 0.2]
オベロン
でも君らしい質問だ。[r]斬り込まれたからには答えようか。
오베론
하지만 너다운 질문이기도 해.[r]그렇게 치고 들어왔으면 대답해 줘야겠지.
[k]
[charaFaceFade A 13 0.2]
オベロン
『終わった物語のその後を創造する』[r]『叶わなかった願いを別のカタチで成就させる』
오베론
“끝난 이야기의 이후를 창작한다”[r]“이루어지지 않았던 소원을 다른 형태로 성취시킨다”
[k]
オベロン
まさにネバーエンドだ。歓迎しない筈がない。[r][#眩:まぶ]しすぎて、僕はちょっと近づけないけどね。
오베론
그야말로 네버엔드야. 환영하지 않을 리가 없어.[r]너무 눈부셔서 나는 쉽게 다가갈 수 없긴 하지만.
[k]
[messageOff]
@@ -379,18 +379,18 @@
[charaFadein D 0.4 1]
[wt 0.4]
アルトリア・キャスター
ただいまー![r]特に収穫はありませんでした!
알트리아 캐스터
다녀왔습니다![r]별다른 수확은 없었습니다!
[k]
[charaFace D 5]
アルトリア・キャスター
おや? 何かありました?[r]マシュは前向き、ランスロットさんは戸惑い、
알트리아 캐스터
어라? 뭔가 있었나요?[r]마슈는 긍정적인 분위기에 랜슬롯 씨는 당혹스런 분위기,
[k]
アルトリア・キャスター
[%1]にいたっては[r]めっちゃ複雑な顔してるけど?
알트리아 캐스터
[%1]에 이르면 엄청 복잡한 표정인데?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -400,12 +400,12 @@
[charaFace B 2]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
いえ、たまたま出会った親切な方のおかげで[r]突破口が見えたところなのです。
마슈
아니요, 우연히 만난 친절한 분 덕분에[r]돌파구가 보이기 시작한 참이거든요.
[k]
マシュ
実はさっき、こんな提案をされて。
마슈
실은 조금 전에, 이런 제안을 받았습니다.
[k]
[messageOff]
@@ -421,8 +421,8 @@
[wipein rollLeft 1.0 1]
[wait wipe]
アルトリア・キャスター
そっか、『アーサー王』に縛られるんじゃなくて、[r]アルトリアが出てればなんでもいいんだ!
알트리아 캐스터
그런가! ‘아서왕’에 구애될 필요 없이,[r]알트리아가 등장하면 뭐든 괜찮은 거구나!
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -432,8 +432,8 @@
[charaFace B 2]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
はい。なんでもいい、というワケではありませんが、[r]挑戦しがいのあるお話かと。
마슈
네. 뭐든지 괜찮은 정도까지는 아니겠습니다만,[r]도전할 가치는 있는 이야기가 아닐까 합니다.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -443,12 +443,12 @@
[charaFace C 1]
[charaFadein C 0.1 1]
ランスロット
そう。たとえば『カジノオーナーでありながら[r]騎士王でありセレブな貴婦人』という
랜슬롯
그래. 예를 들자면 ‘카지노의 오너이면서[r]기사왕이기도 한 셀럽 귀부인’이라는
[k]
ランスロット
我が王がいてもいい、という話です。[r]まあ実際いるのですが。
랜슬롯
나의 왕이 있어도 괜찮다, 라는 이야기입니다.[r]뭐, 실제로 있습니다만.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -458,8 +458,8 @@
[charaFace D 13]
[charaFadein D 0.1 1]
アルトリア・キャスター
そ、そうなんだ……[r]いるんだ、セレブアルトリア……
알트리아 캐스터
그, 그렇구나……[r]있구나, 셀럽 알트리아……
[k]
[messageOff]
@@ -477,16 +477,16 @@
[charaFace D 10]
[wt 0.1]
マシュ
機は熟しました。[r]今こそ『同盟、まさに立つべし!』です!
마슈
때가 무르익었습니다.[r]이번에야말로 “동맹이여, 이제 일어날 때다!”입니다!
[k]
マシュ
早速ちゅんちゅん亭に行きましょう!
마슈
어서 짹짹정으로 가죠!
[k]
マシュ
この方針を皆さんに提案して、たくさんの[r]素敵なアルトリア本を世に送り出す時です!
마슈
이 방침을 다른 분들께 제안해서,[r]멋진 완성도의 수많은 알트리아 책들을 세상에 내보낼 때입니다!
[k]
[messageOff]
@@ -498,14 +498,14 @@
[charaTalk on]
アルトリア・キャスター
え、そういう話?[r]っていうかマシュってこういうキャラ?
알트리아 캐스터
어, 그런 이야기야?[r]아니, 그보다 마슈가 이런 캐릭터였어?
[k]
1うん……マシュはわりと……
2強火の円卓大好きっ娘だから……
?1: 응…… 마슈는 의외로……
?2: 열렬한 원탁 애호가니까……
?!
[messageOff]
[wt 0.5]

View File

@@ -4,16 +4,16 @@
[enableFullScreen]
[soundStopAll]
[charaSet A 1098199300 1 マシュ]
[charaSet B 1020300 1 ランスロット]
[charaSet C 1098274400 1 アルトリア・キャスター]
[charaSet D 00000000000 1 ]
[charaSet E 1098276020 1 クロエ]
[charaSet F 5041000 1 美遊]
[charaSet G 2042001 1 イリヤ]
[charaSet H 1098276020 1 クロエ_シルエット]
[charaSet A 1098199300 1 마슈]
[charaSet B 1020300 1 랜슬롯]
[charaSet C 1098274400 1 알트리아 캐스터]
[charaSet D 00000000000 1 ???]
[charaSet E 1098276020 1 클로에]
[charaSet F 5041000 1 미유]
[charaSet G 2042001 1 이리야]
[charaSet H 1098276020 1 클로에_실루엣]
[charaFilter H silhouette 00000080]
[charaSet I 1098276030 1 クロエ_反転シルエット]
[charaSet I 1098276030 1 클로에_반전 실루엣]
[sceneSet J 147902 1]
[sceneSet K 147902 1]
@@ -24,7 +24,7 @@
[imageSet O back10000 1 1]
[charaScale O 1.05]
[charaSet P 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet P 98115000 1 이펙트용]
[charaScale P 0.8]
[charaScale J 1.5]
@@ -51,7 +51,7 @@
[align center]- サバフェス DAY3 -
[align center]- 서버페스 DAY 3 -
[k]
[messageOff]
@@ -65,25 +65,25 @@
[bgm BGM_EVENT_141 0.1]
1え、もう夕方
2これ物理的に無理なやつ
?1: 어, 벌써 저녁이야?!
?2: 이거 물리적으로 불가능한 일이야
?!
[charaTalk A]
[charaFace A 8]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
そうですね……考えがいささか甘かったようです……
마슈
그러네요…… 생각이 좀 짧았던 모양이에요……
[k]
マシュ
差し入れに専念するといっても、[r]皆さん、先輩にアドバイスを求めてくるので……
마슈
위문품 조달에 전념한다고 해도,[r]다들 선배에게 조언을 구하시니……
[k]
マシュ
仕事としては前回のサバフェスの5倍です。[r]人間のしていい作業量ではないかと……
마슈
업무량으로 따지면 지난 번 서버페스의 다섯 배예요.[r]인간이 해도 될 작업량이 아니라 생각합니다……
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -93,8 +93,8 @@
[charaFace B 13]
[charaFadein B 0.1 1]
ランスロット
くわえてマスターにはBBから依頼された[r]特異点調査があるからね……
랜슬롯
그에 더해서 마스터에게는 BB에게 의뢰받은[r]특이점 조사가 있으니까……
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -104,33 +104,33 @@
[charaFace C 6]
[charaFadein C 0.1 1]
アルトリア・キャスター
そちらは当面わたしだけでやってみますので、[r][%1]は同盟に専念してください。
알트리아 캐스터
그쪽은 당분간 저 혼자 해볼테니까,[r]동맹 쪽 업무에 전념해 주세요, [%1].
[k]
アルトリア・キャスター
特異点を横取りした犯人が誰であれ、
알트리아 캐스터
특이점을 가로챈 범인이 누구더라도,
[k]
アルトリア・キャスター
この事件を解決するためには『サバフェスの成功』は[r]必須なのだと、わたしの直感が[#囁:ささや]いています。
알트리아 캐스터
이 사건을 해결하기 위해서는 ‘서버페스의 성공’이 필수라고[r]저의 직감이 속삭이고 있습니다.
[k]
1そういうワケには……
2夜眠らず活動すれば……
?1: 그럴 수는……
?2: 밤에 안 자고 활동하면……
?!
[bgmStop BGM_EVENT_141 1.0]
[charaFadeout C 0.1]
[wt 0.1]
話は聞かせてもらったわ![r]今度こそわたしの出番のようね!
???
이야기는 다 들었어![r]이번에야말로 내가 나설 차례인 모양이네!
[k]
よいしょっと。
???
영차!
[k]
[messageOff]
@@ -153,8 +153,8 @@
[charaMove K -160,-200 0.7]
[wt 0.7]
ランスロット
ドアのロックをいとも[#容易:た や す]く開けるだと!?[r]何者だ!?
랜슬롯
문의 잠금장치를 너무나도 쉽게 풀어버렸는데?![r]누구냐?!
[k]
[messageOff]
@@ -185,16 +185,16 @@
[bgm BGM_GALATEA_1 0.1]
クロエ
マスター、ただいま~♪[r]用事がいろんな意味で終わったんで帰ってきました~!
클로에
마스터~ 다녀왔어~♪[r]용무가 다양한 의미에서 끝나버려서 돌아왔습니다~!
[k]
クロエ
あ、マシュもいる!
클로에
아, 마슈도 있네!
[k]
クロエ
こんにちは、マスターと一緒に[r]事件解決にやって来たクロエでーす!
클로에
안녕하세요, 마스터와 함께[r]사건 해결을 위해 찾아온 클로에입니다~!
[k]
[messageOff]
@@ -208,8 +208,8 @@
[charaFace A 13]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
そうだったのですね。他に用事があった、[r]との事ですが、そちらの用件は済んだのですか?
마슈
그랬군요. 다른 용무가 있으셨다고 들었는데,[r]그쪽 일은 잘 끝나신 건나요?
[k]
@@ -227,8 +227,8 @@
[wt 1.0]
[charaTalk on]
クロエ
……[r]話すと[#とても:ベリー]、[#とても:ベリー]長くなるんだけど……
클로에
……[r]이야기하자면 [#무척:베리], [#무척:베리] 길어지는데……
[k]
[messageOff]
@@ -267,8 +267,8 @@
[wt 0.4]
[bgm BGM_EVENT_77 0.1]
美遊
イリヤ、誰か来たみたい。[r]ルームサービスでも頼んだ?
미유
이리야, 누가 온 모양이야.[r]룸서비스라도 부탁했어?
[k]
@@ -281,8 +281,8 @@
[charaFadein G 0.4 0,-50]
[wt 0.4]
イリヤ
んー? もしかしてお掃除の時間かな?[r]はーい、いま開けまーす。
이리야
응~? 혹시 청소 시간인가?[r]네~ 지금 열게요~
[k]
[messageOff]
@@ -307,12 +307,12 @@
[charaFace G 12]
[charaFadein G 0.1 0,-50]
イリヤ
クロ!?[r]やば、もう来ちゃったの!?
이리야
쿠로?![r]우왓, 벌써 왔어?!
[k]
イリヤ
どうしてここが!?[r]連絡がきたら教える予定だったのに!?
이리야
어떻게 여길?![r]연락이 오면 알려줄 예정이었는데?!
[k]
@@ -323,18 +323,18 @@
[charaFace E 12]
[charaFadein E 0.1 0,-50]
クロエ
なにその反応。
클로에
그 반응은 뭐야?
[k]
クロエ
まあ、島に来てすぐふたりと合流できなかった[r]わたしも悪いけど。
클로에
뭐, 섬에 오자마자 바로 합류할 수 없었던[r]나에게도 잘못이 있지만.
[k]
[charaFace E 0]
クロエ
ジキルさんに部屋番号、教えてもらったの。[r]そういうコトでお邪魔しまーす☆ ミユもアーロハー
클로에
지킬 씨에게 방 번호를 알려달라고 했거든.[r]그렇게 되어서 실례하겠습니다~☆ 미유도 알로하~
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -349,16 +349,16 @@
[charaFace F 6]
[charaFadein F 0.1 0,-50]
美遊
アーロハー。いらっしゃいクロ。
미유
알로하~ 잘 왔어, 쿠로.
[k]
美遊
イリヤに続いてあなたも水着霊基である事は[r][#羨:うらや]ましいけど邪険にしたりはしない。
미유
이리야에 이어서 너도 수영복 영기라는 건 부럽지만,[r]매정하게 대하지는 않을게.
[k]
美遊
これからジープツアーに行くところだったけど、[r]一緒に行く?
미유
지금부터 지프 투어에 가려던 참인데, 같이 갈래?
[k]
[messageOff]
@@ -385,36 +385,36 @@
[charaFace E 4]
[charaFadein E 0.1 0,-50]
クロエ
ジープツアーって映画のロケ地でやってるアレ?[r]やった、行く行くー!
클로에
지프 투어라면 영화 촬영지에서 하는 그거?[r]나이스~ 갈래갈래~!
[k]
[charaFace E 0]
クロエ
でも、その前に原稿を確認しないとね。[r]『今回こそサバフェスに参加しよう』
클로에
하지만 그전에 원고를 확인해야지.[r]“이번에야말로 꼭 서버페스에 참가하자”
[k]
クロエ
『先にルルハワに行って原稿を進めているから、[r] クロは資料を集めてから来て』
클로에
“먼저 룰루하와에 가서 원고 작업을 하고 있을 테니까,[r] 쿠로는 자료를 모으고 난 뒤에 와줘”
[k]
クロエ
それがわたしたちの方針だものね。
클로에
그것이 우리의 방침이었는걸.
[k]
[charaFace E 3]
クロエ
島はハワトリアになって、[r]もう何十日も経過しているって聞いたわ。
클로에
섬은 하와트리아가 되었고,[r]그 후로 몇십일이나 지났다고 들었어.
[k]
クロエ
それなら原稿は仕上がってるはず。[r]もとは32ページの予定だったけど、
클로에
그 정도면 원고는 완성되었을 테지.[r]원래는 32페이지 정도로 할 예정이었지만,
[k]
クロエ
ふたりの事だから120ページくらいの大作に[r]なっていても驚かないわよ~。
클로에
열정적인 두 사람이니 120페이지 정도의[r]대작이 되었다고 해도 놀라지 않을게~
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -426,18 +426,18 @@
[charaFace G 14]
[charaFadein G 0.1 0,-50]
イリヤ
あ、うん、そうかな……[r]そうかも……そういうイフもあったかも……
이리야
아, 응, 그러려나……[r]그럴지도…… 그런 IF도 있었을지 모르겠네……
[k]
[charaFace G 8]
イリヤ
でも旅にはトラブルがつきもので、[r]南国には楽しいことしかなくて、ですね?
이리야
하지만 여행에는 트러블이 생기는 법이고,[r]남쪽 섬에는 즐거운 일밖에 없기도 하고, 말이죠?
[k]
イリヤ
その……[#とっても:ベ リ ー]、[#とっても:ベ リ ー]言いにくいんだけど……
이리야
그게 저기…… [#무척:베리], [#무척:베리] 말하기 힘든데……
[k]
[messageOff]
@@ -460,14 +460,14 @@
[seStop ade116 1.0]
[wt 0.8]
クロエ
[r](編集として最悪の状況を察知した顔)
클로에
![r](편집자로서 최악의 상황을 감지한 얼굴)
[k]
[charaFadeout O 0.2]
クロエ
イリヤ。あなた、まさか[line 3][r]まだペン入れに入っていない、とか……
클로에
이리야. 너, 설마[line 3][r]아직 펜 터치조차 시작하지 않았다, 라든가……?
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -478,8 +478,8 @@
[charaFace G 1]
[charaFadein G 0.1 0,-50]
イリヤ
はい。これ文字ネーム。[r]ハワトリアのお[#薦:すす]めショップのメモ……みたいな?
이리야
자. 이게 문자 콘티.[r]하와트리아 추천 샵 메모…… 라고나 할까?
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -491,25 +491,25 @@
[charaFace E 13]
[charaFadein E 0.1 0,-50]
クロエ
こっちの予想を[#軽々:かるがる]超えてきたーーー!
클로에
이쪽의 예상을 가볍게 뛰어넘었어[line 3]!
[k]
[charaFace E 7]
クロエ
ちょっと[#机:つくえ]見せて![r]作業環境はできてる。それはよし。でも、
클로에
잠깐 책상 좀 보여줘 봐![r]작업 환경은 갖춰져 있네. 그건 좋아. 하지만,
[k]
[charaFace E 11]
クロエ
ネーム、1ページも進んでないじゃない!?[r]ミユがついていて何をしていたの!?
클로에
콘티가 단 한 페이지도 작업이 안 되어 있잖아?![r]미유가 붙어 있었는데 대체 뭘 한 거야?!
[k]
クロエ
イリヤだけじゃぜったい、ぜぇぇぇぇっっったい、[r]誘惑に負けるから先に行ってもらったのに!?
클로에
이리야 혼자라면 반드시, 바아아아아아아안드시,[r]유혹에 지고 말테니까 먼저 보내놨더니만?!
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -521,14 +521,14 @@
[charaFace F 6]
[charaFadein F 0.1 0,-50]
美遊
[FFFFFF][-][r]イリヤとのバカンスは何よりも優先することでは?
미유
[FFFFFF]?[-][r]이리야와의 바캉스는 무엇보다 우선해야 하는 일 아니었어?
[k]
[charaFace F 0]
美遊
あとわたしは背景専門だから……[r]ネームがあがらない事には作業できない。
미유
그리고 나는 배경 전문이니까……[r]콘티가 완성되지 않으면 작업할 수 없어.
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -538,12 +538,12 @@
[charaFace G 14]
[charaFadein G 0.1 0,-50]
イリヤ
あはは……一度目のリセットで余裕が出来て、[r]『これならもうちょっと遊んでも』って思ったら、
이리야
아하하…… 첫 번째 리셋으로 여유가 생겨서,[r]“이런 상황이면 조금 놀아도 되지 않을까?” 라고 생각했는데,
[k]
イリヤ
いつの間にか……今日になってて……
이리야
어느 사이엔가…… 오늘이 되어 있어서……
[k]
[messageOff]
@@ -554,8 +554,8 @@
[charaMove G 0,-60 0.3]
[wt 0.5]
イリヤ
ごめんなさい! 次のリセットから真面目にやります![r]だから今日はジープツアーに行かせてくださーい!
이리야
미안해! 다음 리셋부터는 성실하게 하겠습니다![r]그러니까 오늘은 지프 투어에 가게 해줘~!
[k]
@@ -576,18 +576,18 @@
[bgm BGM_EVENT_3 0.1]
[wait charaCrossFade E]
クロエ
ストロング・ベリー・ぶっ[#樽:たる]ん[#:どる][r]どうやら苺パフェが脳まで回ったようね!
클로에
스트롱・베리・정신 빠졌구만![r]아무래도 딸기 파르페가 뇌까지 침식했나 보네!
[k]
[charaFace E 5]
クロエ
イリヤ、ノート持ってそこに座って。[r]ミユはお茶いれて。
클로에
이리야, 노트 가지고 와서 거기 앉아.[r]미유는 차를 타 와.
[k]
クロエ
ジープツアーはキャンセルよ。丸一日、[r]今後の進行について[#お説教:うちあわせ]をします!
클로에
지프 투어는 캔슬이야. 오늘은 하루종일,[r]앞으로의 진행에 관한 [#회의:설교]를 하겠습니다!
[k]
[messageOff]
@@ -644,7 +644,7 @@
[charaFadeout F 0.1]
[wt 0.1]
[charaSet E 11016000 1 クロエ]
[charaSet E 11016000 1 클로에]
[scene 147902]
[pictureFrameTop]
@@ -655,10 +655,10 @@
[bgm BGM_EVENT_7 0.1]
1そっか……
2誰がふたりを責められようか……
?1: 그런가……
?2: 누가 두 사람을 탓할 수 있을까……
?!
[messageOff]
[charaScale B 1.0]
@@ -685,8 +685,8 @@
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
では、イリヤさんと美遊さんは[r]俗に言うカンヅメに?
마슈
그러면 이리야 씨와 미유 씨는, 속칭 ‘통조림’행인가요?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -696,38 +696,38 @@
[charaFace E 2]
[charaFadein E 0.1 1]
クロエ
……ふたりとも反省していたし、[r]そこまでの強制はしていないわ。
클로에
…… 둘 다 반성은 하고 있어서[r]그렇게까지 강제하지는 않았어.
[k]
クロエ
あと3日でできる事を冷静に、現実的に、[r]ちょっとだけ超人的に提示しただけだから。
클로에
앞으로 사흘 안에 할 수 있는 일을 냉정하게, 현실적으로,[r]아주 살짝 초인적으로 제시했을 뿐이야.
[k]
[charaFace E 0]
クロエ
だからあっちは問題なし!
클로에
그러니까 그쪽은 문제 없어!
[k]
クロエ
ふたりもわたしの立てたスケジュールに[r]賛同してくれたしね!
클로에
둘 다 내가 세운 스케줄에 찬성해줬으니까!
[k]
[charaFace E 4]
クロエ
そんなワケで、作家さんたちのスケジュール管理、[r]原稿の進行はわたしに任せて!
클로에
그렇게 되었으니, 작가님들의 스케줄 관리,[r]원고 진행은 나에게 맡겨!
[k]
クロエ
もともとそのつもりで来たんだしさ~
클로에
애초에 그럴 생각으로 온 거니까~
[k]
1それならいける ありがとうクロエ
2頼りにして……いい
?1: 그러면 가능하겠어! 고마워, 클로에!
?2: 의지해도…… 되는 거야?
?!
[messageOff]
@@ -735,14 +735,14 @@
[wt 1.2]
[charaFace E 15]
クロエ
ええ。犯人[#捜:さが]しの調査からは外れちゃうけど、[r]できるだけやってみる。
클로에
그래. 범인 찾기 조사에서는 빠지게 되겠지만,[r]할 수 있는 만큼은 해볼게.
[k]
[charaFace E 0]
クロエ
[%1][&お兄ちゃん:お姉ちゃん]もしっかりね。[r]この島、ところどころおかしいから。
클로에
[%1] [&오빠:언니]도 정신 똑바로 차려.[r]이 섬, 군데군데 이상한 곳이 있으니까.
[k]

View File

@@ -5,23 +5,23 @@
[enableFullScreen]
[soundStopAll]
[charaSet A 1098199300 1 マシュ]
[charaSet B 7031000 1 ジャンヌ・オルタ]
[charaSet C 1098276000 1 クロエ]
[charaSet D 1098155400 1 黒髭]
[charaSet E 1098274400 1 アルトリア・キャスター]
[charaSet F 1098272000 1 ランスロット]
[charaSet G 1098274100 1 ヤラアーンドゥ]
[charaSet A 1098199300 1 마슈]
[charaSet B 7031000 1 잔느 얼터]
[charaSet C 1098276000 1 클로에]
[charaSet D 1098155400 1 검은 수염]
[charaSet E 1098274400 1 알트리아 캐스터]
[charaSet F 1098272000 1 랜슬롯]
[charaSet G 1098274100 1 야라안두]
[sceneSet H 196900 1]
[sceneSet I 196900 1]
[charaSet O 1098274400 1 アルトリア・キャスター_演出用]
[charaSet P 1098274400 1 アルトリア・キャスター_演出用]
[charaSet O 1098274400 1 알트리아 캐스터_연출용]
[charaSet P 1098274400 1 알트리아 캐스터_연출용]
[sceneSet Q 196900 1]
[sceneSet R 196900 1]
[sceneSet S 196900 1]
[charaSet T 1098274400 1 アルトリア・キャスター_演出用]
[charaSet T 1098274400 1 알트리아 캐스터_연출용]
[branchQuestClear bookA 94088068]
@@ -221,7 +221,7 @@
[wait fade]
[align center]- サバフェス DAY6 夕方 -
[align center]- 서버페스 DAY6 저녁 -
[k]
@@ -253,8 +253,8 @@
[bgm BGM_MAP_61 0.1]
黒髭&ジャンヌ・オルタ
ほ、本当に原稿が出来上がっているだとぅ!?
검은 수염&잔느 얼터
저, 정말로 원고가 완성되었다고오?!
[k]
[subRenderFadeout #A 0.1]
@@ -271,8 +271,8 @@
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
はい![r]サークルの皆さんの努力のたまものです。
마슈
네![r]서클 여러분의 노력이 결실을 거두었습니다.
[k]
[charaLayer B normal]
@@ -280,8 +280,8 @@
[charaScale B 1.0]
[charaScale D 1.0]
マシュ
こちらは試し刷りなので、これから印刷所に[r]データを持っていき製本する予定です。
마슈
이건 샘플 인쇄본이고, 지금부터 인쇄소에[r]데이터를 가지고 가서 제본할 예정입니다.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -291,12 +291,12 @@
[charaFace B 13]
[charaFadein B 0.1 1]
ジャンヌ・オルタ
一日前入稿とは……やるわね。
잔느 얼터
하루 전 입고라니…… 꽤 하는걸?
[k]
ジャンヌ・オルタ
でも、そっちで目が死んでいる子は大丈夫?[r]精も根も尽き果ててる感じだけど。
잔느 얼터
하지만, 그쪽에 눈이 죽어 있는 아이는 괜찮은 거야?[r]완전히 기진맥진한 눈치인데.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -306,12 +306,12 @@
[charaFace C 2]
[charaFadein C 0.1 1]
クロエ
ご、ご心配なく……ただ眠いだけなので……
클로에
거, 걱정 마시길…… 그저 졸릴 뿐이니……
[k]
クロエ
サークルの掛け持ち編集から、[r]これで解放されるので……zzz……
클로에
이것으로, 서클의 겸임 편집에서 해방되니까…… zzz……
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -321,8 +321,8 @@
[charaFace D 10]
[charaFadein D 0.1 1]
黒髭
クロエ氏、資料集めからベタ塗り、[r]はてはPCで背景まで手伝っていたらしいですからな……
검은 수염
클로에 씨, 자료 수집부터 원고 먹칠,[r]심지어 PC로 배경 작업까지 도우신 모양이니 말입죠……
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -332,12 +332,12 @@
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
アルトリア・キャスター
これが完成原稿なんですね。[r]これをもとに沢山の本を刷る、という事ですが、
알트리아 캐스터
이것이 완성 원고네요.[r]이것을 바탕으로 많은 책을 인쇄한다고 들었습니다만,
[k]
アルトリア・キャスター
その前に拝見していいでしょうか?
알트리아 캐스터
그 전에 살펴봐도 괜찮을까요?
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -347,14 +347,14 @@
[charaFace B 11]
[charaFadein B 0.1 1]
ジャンヌ・オルタ
もちろん。データ印刷だから[r]万が一破れても問題ないわ。
잔느 얼터
물론이지. 데이터 인쇄니까[r]만에 하나 찢어지더라도 문제는 없어.
[k]
[charaFace B 17]
ジャンヌ・オルタ
遠慮なしに感想を言いなさい。[r]私から各サークル代表に伝えるから。
잔느 얼터
사양말고 감상을 말해 봐.[r]내가 각 서클 대표에게 전달할 테니까.
[k]
@@ -482,26 +482,26 @@
[charaTalk on]
[charaTalk E]
アルトリア・キャスター
[%1]、マシュ![r]すごい、これおもしろーーい!
알트리아 캐스터
[%1], 마슈![r]굉장해, 이거 재미있어[line 2]!
[k]
アルトリア・キャスター
シリアスな導入で読み手の共感を誘ってから、[r]予想外の展開でライバルの態度にこんにゃろー!
알트리아 캐스터
시리어스한 도입부로 독자의 공감을 유도한 뒤에,[r]예상 못 한 전개와 라이벌의 태도에 이 자식이~!
[k]
アルトリア・キャスター
になるんだけど“ライバルに悲しい過去……”が[r]分かってからの共闘に納得しかないというか……
알트리아 캐스터
하고 울컥하게 되지만, 라이벌의 슬픈 과거를 알게 된 뒤에[r]함께 싸우게 되는 흐름에는 납득할 수밖에 없다고 할지……
[k]
[charaFace E 2]
アルトリア・キャスター
アルトリア属の本、なんて言われてどうなるかと[r]思ったけど、こんなに素敵なお話にできるんだね!
알트리아 캐스터
알트리아 속성의 책이라고 해서 대체 어떤 작품이 될지[r]걱정 됐는데, 이렇게 근사한 이야기가 완성될 수 있구나!
[k]
アルトリア・キャスター
わたし、明日この本買いに行く![r]作家さんに会って、直接お礼を言いたいな!
알트리아 캐스터
나, 내일 이 책을 사러 갈래![r]작가님을 만나서, 직접 감사의 뜻을 전하고 싶어!
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -511,16 +511,16 @@
[charaFace F 1]
[charaFadein F 0.1 1]
ランスロット
そうか。君はサバフェス初体験だったね。[r]会場にはよりたくさんの、様々な作品がある。
랜슬롯
그런가. 너는 서버페스에 참가하는 게 처음이었지.[r]행사장에는 더 많은, 다양한 작품이 있어.
[k]
ランスロット
普段はいがみあうサーヴァントたちも、[r]会場ではみな同好の士だ。
랜슬롯
평소에는 서로 으르렁대던 서번트들도[r]행사장에서는 모두가 동호인이야.
[k]
ランスロット
歩いてまわるだけで一日が終わってしまうだろう。[r]水分補給と食事を忘れないように。
랜슬롯
구경하며 돌아다니는 것만으로 하루가 끝나버리겠지.[r]수분 보충과 식사를 잊지 말도록 해.
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -530,8 +530,8 @@
[charaFace E 1]
[charaFadein E 0.1 1]
アルトリア・キャスター
そうなんだ! 他にもたくさんの本があるなんて[r]最高ですね! おこづかい、足りるかなー!
알트리아 캐스터
그렇구나! 그 밖에도 책이 잔뜩 있다니 최고네요![r]용돈, 안 부족하려나~!
[k]
[messageOff]
@@ -561,10 +561,10 @@
[wt 2.5]
1 この優雅な弦の音は……
2何か意味があるのかな、これ……
?1: ! 이 우아한 현 소리는……!
?2: (이거, 뭔가 의미가 있는 걸까……?)
?!
[charaFadeout E 0.1]
[wt 0.1]
@@ -572,8 +572,8 @@
[charaTalk on]
[charaTalk D]
黒髭
ぬぅ![r]このいかにもハイソでお嬢な登場音は!
검은 수염
우웃![r]그야말로 고상한 아가씨 같은 이 등장 음악은!
[k]
[messageOff]
@@ -596,12 +596,12 @@
[charaFadein G 0.4 1]
[wt 0.5]
ヤラアーンドゥ
言葉は[#稚拙:ちせつ]にして[#難解:なんかい]なもの。[r]異種族にとって理想の挨拶は音楽である[line 3]
야라안두
말이란 치졸하고 난해한 것.[r]이종족에게 하는 이상적인 인사는 음악이다[line 3]
[k]
ヤラアーンドゥ
相容れない文化圏に踏み入る時は、[r]美しい音楽とともに。
야라안두
서로 용납할 수 없는 문화권에 발을 들일 때는[r]아름다운 음악과 함께.
[k]
[messageOff]
@@ -611,8 +611,8 @@
[bgm BGM_EVENT_139 0.1]
ヤラアーンドゥ
いいでしょう? これが私の流儀です。[r]羨ましければ楽器の一つでもたしなむことね。
야라안두
좋지? 이것이 내 스타일이야.[r]부럽다면 악기 하나 정도는 익혀 둬.
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -622,12 +622,12 @@
[charaFace E 7]
[charaFadein E 0.1 1]
アルトリア・キャスター
うわあ……あの顔で上品なコト言われると[r]頭バグりそう……
알트리아 캐스터
우와아…… 저 얼굴로 기품있는 말을 하는 모습을 보니까[r]머릿속이 이상해질 것 같아……
[k]
アルトリア・キャスター
ノクナレアはもっとこう、まずは手斧で[r]交渉のテーブルをたたき割るタイプでしょ……
알트리아 캐스터
노크나레아는 좀 더 막, 일단 손도끼로[r]교섭 테이블을 쪼개 버리고 시작하는 타입이잖아……?
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -637,28 +637,28 @@
[charaFace G 13]
[charaFadein G 0.1 1]
ヤラアーンドゥ
……またあなたはおかしな事を言って……
야라안두
……당신은 또 이상한 소리를 하네……
[k]
[charaFace G 12]
ヤラアーンドゥ
まあいいわ。明日のフィナーレに出展する[r]作品ができたそうね。
야라안두
뭐, 됐어. 내일의 피날레에 출전할 작품이 완성된 모양이네.
[k]
ヤラアーンドゥ
新しいサバフェスに相応しい内容かどうか[r]検閲に来たわ。
야라안두
새로운 서버페스에 어울리는 내용인지 검열하러 왔어.
[k]
ヤラアーンドゥ
本を見せて。[r]コード、ちゃんと守っているんでしょうね?
야라안두
책을 보여줘.[r]코드, 제대로 지키고 있겠지?
[k]
1もちろん
2傑作だよ
?1: 물론
?2: 걸작이야
?!
[messageOff]
[charaTalk G]
@@ -682,28 +682,28 @@
[charaFace G 13]
[charaFadein G 0.1 1]
ヤラアーンドゥ
……なかなかじゃない。[r]さすがはサバフェスマスターの仲間たちね。
야라안두
……제법이잖아.[r]과연 서버페스 마스터의 동료들이네.
[k]
[charaFace G 6]
ヤラアーンドゥ
いいでしょう。内容に問題はありません。[r]サバフェスへの出展を認めます。
야라안두
좋아. 내용에 문제는 없습니다.[r]서버페스에 출전하는 것을 인정하겠습니다.
[k]
ヤラアーンドゥ
同盟との遺恨はともかくとして、実行委員として、[r]心のこもった作品には敬意を表します。
야라안두
동맹과의 원한 여부는 둘째치고, 실행 위원으로서[r]진심이 담긴 작품에는 경의를 표합니다.
[k]
[charaFace G 0]
ヤラアーンドゥ
明日が楽しみになってきたわ。
야라안두
내일이 기대되기 시작했어.
[k]
ヤラアーンドゥ
夏の楽園が、人々にとって[r]良い出会いの場になる事を願います。
야라안두
여름의 낙원이, 사람들에게 좋은 만남의 장이 되기를 기원합니다.
[k]
@@ -719,12 +719,12 @@
[charaFadein B 0.2 1]
[wt 0.8]
ジャンヌ・オルタ
あっさり引き下がったわね。[r]出展許可も貰えたし。
잔느 얼터
간단히 물러났네.[r]출전 허가도 받았고.
[k]
ジャンヌ・オルタ
そんなに自分たちの本に自信があるってコト?[r]あの余裕、気に食わない。
잔느 얼터
그렇게 자신들의 책에 자신이 있다는 뜻일까?[r]저 여유, 마음에 안 들어.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -734,31 +734,31 @@
[charaFace D 2]
[charaFadein D 0.1 1]
黒髭
なあに。正常化委員会なんて[r]おキレイな名を名乗ってる以上、
검은 수염
걱정 붙들어 매셔. 정상화 위원회라는[r]멋들어진 이름을 자칭하는 이상,
[k]
黒髭
『負けそうだから発禁!』なんて難癖は[r]付けられないだけさぁ!
검은 수염
“질 거 같으니까 발매 금지!”라는 생트집을 잡을 수 없을 뿐이야!
[k]
[charaFace D 5]
黒髭
これだけの本があれば誰も俺たちを止められねえ!
검은 수염
이 정도의 책이 있으면 아무도 우리를 막을 수 없어!
[k]
黒髭
[%1]氏![r]明日は我々も朝から会場入りといこうじゃない!
검은 수염
[%1] 씨![r]내일은 우리도 아침부터 행사장에 입장하기로 하자!
[k]
[messageOff]
[charaFadeout D 0.1]
[wt 0.3]
1オー
2サークルブース、気合い入れて準備するぞー
?1: 좋았어~!
?2: 서클 부스, 기합을 넣고 준비하자~!
?!
[charaTalk off]

View File

@@ -6,13 +6,13 @@
[enableFullScreen]
[soundStopAll]
[charaSet A 1098199300 1 マシュ]
[charaSet B 7031000 1 ジャンヌ・オルタ]
[charaSet C 11016000 1 クロエ]
[charaSet D 1098155400 1 黒髭]
[charaSet E 1098274400 1 アルトリア・キャスター]
[charaSet F 1098272000 1 ランスロット]
[charaSet G 1098274120 1 ヤラアーンドゥ]
[charaSet A 1098199300 1 마슈]
[charaSet B 7031000 1 잔느 얼터]
[charaSet C 11016000 1 클로에]
[charaSet D 1098155400 1 검은 수염]
[charaSet E 1098274400 1 알트리아 캐스터]
[charaSet F 1098272000 1 랜슬롯]
[charaSet G 1098274120 1 야라안두]
[sceneSet H 198001 1]
[sceneSet I 198001 1]
@@ -22,12 +22,12 @@
[sceneSet L 110100 1]
[sceneSet M 198001 1]
[charaSet N 1045000 1 巴御前]
[charaSet O 98055000 1 同人仙人]
[charaSet P 1098278200 1 ミコケル]
[charaSet N 1045000 1 토모에고젠]
[charaSet O 98055000 1 동인 선인]
[charaSet P 1098278200 1 미코케르]
[sceneSet Q 195700 1]
[charaSet S 5009000 1 エフェクト用1]
[charaSet S 5009000 1 이펙트용1]
[imageSet T back10001 1]
[charaScale T 1.01]
@@ -36,7 +36,7 @@
[charaScale U 1.01]
[sceneSet V 198001 1]
[charaSet W 5009000 1 エフェクト用1]
[charaSet W 5009000 1 이펙트용1]
[charaScale H 1.4]
@@ -96,11 +96,11 @@
[wait fade]
[align center]- サバフェス DAY7 フィナーレ -
[align center]- 서버페스 DAY7 피날레 -
[k]
[align center]- 開始2時間前 AM08:00 -
[align center]- 개시 2시간 전, AM 08 : 00 -
[k]
[messageOff]
@@ -148,8 +148,8 @@
[subRenderMove #C 0,-330 0.3]
[wt 0.5]
黒髭&ランスロット&クロエ 
バカ……な……
검은 수염&랜슬롯&클로에
말도…… 안 돼……
[k]
[messageOff]
@@ -169,8 +169,8 @@
[charaFadeout D 0.1]
[charaFadeout C 0.1]
ジャンヌ・オルタ
ど、どういうこと!? どのサークルにも[r]この世で三番目に見たくないアレが……!?
잔느 얼터
이, 이게 어떻게 된 일이야?! 어느 서클의 부스에도[r]이 세상에서 세 번째로 보고 싶지 않은 그것이……?!
[k]
[messageOff]
@@ -222,17 +222,17 @@
[bgm BGM_EVENT_126 0.1]
1なななななななな
2なににににににににががががががが
?1: 무무무무무무무무
?2: 무스스스스스스스스스슨일일일일일이이이이이
?!
[charaTalk B]
[charaFace B 2]
[charaFadein B 0.1 1]
ジャンヌ・オルタ
こんな地獄、夢ですら見たことないわ![r]やっぱり正常化委員会のイヤがら、
잔느 얼터
이런 지옥, 꿈으로도 꾼 적 없었어![r]역시 정상화 위원회의 악랄한[line 3]
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -242,38 +242,38 @@
[charaFace G 8]
[charaFadein G 0.1 1]
ヤラアーンドゥ
どうなってるの!?[r]なんでどのサークルも新刊を落としているのよ!?
야라안두
어떻게 된 거야?![r]어째서 모든 서클의 신간이 펑크가 난 건데?!
[k]
ヤラアーンドゥ
あそことあそことあそこのサークルの新刊、[r]ハイパー楽しみにしてたのに!
야라안두
저곳과 저곳과 저곳의 서클 신간,[r]하이퍼 기대하고 있었는데!
[k]
[messageOff]
[charaCrossFade G 1098274100 5 0.3]
[wt 0.5]
ヤラアーンドゥ
怒りでカロリー[#制限:リミット]忘れそう![r]ハワトリアじゅうのチョコを食べても飽き足らない!
야라안두
분노로 칼로리 [#제한:리미트]을 잊어버릴 것 같아![r]하와트리아 전체의 초콜릿을 전부 먹어도 부족할 지경이야!
[k]
ヤラアーンドゥ
って、ダメ、落ち着いて、落ち着いて曲を[r][#奏:かな]でるのよヤラアーンドゥ……
야라안두
아니, 안 돼, 진정해, 진정하고 곡을 연주하는 거야, 야라안두……!
[k]
1あ。委員長だ、おはよう
2落ち着いて、委員長
?1: 아. 위원장이다, 안녕
?2: 진정해, 위원장
?!
[messageOff]
[charaCrossFade G 1098274120 10 0.3]
[wt 1.5]
[charaFace G 8]
ヤラアーンドゥ
落ち着いてるわよ![r]あと、いまの発言は聞かなかった事にして!
야라안두
진정했어![r]그리고, 지금 발언은 못 들은 걸로 해!
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -283,8 +283,8 @@
[charaFace E 3]
[charaFadein E 0.1 1]
アルトリア・キャスター
あなたにもこの惨状は予想外だったんですね。[r]でも、いったいどうすればこんな事に?
알트리아 캐스터
당신도 이 참상은 예상 밖의 사태였군요.[r]하지만 대체 어떻게 해야 이런 일이?
[k]
[messageOff]
@@ -302,8 +302,8 @@
[charaSpecialEffect N appearance 1 0.25]
[wt 0.4]
巴御前
皆様、印刷所から連絡です![r]『紙不足で本が刷れなかった』と!
토모에고젠
여러분, 인쇄소에서 연락이 왔습니다![r]“종이 부족으로 책을 인쇄할 수 없었다”라고 합니다!
[k]
[charaFadeout N 0.1]
@@ -313,8 +313,8 @@
[charaFace G 1]
[charaFadein G 0.1 1]
ヤラアーンドゥ
紙不足ぅ!?[r]なんだって今になって!?
야라안두
종이 부족?![r]어째서 이제와서?!
[k]
[messageOff]
@@ -330,43 +330,43 @@
[seStop ad987 0.3]
[wt 0.6]
同人仙人
やはりそうか……[r]ついに始まってしまったのじゃな……
동인 선인
역시 그런가……[r]드디어 시작되었구먼……
[k]
1あなたは
2同人仙人
?1: 당신은!
?2: 동인 선인!
?!
同人仙人
参加者たちにトラブルがなく、[r]奇跡的に平和なサバフェスが開かれようとした時、
동인 선인
참가자들에게 트러블이 없고,[r]기적적으로 평화로운 서버페스가 열리려고 할 때,
[k]
同人仙人
ヤツはすべてを台無しにするために[r]やってくる。
동인 선인
녀석은 모든 것을 망치기 위해서 찾아오지.
[k]
同人仙人
『夜の森』に住まう悪の権化。[r]開拓によって土地を奪われた精霊たちの王。
동인 선인
‘밤의 숲’에 사는 악의 권화.[r] 개척으로 인해 토지를 빼앗긴 정령들의 왕.
[k]
同人仙人
住人たちの喜びが増せば増すほど、[r]怒りを増して人々を燃やさんとする祭りの神。
동인 선인
주민들의 기쁨이 늘어나면 늘어날수록,[r]분노를 늘려서 사람들을 불태우려 하는 축제의 신.
[k]
同人仙人
それがこのハワトリアで生まれた[r]新しい伝説、炎上の災害。またの名を、
동인 선인
그것이 이 하와트리아에서 태어난 새로운 전설, 염상의 재해.[r]또 다른 이름은,
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_126 1.5]
同人仙人
『新刊落ちました』
동인 선인
“신간 펑크났습니다”
[k]
同人仙人
の呪いじゃ。
동인 선인
의 저주인 게야.
[k]
[charaFadeout O 0.1]
@@ -378,8 +378,8 @@
[charaFadeinFSL G 0.1 -256,0]
[charaFadeinFSR A 0.1 256,0]
ヤラアーンドゥ&マシュ
新刊落ちました。
야라안두&마슈
신간 펑크났습니다.
[k]
[messageOff]
@@ -421,8 +421,8 @@
[charaFadeout T 0.3]
[charaFadeout U 0.3]
サークルのみなさん
ぐはぁ!
서클 멤버
크어어억!
[k]
[messageOff]
@@ -455,14 +455,14 @@
[charaFace E 8]
[charaFadein E 0.1 1]
アルトリア・キャスター
外から悲鳴……!?[r]今度はなんです!?
알트리아 캐스터
바깥에서 비명이……?![r]이번에는 뭔가요?!
[k]
1みんな、大通りの方……
2あれは[line 3]
?1: 다들, 대로 쪽을 봐……!
?2: 저것은[line 3]
?!
[messageOff]
[wipeout rectangleStripUpToDown 0.7 1]
@@ -518,18 +518,18 @@
[wt 0.7]
ミコケル
あーあ、私ったらまたやっちゃった☆[r]逆らうサーヴァント100騎抜き、たまんなーい
미코케르
아~아, 또 저질러버렸지 뭐야☆[r]나의 뜻을 거스르는 서번트 100기 쓰러뜨리기, 정말 끝내줘~
[k]
ミコケル
やっぱり襲うならサバフェス最終日よね。[r]本があるから燃えやすさが段違い
미코케르
역시 습격하려면 서버페스 마지막 날이지.[r]책이 있으니까 불 붙는 속도의 차원이 달라
[k]
[charaFace P 9]
ミコケル
ほーら、逃げろ逃げろモブサーヴァント![r]ザコだからって容赦しねえからな、バーカ!
미코케르
자~ 어서 도망쳐라, 도망쳐, 잔챙이 서번트![r][#피라미:허접]라고 봐주지 않을 거니까 말이다, 바보들아!
[k]
@@ -552,8 +552,8 @@
[charaFace E 22]
[charaFadein E 0.1 1]
アルトリア・キャスター
『祭神の巫女』![r]じゃあやっぱり、彼女が三つの災害の一つ!?
알트리아 캐스터
‘제신의 무녀’![r] 그러면 역시, 저 여자가 세 가지 재해 중 하나?!
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -563,16 +563,16 @@
[charaFace G 5]
[charaFadein G 0.1 1]
ヤラアーンドゥ
また出たのね、あのバカ妖精![r]これ以上好き放題させてたまるものですか!
야라안두
또 나왔네, 저 바보 요정![r]이 이상 멋대로 행패를 부리게 놔둘 수는 없습니다!
[k]
ヤラアーンドゥ
[%1]、アルトリア![r]あなたたちは参加者の避難を!
야라안두
[%1], 알트리아![r]당신들은 참가자의 피난을 도우세요!
[k]
ヤラアーンドゥ
実行委員長として、いえ、王の使命として![r]あいつは私が撃退します!
야라안두
실행 위원장으로서, 아니, 왕의 사명으로서![r]저 녀석은 제가 격퇴하겠습니다!
[k]
@@ -587,14 +587,14 @@
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
マスター!
마슈
마스터!
[k]
1わかってる
2クロエ、黒髭、ジャンヌ・オルタ、避難お願い
?1: 알아!
?2: 클로에, 검은 수염, 잔느 얼터, 피난을 부탁할게!
?!
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
@@ -603,12 +603,12 @@
[charaFace B 8]
[charaFadein B 0.1 1]
ジャンヌ・オルタ
ちょっ、アレと戦うの!?[r]そっか、まだリセット1回目か!
잔느 얼터
잠깐! 저거랑 싸울 거야?![r]그렇구나, 아직 리셋 첫 번째구나!
[k]
ジャンヌ・オルタ
やめなさいって、[r]アイツには何をしても[line 3]
잔느 얼터
관둬, 저 녀석에게는 무슨 짓을 해도[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -643,12 +643,12 @@
[bgm BGM_BATTLE_135 1.0 1.0]
[wt 2.0]
住人たち
祭神だー![r]やっぱり森から祭神がやってきたー!
주민들
제신이다![r]역시 숲에서 제신이 찾아왔다~!
[k]
住人たち
犯罪者たちの守り神![r]街の平和を呪う、森の神がやってきたぞー!
주민들
범죄자들의 수호신![r]도시의 평화를 저주하는, 숲의 신이 찾아왔다~!
[k]
[messageOff]
@@ -670,31 +670,31 @@
[subRenderFadein #A 0.4 0,-330]
[wt 0.7]
ミコケル
またそれかよ、つまらない逃げ台詞ばっかり。[r]襲われるの分かっているんだからセンス磨いたら?
미코케르
또 그 소리냐. 도망칠 때마다 시시한 대사나 내뱉고 말야.[r]습격 해올 걸 알고 있다면 센스를 갈고닦는 게 어때?
[k]
ミコケル
祭神を[#讃:たた]える比喩とか、巫女を盛り上げるコールとか、[r]時間つくって考えておけっていうの。
미코케르
제신을 칭송하는 비유라든가, 무녀를 응원하는 구호라든가,[r]미리 시간을 내서 그런 걸 생각해 두란 소리야.
[k]
1ミコケル
?1: 미코케르!
[charaFace P 33]
ミコケル
ま、いっか。[r]その代わり、なぶり甲斐のあるオモチャが来たからな?
미코케르
뭐, 상관없을까.[r]그 대신, 괴롭힐 보람이 있는 장난감이 왔으니까?
[k]
2バーヴァン・シー
?2: 바반 시!
[charaFace P 16]
ミコケル
モブよりセンスねぇのかよテメェ![r]ミコケル様だって言ってんだろぉ!?
미코케르
네 녀석은 잔챙이보다도 센스가 떨어지는 거냐![r]미코케르 님이라고 말했잖아?!
[k]
?!
[messageOff]
[scene 142500 0.7]
@@ -709,8 +709,8 @@
[charaSpecialEffect G appearance 1 0.25]
[wt 0.4]
ヤラアーンドゥ
あなたたち!?[r]サークル参加でしょ、会場にいなきゃダメじゃない!
야라안두
당신들?![r]서클 참가잖아, 행사장에 있어야지 왜 여기 있어!
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -720,14 +720,14 @@
[charaFace E 22]
[charaFadein E 0.1 1]
アルトリア・キャスター
バカ! そんな場合じゃないでしょ!?[r]ひとりで戦うとかやめて、わたしたちも加勢する!
알트리아 캐스터
바보야! 그런 걸 따질 때가 아니잖아?![r]혼자 싸우려고 하지 마, 우리도 가세할게!
[k]
1勘違いされるのもしょうがないけど
2こっちのが本職だから
?1: 오인 받는 것도 어쩔 수 없지만
?2: 이쪽이 본업이거든!
?!
[messageOff]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -740,20 +740,20 @@
[charaFace G 12]
ヤラアーンドゥ
そう。勇士の協力は大歓迎です。[r]カルデアのマスターの本領、見せてもらおうじゃない。
야라안두
그렇구나. 용사의 협력은 대환영입니다.[r]칼데아 마스터의 진가, 어디 한 번 구경 해볼까.
[k]
[charaFace G 5]
ヤラアーンドゥ
ケット・クー・ミコケル![r]森の精霊を使ったテロ活動もここまでよ!
야라안두
캐트 쿠 미코케르![r]숲의 정령을 이용한 테러 활동도 여기까지야!
[k]
[charaFace P 12]
ヤラアーンドゥ
今日こそあなたを捕まえて、[r]その変装を[#剥:は]いでやるわ!
야라안두
오늘이야말로 너를 붙잡아서, 그 변장을 벗겨주겠어!
[k]
[messageOff]
@@ -763,16 +763,16 @@
[subRenderFadein #A 0.4 0,-330]
[wt 0.7]
ミコケル
ハッ、やれるもんならやってみな。[r]オマエたち程度にコイツが止められるかよ。
미코케르
핫, 어디 할 수 있으면 해보시든가.[r]너희들 정도로 이 녀석을 막을 수 있을 것 같냐?
[k]
ミコケル
つーか、森の神、とか、災害、とか言われるのも[r]解釈違いだから教えてやる。
미코케르
아니 그보다, 숲의 신이라느니 재해라느니 하는 것도[r]잘못 해석한 거니까 이참에 알려줄게.
[k]
ミコケル
コイツの名はモエルンノス![r]炎上祭神モエルンノス、だ!
미코케르
이 녀석의 이름은 모에룬노스![r]‘염상제신 모에룬노스’다!
[k]
[messageOff]
@@ -784,8 +784,8 @@
[charaFace E 7]
[charaFadein E 0.1 1]
アルトリア・キャスター
はぁああ~~~!?
알트리아 캐스터
뭐라고오오~~~?!
[k]

View File

@@ -4,16 +4,16 @@
[enableFullScreen]
[soundStopAll]
[charaSet A 1098199300 1 マシュ]
[charaSet B 1098274400 1 アルトリア・キャスター]
[charaSet C 1098274120 1 ヤラアーンドゥ]
[charaSet A 1098199300 1 마슈]
[charaSet B 1098274400 1 알트리아 캐스터]
[charaSet C 1098274120 1 야라안두]
[charaSet D 1098278200 1 ミコケル]
[charaSet D 1098278200 1 미코케르]
[sceneSet E 195700 1]
[sceneSet F 142500 1]
[charaSet G 5009000 1 エフェクト用1]
[charaSet G 5009000 1 이펙트용1]
[sceneSet H 142500 1]
[charaSet I 5009000 1 エフェクト用1]
[charaSet I 5009000 1 이펙트용1]
[scene 195700]
@@ -71,14 +71,14 @@
[subRenderFadein #A 0.4 0,-330]
[wt 0.5]
ミコケル
やった、勝っちぃ~~![r]さっすが私のモエルンノス!
미코케르
해냈다, 승리~~![r]과연 나의 모에룬노스!
[k]
[charaFace D 33]
ミコケル
じゃあ恒例のリセットターイム☆[r]あはは、今回も無駄な努力でみっともな~~い
미코케르
그러면 늘 하던 리셋타임이네☆[r]아하하, 이번에도 헛수고라니, 한심하기도 해라~
[k]
[messageOff]
@@ -91,30 +91,30 @@
[cueSe SE_23 23_ade879]
[wt 3.0]
アナウンス
『ハワトリアをお楽しみの皆さまへ。[r] まことに残念なお知らせです』
어나운스
“하와트리아를 즐기시는 여러분께.[r] 참으로 안타까운 소식을 전해드립니다.”
[k]
アナウンス
『諸々の事情により、[r] 今回のサバフェスは中止となりました』
어나운스
“제반 사정에 의해, 이번 서버페스는 중지하게 되었습니다.”
[k]
アナウンス
『サバフェス正常化委員会の規程に基づき、[r] 状況をリセットします。[#連帯責任]です』
어나운스
“서버페스 정상화 위원회의 규정에 기반하여[r] 상황을 리셋하겠습니다. [#연대책임]입니다.”
[k]
アナウンス
『参加者の皆さんにおかれましては[r] 日頃の行いを反省しつつ、』
어나운스
“참가자 여러분께서는 평소의 행실을 반성하며,”
[k]
アナウンス
『引き続きサバフェスをお楽しみください』
어나운스
“계속해서 서버페스를 즐겨 주십시오.”
[k]
1このアナウンスは……
2みんな、集まって
?1: 이 어나운스는……
?2: 다들, 모여!
?!
[messageOff]
[charaTalk off]
@@ -150,19 +150,19 @@
[charaShake C 0.05 2 2 0.3]
ヤラアーンドゥ
くぅ……
야라안두
크윽……!
[k]
[charaFace B 29]
[charaFace A 6]
アルトリア・キャスター
ノク、じゃない、ヤラアーンドゥ![r]お腹、やられたの!?
알트리아 캐스터
노크…… 가 아니라, 야라안두![r]배 쪽을 당한 거야?!
[k]
アルトリア・キャスター
立てる!?[r]うずくまってないで、こっちに!
알트리아 캐스터
일어설 수 있지?![r]웅크려 있지 말고, 이쪽으로 와!
[k]

View File

@@ -9,16 +9,16 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 1098274400 1 アルトリア・キャスター]
[charaSet B 1098199300 1 マシュ]
[charaSet C 1020300 1 ランスロット]
[charaSet D 25012000 1 ヤラアーンドゥ]
[charaSet E 7031000 1 ジャンヌ・オルタ]
[charaSet F 1098155400 1 黒髭]
[charaSet G 1098276000 1 クロエ]
[charaSet A 1098274400 1 알트리아 캐스터]
[charaSet B 1098199300 1 마슈]
[charaSet C 1020300 1 랜슬롯]
[charaSet D 25012000 1 야라안두]
[charaSet E 7031000 1 잔느 얼터]
[charaSet F 1098155400 1 검은 수염]
[charaSet G 1098276000 1 클로에]
[charaSet H 25012000 1 ヤラアーンドゥ_演出用]
[charaSet I 7031000 1 ジャンヌ・オルタ_演出用]
[charaSet H 25012000 1 야라안두_연출용]
[charaSet I 7031000 1 잔느 얼터_연출용]
[sceneSet J 196900 1]
[charaScale J 1.3]
@@ -50,59 +50,59 @@
[wait fade]
昔々。[r]人々は、不思議な感覚を知っていました。
옛날 옛적.[r]사람들은 신기한 감각을 알고 있었습니다.
[k]
誰もいないのに、誰かに見られている。[r]誰もいないのに、誰かに話しかけられている。
아무도 없는데, 누군가의 시선이 느껴진다.[r]아무도 없는데, 누군가의 목소리가 들린다.
[k]
[align center][60EEFF]……よく[-][align]
[align center][60EEFF]……좋게[-][align]
[k]
それはとても[#遠:とお]く、とても[#近:ちか]く、[r]とても[#親:した]しく、とても[#愛:あい]らしく、そして、
그건 아주 멀고, 아주 가깝고,[r]아주 친근하고, 아주 사랑스럽고, 그리고,
[k]
[align center][60EEFF]なかよく しましょう[-][align]
[align center][60EEFF]사이좋게 지내요[-][align]
[k]
どうあっても逃げられない、[r]不思議な不思議な感覚でした。
어떻게 해도 벗어날 수 없는,[r]신기하기 이루 말할 데 없는 감각이었습니다.
[k]
人々はそれに触れる事も、理解する事も、[r]気持ちを伝え合う術を持つ事も出来ませんでしたが、
사람들은 그것에 접촉할 수도, 그것을 이해할 수도,[r]그것과 마음을 주고 받을 수도 없었습니다만,
[k]
それが自分たちにとって善いもので、[r]この星の生命にとって必要なものだと信じました。
그것이 자신들에게 좋은 것이며,[r]이 별의 생명에게 필요한 것이라고 믿었습니다.
[k]
信じました。
믿었습니다.
[k]
長い時間が過ぎて、[r]海の彼方から人々が流れ着きました。
긴 시간이 흐르고,[r]바다 저 너머에서 사람들이 표착했습니다.
[k]
新しい人々は、故郷での手ひどい経験から、[r]その声の正体を知っていました。
새로운 사람들은 고향에서의 뼈아픈 경험을 통해,[r]그 목소리의 정체를 알았습니다.
[k]
アレは ■■”[r]“決して わかり合ってはならない”
저것은 ■■”[r]“결코 소통해서는 안 된다.“
[k]
とても危ういところでした。[r]苦労のすえ、不思議な感覚は遮断されました。
무척 위태로운 상황이었습니다.[r]고생 끝에, 신기한 감각은 차단되었습니다.
[k]
こうして。[#宇宙からの侵略]は、[r]人々の努力と[#叡智:えいち]によって防がれたのです。
이리하여. [#우주로부터의 침략]은,[r]사람들의 노력과 지혜로 막을 수 있었던 것입니다.
[k]
[messageOff]
@@ -120,7 +120,7 @@
[wait fade]
[align center]- サバフェス DAY2 -[align]
[align center]- 서버페스 DAY2 -[align]
[k]
[messageOff]
@@ -145,18 +145,18 @@
[wait wipe]
[wt 1.0]
1またリセット[&か:だ]……
2みんな、無事[&か:]
?1: 또 리셋[&인가:이야]……!
?2: 다들, 무사해?!
?!
[bgm BGM_EVENT_77 0.1]
[charaTalk A]
[charaFace A 6]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
はい、わたしは無事です。[r]マシュもランスロットさんも大丈夫。
알트리아 캐스터
네, 저는 무사합니다.[r]마슈도 랜슬롯 씨도 괜찮아요.
[k]
[messageOff]
@@ -187,18 +187,18 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
クロエは目を覚ますなり、[r]真っ先にちゅんちゅん亭に向かいました。
알트리아 캐스터
클로에는 눈을 뜨자마자,[r]곧바로 짹짹정으로 갔습니다.
[k]
アルトリア・キャスター
『サークルのみんなの[#精神:モチベ]がヤバい、[r] ケアしないと!』って。
알트리아 캐스터
“서클 사람들의 [#정신:모티베이션]이 위태로워,[r] 케어해야 해!”라면서.
[k]
[charaFace A 9]
アルトリア・キャスター
ただ……
알트리아 캐스터
다만……
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -208,18 +208,18 @@
[charaFace D 13]
[charaFadein D 0.1 1]
ヤラアーンドゥ
ただ、何よ。[r]私がいると都合が悪いの?
야라안두
다만, 뭔데?[r]내가 있으면 뭔가 문제라도 있어?
[k]
[charaFace D 7]
ヤラアーンドゥ
あ。そっか、サバフェスの秩序を[#脅:おびや]かす[r]破壊兵器でも隠しているワケね?
야라안두
아. 그렇구나, 서버페스의 질서를 위협하는[r]파괴병기라도 숨기고 있는 거지?
[k]
ヤラアーンドゥ
聖剣産廃爆弾とか。[r]たくさんの失敗作をつめた爆弾でどーん!みたいな。
야라안두
성검 산업 폐기물 폭탄이라든가.[r]수많은 실패작들을 꾹꾹 눌러 담아 만든 폭탄을 쾅! 하고 말야.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -228,12 +228,12 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 16]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
ワケないでしょ、わたしは探偵役![r]そんな破壊工作をしにきたワケじゃないし、
알트리아 캐스터
그럴 리가 없잖아, 나는 탐정 역할![r]그런 파괴 공작을 하러 온 게 아니고,
[k]
アルトリア・キャスター
そもそも聖剣の作成に失敗とかないから![r]100パー成功するからね、ほんと
알트리아 캐스터
애초에 성검작성에 실패 따윈 없어![r]100퍼센트 성공하는 거니까, 진짜로!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -242,12 +242,12 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
ヤラアーンドゥ
それを聞いて安心した。[r]さっきの戦闘で聖剣っぽいのを作ってたでしょ?
야라안두
그 말을 듣고 안심했어.[r]조금 전의 전투에서 성검 비슷한 걸 만들었잖아?
[k]
ヤラアーンドゥ
よく知らないけど、聖剣は最上位の兵装と聞いたわ。[r]それを確実に作れるなんて凄いのね、あなた。
야라안두
잘은 모르지만, 성검은 최상위의 병기라고 들었거든.[r]그것을 확실하게 만들 수 있다니 대단하구나, 너.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -256,13 +256,13 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
そ、そんなコト、あるけど?[r]わたしから聖剣作成とったら骨も残りませんけど?
알트리아 캐스터
그, 그렇지는 않지, 않거든요?[r]나한테서 성검작성을 빼면 뼈도 안 남거든요?
[k]
1ヤラアーンドゥも無事でよかった
?1: 야라안두도 무사해서 다행이야
?!
[messageOff]
@@ -277,8 +277,8 @@
[charaFace D 0]
ヤラアーンドゥ
あなたもね。人間にもタフなひとはいるって[r]聞いてたけど、ほんとにいるんだ。
야라안두
너도 그래. 인간 중에도 강인한 사람이 있다는 들었지만,[r]정말 있었구나.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -287,8 +287,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 7]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
はい。マスター・[%1]は[r]歴戦のサバイバーなので!
마슈
네. 마스터는 수많은 수라장을 넘어 온 서바이버거든요!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -297,12 +297,12 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 1]
[charaFadein C 0.1 1]
ランスロット
ああ。実際いいバディだ、[%1]と[r]マシュは。安心して任せられる。
랜슬롯
그래. 실제로 좋은 버디야, [%1]하고 마슈는.[r]안심하고 맡길 수 있어.
[k]
ランスロット
かくいう君たちもいい戦いぶりだった。[r]仲も良いようだしね。
랜슬롯
그렇게 말하는 너희들도 멋지게 싸우더군.[r]사이도 좋아 보였고.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -311,8 +311,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 13]
[charaFadein D 0.1 1]
ヤラアーンドゥ
仲が良い?[r]私と、このちんちくりんが?
야라안두
사이가 좋다고?[r]나하고 이 땅딸보가?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -321,14 +321,14 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 21]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
なに言ってるんだか。[r]背格好は似たようなものじゃない。
알트리아 캐스터
무슨 소릴 하는 건지.[r]키는 별 차이도 안 나잖아.
[k]
1まあまあ
2とにかく他のみんなの無事を確かめに行こう
?1: 둘 다 진정해
?2: 하여간 다른 사람들이 무사한지 확인하러 가자
?!
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
@@ -336,8 +336,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
そうでした。クロエさんに連絡をとって、[r]同盟の皆さんと合流しましょう。
마슈
그게 좋을 것 같습니다.[r]클로에 씨에게 연락해서 동맹 여러분과 합류하죠.
[k]
[messageOff]
@@ -349,9 +349,9 @@
[scene 196900]
[charaSet L 1098276000 1 クロエ_演出用]
[charaSet M 7031000 1 ジャンヌ・オルタ_演出用]
[charaSet N 1098155400 1 黒髭_用]
[charaSet L 1098276000 1 클로에_연출용]
[charaSet M 7031000 1 잔느 얼터_연출용]
[charaSet N 1098155400 1 검은 수염_용]
[sceneSet O 196900 1]
[charaScale L 1.2]
@@ -400,8 +400,8 @@
[bgm BGM_EVENT_70 0.1]
[charaFace E 6]
ジャンヌ・オルタ
やっと来た。遅かったわね。[r]なんにせよ無事なら問題なしね。
잔느 얼터
이제야 왔네. 늦었잖아.[r]어찌 되었든 무사하다면야 문제없어.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -412,16 +412,16 @@
[charaTalk G]
[charaFace G 9]
[charaFadein G 0.1 1]
クロエ
問題大アリだよぉ……
클로에
문제가 무지 많다고오……
[k]
クロエ
あんなに頑張って完成させた新刊が、[r]まさか紙不足で落ちるなんて……
클로에
그렇게나 노력해서 완성한 신간이,[r]설마 종이 부족으로 펑크가 나다니……
[k]
クロエ
マネジメントをしていた編集として、[r]サークルのみんなに顔向けできないぃぃ……
클로에
매니지먼트를 하던 편집자로서,[r]서클 분들을 볼 낯이 없어어어……
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -430,23 +430,23 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 3]
[charaFadein F 0.1 1]
黒髭
そうですなあ……[r]もう6回目のリセットで慣れているとはいえ、
검은 수염
그건 그렇죠……[r]이미 여섯 번째의 리셋으로 익숙해졌다고는 해도,
[k]
黒髭
今回は勝負に出たのにこの仕打ち。[r]サバフェスの紙はドSかっつーの。
검은 수염
이번에는 맘먹고 승부에 나섰는데도 이런 처사라니.[r]서버페스의 종이는 극렬 사디스트냐고요.
[k]
[charaFace F 5]
黒髭
まあ2回目のリセット原因もこんな感じだったし、[r]おかげでショック死だけは避けられましたが!
검은 수염
뭐, 2회차 리셋의 원인도 이런 느낌이었고,[r]덕분에 쇼크사 하는 것만은 피할 수 있었습니다만!
[k]
1ちょっと待って
2回目って、同盟が最終日に妨害したってヤツ
?1: 잠깐 기다려 봐
?2: 2회차라니, 동맹이 최종일에 방해했다는 그거?
?!
[charaFadeout F 0.1]
[wt 0.1]
@@ -454,17 +454,17 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 13]
[charaFadein E 0.1 1]
ジャンヌ・オルタ
ああ、『反サバフェス同盟が他サークルに手を回して[r]新刊を軒並み落とさせた』って話でしょ。
잔느 얼터
아, ‘반 서버페스 동맹이 다른 서클에 손을 써서[r]신간을 모두 다 펑크냈다’는 이야기 말하는 거지?
[k]
[charaFace E 15]
ジャンヌ・オルタ
あれ、私たちじゃないわよ。
잔느 얼터
그거, 우리가 안 했어.
[k]
ジャンヌ・オルタ
なんか勝手に、真面目にやってた[r]サークルの新刊が落ちただけ。
잔느 얼터
어째서인지 저절로, 성실하게 작업했던[r]서클들의 신간이 펑크가 났을 뿐이지.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -474,8 +474,8 @@
[charaFace A 14]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
! それって今回と同じだ![r]じゃあ2回目のリセット理由は、
알트리아 캐스터
! 그건 이번하고 똑같아![r]그렇다면 2회차의 리셋 이유는,
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -484,8 +484,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
ランスロット
紙不足が原因だった、という事ですね。[r]マドモアゼル。この島の印刷所はどこに?
랜슬롯
종이 부족이 원인이었다는 뜻이겠군요.[r]마드무아젤. 이 섬의 인쇄소는 어디 있습니까?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -494,23 +494,23 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 6]
[charaFadein D 0.1 1]
ヤラアーンドゥ
印刷所は街外れよ。街にどんな異常があっても[r]印刷所にまで被害は及ばない作りだけど……
야라안두
인쇄소는 도시 외곽에 있어. 도시에 어떤 이상이 있더라도[r]인쇄소에까지는 피해가 가지 않는 구조인데……
[k]
[charaFace D 3]
ヤラアーンドゥ
紙不足、というのは盲点だったわ。[r]印刷所を預かっているのはシバの女王だけど、
야라안두
종이 부족 문제는 완전한 맹점이었네.[r]인쇄소를 맡고 있는 건 시바의 여왕인데,
[k]
ヤラアーンドゥ
彼女、どうして事前に報告してこなかったのかしら……
야라안두
그 여자, 어째서 사전에 보고하지 않은 거람……
[k]
1ああ、たぶん……
2違約金を……払いたくなくて……
?1: 아, 그건 분명……
?2: 위약금을……내고 싶지 않아서……
?!
[charaFadeout D 0.1]
[wt 0.1]
@@ -518,17 +518,17 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 16]
[charaFadein E 0.1 1]
ジャンヌ・オルタ
……あの女王様ならあり得るわ……[r]違約金なんて絶対払いたくない人種だし……
잔느 얼터
……그 여왕님이라면 가능한 일이야……[r]위약금 같은 건 절대 안 내려고 하는 인종이니……
[k]
[charaFace E 0]
ジャンヌ・オルタ
……まあ、それは納得しかないとして。[r]なんでコイツが一緒にいるのよ。
잔느 얼터
……뭐, 납득할 수밖에 없다고 치고서.[r]어째서 이 녀석이 같이 있는 거야?
[k]
ジャンヌ・オルタ
また難癖つけにきたの?[r]私たち、今回は完全に被害者なんですけど?
잔느 얼터
또 트집을 잡을 셈이야?[r]우리, 이번에는 완전히 피해자거든요?
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -537,8 +537,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 13]
[charaFadein D 0.1 1]
ヤラアーンドゥ
ふん、どうだか。[r]危険思想なのは変わらないでしょ。
야라안두
흥, 과연 어떨지.[r]위험사상을 갖고 있는 건 변하지 않았잖아?
[k]
[messageOff]
@@ -613,12 +613,12 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 12]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
……あの。2回目で紙不足、という事は、[r]1回目は不足していなかったのですよね?
마슈
……저기, 2회차에서 종이가 부족했다는 건,[r]1회차 때는 부족하지 않았다는 뜻이지요?
[k]
マシュ
という事は、何かトラブルがあって[r]印刷所は止まっているのではないでしょうか?
마슈
그렇다면 뭔가 트러블이 생겨서 인쇄소가 멈춰 있는 게 아닐까요?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -634,23 +634,23 @@
[charaTalk G]
[charaFace G 1]
[charaFadein G 0.1 1]
クロエ
あ。わたし分かっちゃった。
클로에
아. 나 알 것 같아.
[k]
[bgm BGM_EVENT_62 0.1]
クロエ
ハワトリアって特異点だから、基本、[r]素材は[#自給自足:じきゅうじそく]でしょ?
클로에
하와트리아는 특이점이니까, 기본적으로 소재는 자급자족이잖아?
[k]
クロエ
紙が不足してるって事は、[r]材料になる樹木がないって事じゃない?
클로에
종이가 부족하다는 건,[r]재료가 될 수목이 없다는 뜻이 아닐까?
[k]
1森の火災
?1: 숲의 화재!
?!
[charaFadeout G 0.1]
[wt 0.1]
@@ -658,13 +658,13 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 14]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
! そっか、森林火災の被害は[r]動物たちだけじゃないんだ!
알트리아 캐스터
! 그렇구나, 삼림화재의 피해는[r]동물들에게만 미치던 게 아니었어!
[k]
[charaFace A 16]
アルトリア・キャスター
なにやってるのノクナレア![r]領地の管理に手落ちがあるなんて、らしくない!
알트리아 캐스터
대체 뭘 하는 거야, 노크나레아![r]영지의 관리에 공백이 있다니, 너답지 않아!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -673,12 +673,12 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 9]
[charaFadein D 0.1 1]
ヤラアーンドゥ
わ、悪かったわね。[r]確かに森林火災の件は後回しにしていました。
야라안두
미, 미안하게 됐네.[r]확실히 삼림화재 문제 처리는 나중으로 미루고 있었어.
[k]
ヤラアーンドゥ
でも正常化委員会はあくまでサバフェスの運営組織。[r]島の環境まで面倒みきれないわ。
야라안두
하지만 정상화 위원회는 어디까지나 서버페스의 운영조직.[r]섬의 환경까지 완벽히 돌보기는 어려워.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -687,25 +687,25 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
ランスロット
それは確かに。
랜슬롯
그것은 분명 그렇겠군요.
[k]
ランスロット
紙不足である事を報告しなかった管理者については[r]のちほど、厳しく問い詰めるとして。
랜슬롯
종이 부족이란 사실을 보고하지 않았던 관리자는[r]나중에 엄중히 문책하도록 하고.
[k]
[charaFace C 4]
ランスロット
森の火災がサバフェスを中止させる一因なら[r]元凶は分かっている。
랜슬롯
숲의 화재가 서버페스를 중지시키는 원인 중 하나라면,[r]원흉은 뻔합니다.
[k]
ランスロット
炎上祭神モエルンノス。[r]そしてその巫女、ケット・クー・ミコケル。
랜슬롯
염상제신 모에룬노스.[r]그리고 그 무녀인 캐트 쿠 미코케르.
[k]
ランスロット
彼らを討伐すれば森の火災は収まり、[r]紙不足も収まるのでは?
랜슬롯
저들을 토벌하면 숲의 화재도 수습되고,[r]종이 부족도 해소되지 않겠습니까?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -714,12 +714,12 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 6]
[charaFadein D 0.1 1]
ヤラアーンドゥ
……もっともな意見ね。[r]やっぱり、あの妖精は倒す他ないか……
야라안두
……지당한 의견이네.[r]역시, 그 요정은 쓰러뜨릴 수밖에 없나……
[k]
ヤラアーンドゥ
何であれ島にいる生命はみんな[#一緒:ひとつ]に、[r]仲良くなって和解したいところだったけど。
야라안두
섬에 있는 생명은 무엇이든 모두 하나가 되어,[r]화해하고 사이 좋게 지내고 싶었는데.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -728,13 +728,13 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 1]
[charaFadein F 0.1 1]
黒髭
[line 3]ケッ。ついにあのミコミコ妖精を[r]分からせる時が来た、って事かい。
검은 수염
[line 3]헷. 드디어 그 미코미코 요정을 손봐줄 때가 왔다는 건가.
[k]
[charaFace F 0]
黒髭
ではいっちょ森林地帯に行きますか![r]もちろん同盟総掛かりで力を貸しますぞ!
검은 수염
그러면 어디 한번 삼림지대로 가볼깝쇼![r]물론 동맹도 전폭적으로 힘을 보태겠습니다!
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -743,12 +743,12 @@
[charaTalk G]
[charaFace G 6]
[charaFadein G 0.1 1]
クロエ
なにを 言っているの 黒髭氏。
클로에
무 슨 소 리 하 는 건 가 요 검 은 수 염 씨.
[k]
クロエ
執筆スケジュールは不動のもの。[r]一分の無駄も許されない絶対規則だと分かって?
클로에
집필 스케줄은 절대부동.[r]1분의 시간 낭비도 허락되지 않는 절대 법칙인 거 모르시나요?
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -757,8 +757,8 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 9]
[charaFadein F 0.1 1]
黒髭
イ、イエスマム。[r]拙者もお茶汲み、がんばりますね。
검은 수염
예, 예스 [#맴:Maam].[r]소생도 차 심부름, 열심히 할게요.
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -767,17 +767,17 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
ご安心を、クロエ、同盟のみなさん。[r]森にはわたしたち調査班で行ってみます。
알트리아 캐스터
안심하세요, 클로에, 동맹 여러분.[r]숲에는 저희들 조사반이 가보겠습니다.
[k]
アルトリア・キャスター
もともと調査に行く予定でしたから。[r]それでいいよね、[%1]
알트리아 캐스터
애초에 조사하러 갈 예정이었으니까요.[r]그러면 되겠지, [%1]?
[k]
1もちろん。ヤラアーンドゥも行く
?1: 물론이지. 야라안두도 같이 갈래?
?!
[messageOff]
@@ -791,39 +791,39 @@
[charaFace D 13]
[charaFadein D 0.1 1]
ヤラアーンドゥ
いきなりね。[r]なに、[#懐柔:かいじゅう]しようってハラ?
야라안두
갑작스럽네.[r]뭐야, 회유하려는 속셈이야?
[k]
1そっちも調査に行くんなら一緒の方がいいかなって
?1: 그쪽도 조사하러 간다면 같이 가는 게 낫지 않을까 해서
?!
[charaFace D 10]
ヤラアーンドゥ
[line 6]
야라안두
[line 6]
[k]
[charaFace D 4]
ヤラアーンドゥ
な、なるほど。[r]確かに、その方が効率はいいかも。
야라안두
그, 그렇구나.[r]확실히 그쪽이 효율은 좋아 보이네.
[k]
[charaFace D 0]
ヤラアーンドゥ
いいでしょう。[r]島に来たばかりの人間に無理はさせられません。
야라안두
좋아.[r]섬에 온 지 얼마 안 되는 인간에게 무리시킬 수는 없지.
[k]
ヤラアーンドゥ
私の監視付き、という条件で[r]森林地帯の調査を許可します。
야라안두
제가 감시한다는 조건으로, 삼림 지대의 조사를 허가합니다.
[k]
ヤラアーンドゥ
目的はケット・クー・ミコケルと[r]炎上祭神モエルンノスの無力化。
야라안두
목적은 캐트 쿠 미코케르와 염상제신 모에룬노스의 무력화.
[k]
ヤラアーンドゥ
島の西部の動物たちは荒っぽいって言うし、[r]私が守ってあげましょう!
야라안두
섬의 서부에 사는 동물들은 거칠다고 하니,[r]제가 지켜드리겠습니다!
[k]
[messageOff]

View File

@@ -8,10 +8,10 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 1098274400 1 アルトリア・キャスター]
[charaSet B 8001600 1 マシュ]
[charaSet C 1098272000 1 ランスロット]
[charaSet D 25012000 1 ヤラアーンドゥ]
[charaSet A 1098274400 1 알트리아 캐스터]
[charaSet B 8001600 1 마슈]
[charaSet C 1098272000 1 랜슬롯]
[charaSet D 25012000 1 야라안두]
[sceneSet F 10000 1]
[charaScale F 1.1]
@@ -35,20 +35,20 @@
[charaFadeout E 1.0]
[wt 1.8]
1あっつーい
2日射しが容赦なーい
?1: 뜨거워~!
?2: 햇살이 무자비해~!
?!
[charaTalk B]
[charaFace B 12]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
ハワイ諸島……とくにハワイ島は火山島なので、[r]溶岩流出による荒野が多いと聞きます。
마슈
하와이 제도…… 특히 하와이섬은 화산섬이라서[r]용암 유출에 의한 황야가 많다고 합니다.
[k]
マシュ
地域によっては広大な火山岩の荒野もあり、[r]その光景は月面のようだ、とも言われていますが……
마슈
지역에 따라서는 화산암으로 이루어진 광대한 황야도 있는데,[r]그 광경은 마치 달 표면 같다는 이야기도……
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -57,8 +57,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
これが月面? どちらかっていうと火星じゃない?[r]火山の面影あんまりないし。
알트리아 캐스터
이게 달 표면? 굳이 따지자면 화성 아닐까?[r]화산 흔적도 거의 없는데.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -67,12 +67,12 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
ランスロット
ああ。[r]これはどちらかというと砂漠の荒野に近いな。
랜슬롯
그래.[r]이것은 굳이 따지자면 사막의 황야에 가깝군.
[k]
ランスロット
ラスベガスの荒野を思い出す。[r]まっとうな生命が長居できる環境ではない。
랜슬롯
라스베가스의 황야가 떠올라.[r]정상적인 생명이 오래 머물 수 있는 환경이 아니야.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -81,18 +81,18 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 5]
[charaFadein D 0.1 1]
ヤラアーンドゥ
失礼ね、ちゃんと水場もあるし、[r]過ごしやすい岩陰も沢山あるわ!
야라안두
실례 아냐? 물을 얻을 수 있는 곳도 이쪽저쪽에 있고,[r]지내기 편한 바위 그늘도 많아!
[k]
[charaFace D 13]
ヤラアーンドゥ
これだから都市の生活に慣れたサーヴァントは[r]イヤなのよ。軟弱で。
야라안두
이래서 도시 생활에 익숙한 서번트는 싫다니까.[r]나약해 빠졌어.
[k]
1でもこの荒野、けっこう好きだよ
?1: 하지만 이 황야, 꽤 마음에 들어
?!
[charaTalk depthOff]
@@ -100,18 +100,18 @@
[charaDepth D 2]
[charaFace D 10]
ヤラアーンドゥ
そ、そう? ならいいけど。[wt 1.0][charaFadeTime F 0.2 0.6][charaPut F 0,-200][r](よく見ると暑さ対策バッチリね、[&彼:この娘]……
야라안두
그, 그래? 그렇다면 다행이지만.[wt 1.0][charaFadeTime F 0.2 0.6][charaPut F 0,-200][r](잘 보니까 더위 대책이 확실하네, 이 [&소년:소녀]……)
[k]
[charaFadeout F 0.2]
[charaFace D 0]
ヤラアーンドゥ
あと少しで森林に入るけど、[r]暑さはあまり変わらないからね?
야라안두
앞으로 조금 더 가면 삼림지대에 진입하지만,[r]더운 건 별 차이가 없을 테니 미리 알아 둬.
[k]
ヤラアーンドゥ
辛くなったら遠慮なく言いなさい。[r]休憩にして、私の曲を聴かせてあげるから。
야라안두
힘들면 사양하지 말고 말해.[r]휴식하면서, 내 곡을 들려줄 테니까.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -121,8 +121,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 10]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
[%1]に親切だね[r]ヤラアーンドゥ。何か企んでる?
알트리아 캐스터
[%1]한테는 친절하네, 야라안두.[r]무슨 꿍꿍이야?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -131,17 +131,17 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 11]
[charaFadein D 0.1 1]
ヤラアーンドゥ
こんな人間ひとり奴隷にしてどうするのよ。[r]礼節に対して礼節で返しただけよ。
야라안두
이런 인간 한 명을 노예로 삼아 봤자 뭐에 쓴다고.[r]예절에 예절로 응했을 뿐이야.
[k]
[charaFace D 0]
ヤラアーンドゥ
反サバフェス同盟は危険思想の集まりだけど、[r][&彼とマシュ:この娘たち]は無関係でしょう?
야라안두
반 서버페스 동맹은 위험사상을 가진 자들의 집단이지만,[r][&이 소년과 마슈는:이 소녀들은] 관계 없잖아?
[k]
ヤラアーンドゥ
人が良いから巻きこまれているだけって分かるわ。[r]そのあたり、弁明しないところが特にね。
야라안두
착한 사람이라 어쩔 수 없이 말려들었다는 것만은 알 수 있어.[r]그걸 변명하지 않는 면이 특히 그렇지.
[k]
[messageOff]
@@ -161,13 +161,13 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 20]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
ふーん。察しのいいところも同じなんだね。[r]……ますますわかんない。
알트리아 캐스터
흐~응. 눈치가 빠른 점도 똑같구나.[r]……더더욱 이해가 안 되네.
[k]
[charaFace A 9]
アルトリア・キャスター
まあいいや。森に入ったら気をつける事、ある?[r]あとバーヴァン・シーの居場所に目星はついてる?
알트리아 캐스터
뭐, 좋아. 숲에 들어간 뒤에 주의해야할 점 같은 거 있어?[r]그리고 바반 시가 있을 만한 곳으로 짚이는 데는?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -176,18 +176,18 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 13]
[charaFadein D 0.1 1]
ヤラアーンドゥ
バーヴァン・シー?[r]誰よそれ。
야라안두
바반 시?[r]그게 누군데?
[k]
1ミコケルのことだよ
2祭神の巫女の隠された真名なんだ
?1: 미코케르를 말하는 거야
?2: 제신의 무녀의 숨겨진 진명이야
?!
[charaFace D 10]
ヤラアーンドゥ
そうなんだ。物知りね。[r]もしかして意味があったりする?
야라안두
그렇구나. 박식하네.[r]혹시 의미도 있어?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -196,13 +196,13 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
ランスロット
『女の妖精』という意味だったかな。[r]シーは妖精を表す音だ。
랜슬롯
‘여자 요정’이라는 의미였었던가.[r] [#시:sith]는 요정을 표현하는 발음이야.
[k]
ランスロット
他にも[#猫妖精:ケット・シー]、[#犬妖精:クー・シー]、といった[r]妖精がいたはずだ。
랜슬롯
그 밖에도 고양이 요정이란 뜻의 [#캐트 시:Cat sith],[r]개 요정이란 뜻의 [#쿠 시:Cu sith] 같은 요정도 있지.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -211,8 +211,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
バンシーも同じ『女の子の妖精』だよね。[r]あ、ヤラアーンドゥの名前にも意味はあるの?
알트리아 캐스터
[#반시:Bean sith]도 마찬가지로 ‘여자 요정’이란 뜻이지.[r]아, 야라안두라는 이름에도 의미가 있어?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -221,8 +221,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 12]
[charaFadein D 0.1 1]
ヤラアーンドゥ
もちろん。夜空に輝く赤い兆し、南十字星。[r]あの光を、この土地ではヤラアーンドゥというの。
야라안두
물론이지. 밤하늘에 빛나는 붉은 징조, 남십자성.[r]그 빛을, 이 토지에서 [#야라안두:Yaraandoo]라고 하거든.
[k]
[messageOff]
@@ -265,20 +265,20 @@
[wt 1.8]
[seStop 21_ad1114 3.0]
1森林に入ったけど……
2ハワイ諸島の森林は、もっとこう……
?1: 삼림지대에 진입했는데……
?2: (하와이 제도의 삼림은, 뭐랄까, 좀 더……)
?!
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
ランスロット
なんという森だ。乾燥した空気と[r]強い日射しで、樹が内側から燃えている。
랜슬롯
이 숲은 뭐지? 건조한 공기와 강한 햇살 때문에[r]나무들이 안쪽에서부터 불타고 있어.
[k]
ランスロット
確かにこれでは[#頻繁:ひんぱん]に山火事が起きるだろう。[r]我々の知る森林とは大違いだな……
랜슬롯
확실히 이래서는 빈번하게 산불이 나는 게 당연하겠지.[r]우리가 아는 삼림과는 전혀 달라……
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -287,8 +287,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 6]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
ヤラアーンドゥさん、[r]ここは自然保護区域、なのですか?
마슈
야라안두 씨, 이곳은 자연보호 구역인가요?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -297,14 +297,14 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 13]
[charaFadein D 0.1 1]
ヤラアーンドゥ
ええ。資格のある者しか入ってはならない、[r]ハワトリアの野生の森です。
야라안두
그래. 자격이 있는 자밖이 들어올 수 있는,[r]하와트리아의 보호림이야.
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_5 1.0]
ヤラアーンドゥ
なぜ資格が必要かというと[line 3]来るわよ!
야라안두
어째서 자격이 필요하냐면[line 3] 왔어!
[k]
[messageOff]
@@ -330,8 +330,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 2]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
敵性反応、群れで接近してきます![r]皆さん、迎撃の準備を!
마슈
적성 반응, 무리를 지어 접근하고 있습니다![r]여러분, 요격 준비를!
[k]
[messageOff]

View File

@@ -6,12 +6,12 @@
[enableFullScreen]
[charaSet A 1098274400 1 アルトリア・キャスター]
[charaSet B 1098276900 1 マシュ]
[charaSet C 1098272000 1 ランスロット]
[charaSet D 25012000 1 ヤラアーンドゥ]
[charaSet E 1098275810 1 バーゲスト]
[charaSet F 1098275810 1 バーゲスト_演出用]
[charaSet A 1098274400 1 알트리아 캐스터]
[charaSet B 1098276900 1 마슈]
[charaSet C 1098272000 1 랜슬롯]
[charaSet D 25012000 1 야라안두]
[charaSet E 1098275810 1 바게스트]
[charaSet F 1098275810 1 바게스트_연출용]
[charaScale F 1.3]
[sceneSet G 10000 1]
@@ -32,7 +32,7 @@
[charaScale M 1.5]
[charaScale N 1.5]
[charaSet O 1098181900 1 エフェクト]
[charaSet O 1098181900 1 이펙트]
[scene 197200]
@@ -79,8 +79,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 16]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
何もしてないのに勝手に燃えてるーー![r]鎮火鎮火! ランスロットさん、[#鎮火:アロンダイト]して!
알트리아 캐스터
아무 짓도 안 했는데 멋대로 불타고 있잖아[line 2]![r]불 꺼, 불 꺼! 랜슬롯 씨, [#아론다이트:물] 좀 날려 봐!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -90,8 +90,8 @@
[charaFace C 8]
[charaFadein C 0.1 1]
ランスロット
ノーダイト! 私の聖剣は『湖の乙女』から[r][#授:さず]かっただけで、水が出るわけではないのです!
랜슬롯
노 다이트! 나의 성검은 ‘호수의 부인’에게 받았을 뿐이지,[r]물이 나오는 무기가 아닙니다!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -101,8 +101,8 @@
[charaFace D 8]
[charaFadein D 0.1 1]
ヤラアーンドゥ
アルトリア、あなた魔術師なんでしょう!?[r]水ぐらい出せないの!?
야라안두
알트리아, 당신은 마술사잖아?![r]물 정도는 만들 수 있지 않아?!
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -112,8 +112,8 @@
[charaFace A 12]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
みみ、水を出す魔術は超高等技術だから、[r]こういう[#緊迫:きんぱく]した場面だと難しいかなぁ……
알트리아 캐스터
무무, 물을 만드는 마술은 초고등 기술이니까,[r]이런 긴박한 상황에서는 힘든데……
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -122,8 +122,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 12]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
火の手が広がるばかりです![r]このままではたいへんな森林火災に、
마슈
불길이 계속 퍼지고 있습니다![r]이대로는 대규모 삼림화재가,
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -131,8 +131,8 @@
[bgmStop BGM_EVENT_122 1.0]
耳を[#塞:ふさ]いでかがめ、馬鹿ども![r]吹き飛ばされたくなければな!
???
귀를 막고 몸을 숙여라, 멍청한 놈들![r]휘날려가고 싶지 않다면 말이다!
[k]
[charaTalk C]
@@ -142,8 +142,8 @@
[charaFadeTime G 0.2 0.6]
[charaPut G 0,-200]
ランスロット
(張り詰めながらも美しい声……[r] 間違いなく絶世の美女の[#類:たぐい]……!)
랜슬롯
(긴장이 느껴지는데도 아름다운 목소리……![r] 틀림없이 절세 미녀 부류……!)
[k]
[messageOff]
@@ -152,9 +152,9 @@
[charaFadeout C 0.1]
[wt 0.7]
1とっさにしゃがむ
?1: ! (곧바로 몸을 숙인다)
?!
[se ad478]
[cameraMove 0.2 0,25 1.0]
@@ -198,8 +198,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 7]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
す、すごい水流でした……[r]まるで消防車のポンプ放水のような。
마슈
어, 엄청난 물줄기였습니다……[r]마치 소방차의 펌프 방수 같았어요.
[k]
[messageOff]
@@ -219,8 +219,8 @@
[charaFace C 2]
ランスロット
ああ。おかげで火の手はなくなった。[r]感謝させてほしい、そこの[#可憐:かれん]な[line 3]
랜슬롯
그래. 덕분에 불길이 잡혔어.[r]감사를 표하고 싶군, 그쪽의 가련한[line 3]
[k]
@@ -290,8 +290,8 @@
[charaFace C 2]
[charaFadein C 0.1 1]
ランスロット
[line 3][#可憐:かれん]で、[#勇:いさ]ましい君。[r]名前を聞かせていただけるかな?
랜슬롯
[line 3]가련하면서도 용맹한 그대.[r]이름을 들을 수 있을까?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -301,8 +301,8 @@
[charaFace E 5]
[charaFadein E 0.1 1]
E
……ふん。今後、同じような騒ぎを[r]起こされるのは迷惑だからな。名乗っておこう。
E : ???
……흥. 이후로 똑같은 소동을 일으키면 골치 아프니 말이다.[r]이름은 알려주도록 하지.
[k]
[messageOff]
@@ -321,12 +321,12 @@
[charaTalk on]
[charaTalk F]
F
ハワトリアの森を護るUDKの団長、バーゲストだ。
F : ???
하와트리아의 숲을 지키는 UDK의 단장, 바게스트다.
[k]
F:バーゲスト
また、感謝される謂れはない。[r]火災でのレスキューは当然の行為だからな。
F : 바게스트
또한, 감사의 말을 들을 이유는 없다.[r]화재 시의 인명구조는 당연한 행위니까.
[k]
[messageOff]

View File

@@ -5,16 +5,16 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 1098274400 1 アルトリア・キャスター]
[charaSet B 1098276900 1 マシュ]
[charaSet C 1020300 1 ランスロット]
[charaSet D 25012000 1 ヤラアーンドゥ]
[charaSet E 1098275810 1 バーゲスト]
[charaSet A 1098274400 1 알트리아 캐스터]
[charaSet B 1098276900 1 마슈]
[charaSet C 1020300 1 랜슬롯]
[charaSet D 25012000 1 야라안두]
[charaSet E 1098275810 1 바게스트]
[sceneSet F 10000 1]
[charaScale F 1.1]
[charaSet G 1098275810 1 バーゲスト_演出用]
[charaSet G 1098275810 1 바게스트_연출용]
[charaScale G 1.3]
[sceneSet H 197200 1]
@@ -33,27 +33,27 @@
[wt 0.5]
1バーゲスト
2
?1: 바게스트!
?2: UDK?
?!
[charaFace E 4]
バーゲスト
む。[%1]か。[r]遅れて来る、と聞いていたが……まあいい。
바게스트
음? [%1]인가.[r]늦게 올 거라는 이야기는 들었지만…… 뭐, 좋다.
[k]
[charaFace E 5]
バーゲスト
このあたりの森の動物は気が立っている。
바게스트
이 주변 숲에 사는 동물들은 지금 몹시 예민하다.
[k]
バーゲスト
山火事で住みかを追われたものと、[r]『夜の森』から漏れる魔力のせいでな。
바게스트
산불 때문에 살던 터전에서 쫓겨난 자들과[r]‘밤의 숲’에서 흘러나오는 마력 때문에 말이지.
[k]
バーゲスト
用がなければ都市部に戻ることだ。私も24時間[r][#救助活動: ]をしている訳ではない。
바게스트
용건이 없다면 도시 지역으로 돌아가라.[r]나도 24시간 내내 [#구조활동:U D K]을 하고 있지는 않아.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -62,12 +62,12 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 21]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
UDKの団長ってバーゲストだったんだ。[r]なに、弱者は強者に護られるべきってヤツ?
알트리아 캐스터
UDK의 단장은 바게스트였구나.[r]뭐더라, 약자는 강자에게 보호 받아야 한다는 그거야?
[k]
アルトリア・キャスター
どこにいっても偉そうな態度、変わらないね。[r]森じゃ面積でかくて木々に迷惑なんじゃない?
알트리아 캐스터
어디에 있어도 자기가 잘났다는 태도는 여전하네.[r]숲에서는 면적이 너무 커서 나무들에게 민폐 아냐?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -76,13 +76,13 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 5]
[charaFadein E 0.1 1]
バーゲスト
[FFFFFF][-] どこからか声がきこえるが……
바게스트
[FFFFFF]?[-] 어디에선가 목소리가 들리는데……
[k]
[charaFace E 9]
バーゲスト
なんだ、真下にいたのか予言の子。[r]どこにいても小さいので見えなかった。
바게스트
뭐야, 바로 아래에 있었나, 예언의 아이.[r]어디에 있어도 작아서 안 보였다.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -91,8 +91,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 26]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
真下が見えないのはそっちの問題でしょ![r]つーか天丼に天丼で返すなー!
알트리아 캐스터
바로 아래가 안 보이는 건 그쪽 문제잖아![r]아니, 그보다 똑같은 패턴으로 받아치지 마!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -101,8 +101,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 2]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
こんにちは、バーゲストさん。[r]バーゲストさんは西部にいらしたのですね。
마슈
안녕하세요, 바게스트 씨.[r]바게스트 씨는 서부에 계셨군요.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -111,22 +111,22 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 1]
[charaFadein E 0.1 1]
バーゲスト
ああ。怪我がなくて何よりだマシュ。[r]君は東部の都市部にいたのだろう?
바게스트
그래. 다치지 않아서 정말 다행이다, 마슈.[r]너는 동부에 있는 도시 지역에 있었겠지?
[k]
バーゲスト
そちらがフェスティバルの会場とは[r]聞いているが、たまにはこちらに遊びに来てくれ。
바게스트
그쪽이 페스티벌이 열리는 행사장이라고 들었는데,[r]가끔은 이쪽에도 놀러 와다오.
[k]
バーゲスト
君ならどんな火災も[#落石:らくせき]も、破壊者に[r][#煽:あお]られた[#暴:あば]れカンガルーも防いでくれそうだ。
바게스트
너라면 어떤 화재도 낙석도, 파괴자에게[r]선동 당해서 난폭해진 캥거루도 막아줄 것 같으니.
[k]
1破壊者……
2暴れカンガルー……
?1: 파괴자……?
?2: 난폭해진 캥거루……?
?!
[charaFadeout E 0.1]
[wt 0.1]
@@ -134,12 +134,12 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 6]
[charaFadein D 0.1 1]
ヤラアーンドゥ
聞き捨てならない言葉ね。[r]森林の問題は火災だけと聞いたけど、
야라안두
그냥 넘어갈 수 없는 발언이네.[r]삼림 쪽의 문제는 화재뿐이라고 들었는데,
[k]
ヤラアーンドゥ
今はそんな危険動物が[#繁殖:はんしょく]しているの?
야라안두
지금은 그런 위험한 동물이 번식한 거야?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -148,8 +148,8 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 4]
[charaFadein E 0.1 1]
バーゲスト
ノクナレア!?[r]王の氏族、ノクナレアか!?
바게스트
노크나레아?![r]왕의 씨족, 노크나레아인가?!
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -158,8 +158,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 13]
[charaFadein D 0.1 1]
ヤラアーンドゥ
またその言葉?[r]なに、そっちだと南十字星の意味なの?
야라안두
또 그 소리야?[r]대체 뭐야, 그쪽에서는 남십자성이라는 의미라도 돼?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -168,8 +168,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
ランスロット
いや、意味的には『女王の墓』になる。
랜슬롯
아니, 의미로 따지면 ‘여왕의 무덤’이 되겠지.
[k]
[messageOff]
@@ -196,34 +196,34 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 6]
[charaFadein D 0.1 1]
ヤラアーンドゥ
ふーん。不吉なんだか名誉なんだか、[r]どっちにもとれる名前ね。
야라안두
흐~응. 불길한 건지 명예로운 건지,[r]어느 쪽으로도 받아들일 수 있는 이름이구나.
[k]
[charaFace D 0]
ヤラアーンドゥ
それより![r]やるじゃない、バーゲストとやら!
야라안두
그것보다![r]제법이잖아, 이 바게스트라는 사람!
[k]
ヤラアーンドゥ
あの火事を一瞬で[#鎮火:ちんか]するなんて[r][#超抜:ちょうばつ]級のファイヤーファイターだわ!
야라안두
그 강렬한 화재를 단숨에 진화하다니,[r]초특급 파이어 파이터야!
[k]
ヤラアーンドゥ
あなたがいれば祭神の巫女と祭神……[r]いえ、街の火災も瞬間解決!
야라안두
당신이 있으면 제신의 무녀와 제신……[r]아니, 거리의 화재도 눈 깜짝 하는 사이에 해결!
[k]
[charaFace D 2]
ヤラアーンドゥ
すぐ委員会本部に来て![r]UDKごと[#雇:やと]ってあげるから!
야라안두
바로 위원회 본부로 와줘![r]UDK 전체를 고용해 줄테니까!
[k]
1確かに
?1: 분명 그렇겠어!
[charaFadeout D 0.1]
[wt 0.1]
2あれ……でも……バーゲストは……
?2: 어라…… 하지만…… 바게스트는……
[charaFadeout D 0.1]
[wt 0.1]
@@ -231,59 +231,59 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 5]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
……うん。彼女の力は[r]消火活動じゃなくて、その逆だったはず……
알트리아 캐스터
……응. 바게스트의 힘은 불을 끄는 쪽이 아니라, 그 반대였을 텐데……
[k]
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
?!
[charaTalk E]
[charaFace E 5]
[charaFadein E 0.1 1]
バーゲスト
………………
바게스트
………………
[k]
バーゲスト
私は西部から離れる気はない。[r]この森を護ることが我が使命、その半分だ。
바게스트
나는 서부에서 벗어날 생각이 없다.[r]이 숲을 지키는 것이 나의 사명, 그 중 절반이다.
[k]
[charaFace E 3]
バーゲスト
そもそも私はサーヴァント・サマー・フェスティバル[r]などという行事に興味はない!
바게스트
애초에 나는 서번트 서머 페스티벌 같은 행사에는 흥미가 없다!
[k]
バーゲスト
貴様たちのいる街には絶対に行かない![r]そう覚えておけ!
바게스트
네놈들이 있는 도시에는 절대 가지 않겠다![r]그렇게 알아 둬라!
[k]
1じゃあ、バーヴァン・シーについて知ってる
?1: 그러면, 혹시 바반 시에 관해서는 알아?
?!
[charaFace E 5]
バーゲスト
……ヤツか。[r]知っている。あまり話したくはないが、
바게스트
……녀석 말인가.[r]알고 있다. 그다지 이야기하고 싶지는 않지만,
[k]
バーゲスト
私とバーヴァン・シー、メリュジーヌの[r]3騎は同じ理由でこの特異点にやって来たのだ。
바게스트
나와 바반 시, 멜뤼진.[r]이렇게 세 [#명:기]은 같은 이유로 이 특이점에 왔다.
[k]
バーゲスト
だがバーヴァン・シーは『夜の森』に引きこもり、[r]メリュジーヌめは……
바게스트
하지만 바반 시는 ‘밤의 숲’에 틀어박혔고,[r]멜뤼진은……
[k]
[charaFace E 9]
バーゲスト
……ヤツの考えはまったく分からん。[r]妖精であるのなら島全体に響く“声”が聞こえるはず。
바게스트
……녀석의 생각은 도무지 이해할 수가 없어.[r]요정이라면 섬 전체에 울려 퍼지는 ‘목소리’가 들릴 테지.
[k]
バーゲスト
にも[#拘:かか]わらず、浜辺で優雅に座りながら[r]食べては寝て食べては寝て……
바게스트
그럼에도 불구하고, 해변에 우아하게 앉아서는[r]먹고 자고 먹고 자고……
[k]
[charaTalk depthOff]
@@ -298,8 +298,8 @@
[charaFadein G 0.1 0,-50]
[effect bit_talk_41_fs]
バーゲスト
妖精騎士の風上にもおけん![r]今回こそ、どちらが上か白黒つけてやる!
바게스트
요정기사의 이름이 부끄럽다![r]이번에야말로 누가 위인지 확실하게 결판을 내주겠어!
[k]
[messageOff]
@@ -315,12 +315,12 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 26]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
バゲ子うるさい、[r]木陰にいた動物たち逃げちゃったじゃん!
알트리아 캐스터
바게코, 시끄러워.[r]나무 그늘에 있던 동물들이 도망가 버렸잖아!
[k]
アルトリア・キャスター
[%1]の鼓膜だって破れちゃう!
알트리아 캐스터
[%1]의 고막도 찢어지겠어!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -329,39 +329,39 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 2]
[charaFadein E 0.1 1]
バーゲスト
……すまない。[r]私としたことが、私情で我を忘れるとは……
바게스트
…… 미안하다. 내가 이런 실수를 하다니,[r]사적인 감정으로 인해 자아를 잃을 줄이야……
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_147 1.0]
[charaFace E 5]
バーゲスト
バーヴァン・シーに用があるのだな?[r]悪いが、同じ忠告をする他ない。
바게스트
바반 시에게 용건이 있는 거지?[r]미안하지만, 같은 충고를 할 수밖에 없겠군.
[k]
[bgm BGM_EVENT_70 0.1]
バーゲスト
ヤツが隠れ家にしている森は[r]森林地帯の深部、『夜の森』だ。
바게스트
녀석이 은신처로 쓰고 있는 숲은 삼림지대의 심부,[r]‘밤의 숲’이다.
[k]
バーゲスト
あそこは現地の精霊に護られた聖域。[r]その上、口にするのも忌まわしい怪人……
바게스트
그곳은 현지의 정령들에게 수호받는 성역.[r]게다가 입에 담기도 꺼려지는 괴인……
[k]
バーゲスト
動物たちに[#崇:あが]められている『世界の破壊者』と、[r]動物たちに[#畏:おそ]れられている『闇の精霊王』、
바게스트
동물들에게 숭배받는 ‘세계의 파괴자’와,[r]동물들에게 경외받는 ‘어둠의 정령왕’,
[k]
バーゲスト
この2者が[#幅:はば]をきかせている。[r]入れば命はないだろう。
바게스트
이 두 존재가 지배하고 있다.[r]들어가면 목숨을 부지할 수 없겠지.
[k]
1『世界の破壊者』と……
2『闇の精霊王』……
?1: ‘세계의 파괴자’와……
?2: ‘어둠의 정령왕’……
?!
[charaFadeout E 0.1]
[wt 0.1]
@@ -378,8 +378,8 @@
[charaFadeTime F 0.2 0.6]
[charaPut F 0,-200]
アルトリア・キャスター
(名前だっさ……[r] でも、まだ犯人候補増えるワケ!?)
알트리아 캐스터
(이름 한번 촌스럽네……[r] 그건 그렇고 여기서 범인 후보가 더 늘어나는 거야?!)
[k]
[charaFadeout F 0.2]
@@ -390,33 +390,33 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
バーゲスト
とはいえ、貴様たちでは『夜の森』には[r]入れないだろうがな。
바게스트
그렇긴 해도, 너희들만으로는 ‘밤의 숲’에 들어갈 수 없겠지만.
[k]
バーゲスト
あの一帯には既にモルガン陛下による[r]結界が張られている。
바게스트
그 일대는 이미 모르간 폐하께서 결계를 펼쳐두셨다.
[k]
バーゲスト
出入りできるのは現地の動物と、[r]陛下の後継者であるバーヴァン・シーだけだ。
바게스트
출입할 수 있는 건 현지의 동물과[r]폐하의 후계자인 바반 시뿐이야.
[k]
[charaFace E 5]
バーゲスト
……バーヴァン・シーが都市部で迷惑を[r]かけている事は団員から聞いている。
바게스트
……바반 시가 도시 지역에서 민폐를 끼치고 있다는 건[r]단원들에게 전해 들었다.
[k]
バーゲスト
私がヤツを[#諫:いさ]めてもいいのだが……[r]妖精騎士同士の戦いは基本、厳禁だ。
바게스트
내가 녀석을 징벌해도 괜찮겠지만……[r]요정기사 사이의 전투는 기본적으로 엄금이다.
[k]
バーゲスト
解決したければ自分たちの手で行え。[r]街には多くのサーヴァントがいるのだろう?
바게스트
해결하고 싶으면 자신들의 손으로 직접 해라.[r]도시에는 많은 서번트가 있잖나?
[k]
バーゲスト
中には自称・魔術師のバーサーカーではない、[r]真に優れた魔術師がいるだろう。
바게스트
그중에는 자칭 마술사인 버서커가 아니라,[r]진정으로 뛰어난 마술사가 있을 테지.
[k]
[messageOff]
@@ -461,13 +461,13 @@
[wt 0.7]
バーゲスト
仲間を[#頼:たよ]って結界を突破するのだな。[r]もっとも[line 3]
바게스트
동료를 의지해서 결계를 돌파하는 거다.[r]다만[line 3]
[k]
[charaFace E 14]
バーゲスト
モルガン陛下の結界を破れるほどの術者が[r]汎人類史に存在すれば、の話だが。
바게스트
모르간 폐하의 결계를 깨뜨릴 정도의 술자가[r]범인류사에 존재할 경우의 이야기지만.
[k]
[messageOff]

View File

@@ -6,11 +6,11 @@
[enableFullScreen]
[charaSet A 5001001 1 メディア]
[charaSet B 5033001 1 キルケー]
[charaSet C 1098277300 1 水着スカディ]
[charaSet D 5008300 1 水着マーリン(男)]
[charaSet E 4043001 1 太公望]
[charaSet A 5001001 1 메데이아]
[charaSet B 5033001 1 키르케]
[charaSet C 1098277300 1 수영복 스카디]
[charaSet D 5008300 1 수영복 멀린(남자)]
[charaSet E 4043001 1 태공망]
[sceneSet F 115700 1]
[charaScale F 1.3]
@@ -124,15 +124,15 @@
[wt 0.5]
[charaSet A 1098274400 1 アルトリア・キャスター]
[charaSet B 1098199300 1 マシュ]
[charaSet C 1020300 1 ランスロット]
[charaSet D 25012000 1 ヤラアーンドゥ]
[charaSet A 1098274400 1 알트리아 캐스터]
[charaSet B 1098199300 1 마슈]
[charaSet C 1020300 1 랜슬롯]
[charaSet D 25012000 1 야라안두]
[charaSet E 1098276000 1 クロエ]
[charaSet F 7016300 1 タマモキャット]
[charaSet E 1098276000 1 클로에]
[charaSet F 7016300 1 타마모캣]
[charaSet G 1098274400 1 アルトリア・キャスター_演出用]
[charaSet G 1098274400 1 알트리아 캐스터_연출용]
[charaScale G 1.3]
[sceneSet H 115700 1]
@@ -148,8 +148,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 3]
[charaFadein D 0.1 1]
ヤラアーンドゥ
ものの見事に、[r]ひとり残らず『無理!』と断られたわね……
야라안두
정말 감탄이 나올 정도로,[r]한 명도 예외없이 “무리!”라고 거절했네……
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -158,17 +158,17 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 8]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
『[#呪詛:じゅそ]返しで死ぬ』『ここの妖精語わからぬ』[r]『いやあ後が怖いので』
마슈
“저주가 반사되어 죽고 말 거야”, “이곳의 요정어를 모른다”[r]“이야~ 후환이 두려워서 말이지”
[k]
マシュ
『術の系統が違いすぎてどうにも。[r] というか、これ破ったらいけないヤツです』
마슈
“술식의 체계가 너무 달라서 도저히……[r] 아니, 그 이전에 이건 깨면 안 되는 결계예요”
[k]
[charaFace B 12]
マシュ
等々、はっきりと出来ない理由を言われては[r]無理強いはできません……
마슈
등등, 거절하는 이유를 명확하게 들으니,[r]강요할 수가 없었어요……
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -177,14 +177,14 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
ランスロット
ただひとり、『可能だがやりたくない』と[r]返している[#魔術師:マーリン]がいたが……
랜슬롯
단 한 명, “가능하지만 하고 싶지 않다”라고[r]대답한 [#마술사:멀린]가 있었지만……
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_146 1.0]
ランスロット
いつもの事とはいえ、[r]あの男はどこまで本気なのか判断に困るな。
랜슬롯
늘 그랬지만,[r]그 남자는 어디까지가 진심인지 판단하기가 어렵군.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -195,18 +195,18 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 12]
[charaFadein E 0.1 1]
クロエ
わたしがこっちでサークル間を駆け回っていた間、[r]島の西部ではそんな事があったのね。
클로에
내가 이쪽에서 서클들 사이를 이리저리 뛰어다니는 동안,[r]섬의 서부에서는 그런 일이 있었구나.
[k]
クロエ
神代の魔術師でもお手上げの結界に守られてるとか、[r]あの祭神の着ぐるみかぶりズルくない?
클로에
신대의 마술사라도 두손 두발 다 드는 결계로 보호받고 있다니,[r]그 제신의 인형탈, 너무 치사한 거 아냐?
[k]
1うーん、どうしよう……
2他にツテはないしなあ……
?1: 으~음, 어떡하지……
?2: 다른 연줄은 없는데……
?!
[messageOff]
@@ -222,18 +222,18 @@
[charaMove F 0,0 0.5]
[wt 0.6]
タマモキャット
うむ。我がオリジナルも結界破りは[r]あまり得意ではない。よって声をかけずともよい。
타마모캣
으음. 나의 오리지널도 결계 파괴는 특기가 아니다.[r]그러므로 말을 걸지 않아도 좋다.
[k]
タマモキャット
明るく振る舞っているが根はシリアスな化生。[r]結界を作って引きこもる系だからな。
타마모캣
활달하게 행동하고 있지만 근본은 시리어스한 요괴.[r]오히려 결계를 만들어서 틀어박히는 계열이니 말이지.
[k]
[charaFace F 0]
タマモキャット
頼みの卑弥呼も今回は分が悪い。[r]鏡で照らそうにも、あの森の闇は見渡せまい。
타마모캣
믿음직스러운 히미코도 이번에는 조건이 안 좋다.[r]거울로 비추려 해도, 그 숲의 어둠은 들여다 볼 수 없을 테지.
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -242,8 +242,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 13]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
こんにちはキャットさん。[r]あの、西部の森には詳しいのですか?
마슈
안녕하세요, 캣 씨.[r]저기, 서부의 숲에 대해 잘 아시나요?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -252,16 +252,16 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 5]
[charaFadein F 0.1 1]
タマモキャット
ミコケルを倒すために一度な。[r]しかし完全に迷い、UDKに保護された。
타마모캣
미코케르를 쓰러뜨리기 위해 한 번 갔었지.[r]그러나 완전히 길을 잃고 헤메다, UDK에게 구조 받았다.
[k]
タマモキャット
敵の本拠地に入れずトンボ返りなど、[r]ネコの[#尻尾:けんい]も地に墜ちたというもの。
타마모캣
적의 본거지에 들어가지도 못하고 돌아오다니,[r]고양이의 [#꼬리:권위]도 땅에 떨어지고 말았어.
[k]
タマモキャット
やはり大黒天ちゃんズに教えを[#請:こ]わねば。[r]ネズミ返しはどうやって攻略するのかを。
타마모캣
역시 대흑천짱즈에게 가르침을 청해야겠군.[r]쥐 방지턱을 어떻게 공략하는가를.
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -271,8 +271,8 @@
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
ヤラアーンドゥ
あら。あなた、ここのアイドル?[r]素敵な衣装ね。歌とダンス、得意だったりする?
야라안두
어머나. 당신, 이곳의 아이돌이야?[r]근사한 의상이네. 노래와 춤, 혹시 특기야?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -281,17 +281,17 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 1]
[charaFadein F 0.1 1]
タマモキャット
[#慧眼:けいがん]恐れ入る、しかし2年遅かったナ![r]今のアタシはみんなのウェイトレスなのだワン!
타마모캣
그 혜안에 감탄이 나오는군, 허나 2년 늦었다![r]지금의 나는 모두의 웨이트리스다멍!
[k]
[charaFace F 6]
タマモキャット
しかし委員長も意外に人が良いのだな?[r]ご主人と一緒に巫女かぶり退治とは。
타마모캣
그러나 위원장도 의외로 사람이 좋군?[r]주인과 함께 가짜 무녀 퇴치라니.
[k]
タマモキャット
同盟に[#与:くみ]する者は[r]みな排除対象ではなかったのか?
타마모캣
동맹에 가담한 자들은 모두 배척 대상 아니었나?
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -301,8 +301,8 @@
[charaFace D 13]
[charaFadein D 0.1 1]
ヤラアーンドゥ
同盟と[%1]は別でしょ。[r]別に正常化委員会に逆らってないもの、[&この人:この子]。
야라안두
[%1]하고 동맹은 별개잖아?[r]정상화 위원회에 거스르지는 않았는걸, [&이 사람:이 아이].
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -314,15 +314,15 @@
[charaFace F 1]
[charaFadein F 0.1 1]
タマモキャット
[#good:キ ャ ッ ト]! そこを間違えていないのなら、[r]とっておきのアドバイスを[#授:さず]けよう!
타마모캣
[#Good:캣]! 그 부분을 헷갈리지 않는다면,[r]아껴두었던 비장의 충고를 해주마.
[k]
[bgm BGM_EVENT_160 0.1]
[charaFace F 2]
タマモキャット
古来より[#餅:もち]は餅屋、[#蕎麦:そ ば]は夜泣き、[r][#鍵屋:かぎや]は[#玉屋:たまや]のお兄さん、と決まっている!
타마모캣
예로부터 떡은 떡집, 약은 약사에게,[r]진료는 의사에게, 라고 정해져 있다!
[k]
[subCameraOn]
@@ -342,8 +342,8 @@
[charaFadein H 0.1 100,0]
タマモキャット
妖精のことは妖精に聞け![wt 0.5][subRenderFadeinFSSideR 0.3 350,-150][charaMove G 0,160 0.2][charaMove H 100,-50 0.2][r]いや違う、そこのダンスマスターではない!
타마모캣
요정에 대해서는 요정에게 물어라![wt 0.5][subRenderFadeinFSSideR 0.3 350,-150][charaMove G 0,160 0.2][charaMove H 100,-50 0.2][r]아니, 그게 아니지, 거기 있는 댄스 마스터 말고!
[k]
[messageOff]
@@ -353,8 +353,8 @@
[subRenderFadeout 0.3]
[wt 0.8]
タマモキャット
日射しが弱くなった午後、ビーチに行くがよい![r]アイスを用意すればヤツは必ず現れる!
타마모캣
햇살이 약해진 오후, 해변으로 가도록 해라![r]아이스크림을 준비해두면 녀석은 반드시 나타난다!
[k]
[messageOff]
@@ -367,8 +367,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 5]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
[FFFFFF][-] ビーチにそんな妖精、いました?
알트리아 캐스터
[FFFFFF]?[-] 해변에 그런 요정이 있었나요?
[k]
[charaLayer G normal]
@@ -376,10 +376,10 @@
[subCameraOff]
1そっか、あの情報通なら
2アルトリア、前はいなかったんだっけ
?1: 맞아, 그 정보통이라면!
?2: 그러고 보니 알트리아는 지난번에 없었던가
?!
[messageOff]
[wt 0.5]

View File

@@ -8,8 +8,8 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 1098272320 1 オベロン]
[charaSet B 1098274400 1 アルトリア・キャスター]
[charaSet A 1098272320 1 오베론]
[charaSet B 1098274400 1 알트리아 캐스터]
[sceneSet C 106300 1]
[charaScale C 1.2]
@@ -34,48 +34,48 @@
[charaFadein A 0.4 1]
[wt 0.4]
オベロン
誤解なきよう最初に言っておこう![r]断じて、アイスにつられたワケではない、と!
오베론
혹시나 오해가 없도록 처음에 말해두지![r]결코 아이스크림에 낚인 건 아니라고!
[k]
[charaFaceFade A 3 0.2]
オベロン
とはいえ、嬉しい贈り物である事は事実だ。[r]喜んで受け取ろう!
오베론
그래도 반가운 선물이었던 건 사실이야.[r]기쁘게 받을게!
[k]
1ほんとにアイスにつられてきた……
2カブトムシか
?1: 정말 아이스크림에 낚였어……
?2: 장수풍뎅이세요?
?!
[charaFaceFade A 11 0.2]
オベロン
そりゃあ、暑さ対策にはアイスが最善だからね。[r]命にかかわる事をおろそかにはしないさ。
오베론
하지만 더위 대책으로는 아이스크림이 최선이니까.[r]목숨에 관계된 일처리를 소홀히 하지는 않아.
[k]
オベロン
どんな時であろうと必要経費として補充する。[r]なのに最近入ったアロハ服の店員ときたら……
오베론
어떤 때라도 필요 경비로서 보충한다.[r]그런데도 최근에 들어온 알로하 복장의 점원 녀석은……
[k]
[charaFace A 14]
オベロン
『王様であろうとツケでものは売れねえ。[r] つーか本当に王様ならツケで買い物しねえだろ』
오베론
“임금님이든 뭐든 외상으로는 못 팔아.[r] 그렇다기 보다, 진짜 임금님이라면 외상으로 사진 않겠지.”
[k]
[charaFace A 17]
オベロン
まったく。どう見ても王子だろう、僕。[r]財政が[#豊:ゆた]かである事だけが王様の証じゃないさ。
오베론
이거야 원. 어디를 어떻게 봐도 왕자잖아, 나는.[r]지갑이 두툼한 것만 왕의 증거가 아니라고.
[k]
[charaFaceFade A 7 0.2]
オベロン
ま、言葉で済ませられるものは言葉で[r]済ませているだけで、[#懐:ふところ]はそれなりに豊かだけどね。
오베론
뭐, 말로 때울 수 있는 건 말로 때우고 있을 뿐이고,[r]호주머니 사정은 그럭저럭 풍족하지만.
[k]
オベロン
今日は何の用かな?[r]僕にできる事はあまりないと分かって[line 3][wt 1.2][charaFace A 15][charaShake A 0.05 2 2 0.3]くあ!?
오베론
오늘은 무슨 용건인데?[r]내가 할 수 있는 일은 거의 없다는 건 알고[line 3][wt 1.2][charaFace A 15][charaShake A 0.05 2 2 0.3] 크헉?!
[k]
[messageOff]
@@ -89,71 +89,71 @@
[charaFace B 25]
[charaFadein B 0.4 -300,0]
[wt 0.4]
アルトリア・キャスター
オーーーベーーーローーーンーーー!
알트리아 캐스터
오[line 3] 베[line 3] 론[line 3]!
[k]
[charaFace B 26]
アルトリア・キャスター
そのパーカー、[r]わたしが最初に用意した水着じゃん!
알트리아 캐스터
그 파카, 내가 처음에 준비했던 수영복이잖아!
[k]
アルトリア・キャスター
いつの間にか無くなっちゃって、[r]代わりの水着[#選:えら]ぶのどんなに苦労したか!
알트리아 캐스터
어느 사이엔가 사라져서,[r]대신 입을 수영복을 고르는데 얼마나 고생했는줄 알아!
[k]
[charaFace A 4]
オベロン
そうだったんだ。[r]それはすまない事をしたね。
오베론
그랬구나.[r]이거 참, 고생시켜서 미안하게 됐어.
[k]
オベロン
食堂に落ちてたから、てっきりカルデアの制服かと。
오베론
식당에 떨어져 있길래, 칼데아의 제복인 줄 알았지 뭐야.
[k]
[charaFace B 26]
アルトリア・キャスター
食堂に忘れるだぁ!?[r]そんなコトあるワケ[line 3]あ。
알트리아 캐스터
식당에서 잃어버렸다고?![r]그럴 리가[line 3] 아.
[k]
[charaFace B 16]
アルトリア・キャスター
かか、仮にあったとしても![r]落とし物[#篭:かご]に入れておくのがマナーじゃないかな!
알트리아 캐스터
서, 서, 설령 그렇다고 해도![r]분실물 바구니에 넣어두는 게 기본적인 매너가 아닐까!
[k]
[charaFace A 2]
オベロン
すまない、妖精王なんだ。[r]人としてのマナーは程ほどにしておかないとね。
오베론
미안해, 요정왕이라서.[r]인간의 매너는 적당히만 지켜야 하거든.
[k]
[charaFace A 13]
オベロン
でもまあ、結果的には良かっただろ、[r][%1]
오베론
그래도 뭐, 결과적으로는 잘 풀렸다고 봐,[r][%1].
[k]
オベロン
彼女、今の服の方が夏らしいと思わない?
오베론
이 아이는 지금 입은 옷이 더 어울리지 않아?
[k]
1オベロン……握手
2ハワイでパーカーはもったいない
?1: 오베론……! (악수)
?2: 모처럼의 하와이인데 파카는 아깝지
?!
[charaFace B 21]
アルトリア・キャスター
…………はあ。[r]妙なところで息が合うの、どうかと思う。
알트리아 캐스터
…………하아.[r]묘한 데서 죽이 잘 맞는 거, 좀 문제라고 봐.
[k]
[charaFace A 7]
オベロン
さて。僕への[#濡:ぬ]れ[#衣:ぎぬ]は晴れたことだし、[r]本題に入ろうか。
오베론
그건 그렇고. 내 누명을 벗었으니 본론으로 들어갈까?
[k]
オベロン
今回の行き詰まりはなんだい?[r]話だけなら聞くよ。
오베론
이번에는 어디서 막힌 거야?[r]이야기만이라면 들어줄게.
[k]
[messageOff]
@@ -178,26 +178,26 @@
[bgm BGM_EVENT_77 0.1]
オベロン
なるほどね。姿を見ないと思ったら、[r]島の西部の森に行っていたのか。
오베론
과연 그렇구나. 모습이 안 보인다 했더니,[r]섬의 서부에 있는 숲에 갔었나.
[k]
[charaFace A 16]
オベロン
ハワトリアの森は頻繁に火をおこす[r]たいへんな森だ。
오베론
하와트리아의 숲은 빈번하게 불이 나는 위험한 숲이야.
[k]
オベロン
それだけでも注意が必要なのに[r]『世界の破壊者』と『闇の精霊王』……
오베론
그것만으로도 주의가 필요한데[r]‘세계의 파괴자’와 ‘어둠의 정령왕’……
[k]
オベロン
そんな異名を持つ危険人物が現れているとはね。[r]誰だそんな名前つけたの。
오베론
그런 별칭을 지닌 위험인물이 나타났을 줄이야.[r]누구지? 그런 이름을 붙인 거.
[k]
[charaFaceFade A 3 0.2]
オベロン
というか、ホントにいるの?[r]さすがに敵が多すぎじゃない?
오베론
아니 그보다, 진짜로 있긴 해?[r]아무리 그래도 적이 너무 많지 않아?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -206,8 +206,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 6]
[charaFadein B 0.1 1]
アルトリア・キャスター
そこは疑いようがないかな。[r]森林保護をしているバーゲストの言うことだし。
알트리아 캐스터
그건 의심할 여지가 없지 않을까?[r]삼림 보호 활동을 하던 바게스트가 한 말이니까.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -216,38 +216,38 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 4]
[charaFadein A 0.1 1]
オベロン
そっか。[r]まあ、祭神の巫女の手下かなんかだろう。
오베론
그런가.[r]뭐, 제신의 무녀의 부하나 그거 비슷한 녀석이겠네.
[k]
オベロン
今は『夜の森』の入り方の話だっけ。[r]モルガンの結界がかけられていたとはね。
오베론
지금은 ‘밤의 숲’에 들어가는 방법에 대한 이야기였던가.[r]모르간의 결계가 펼쳐져 있을 줄이야.
[k]
オベロン
てっきりあのホテルだけだと思ったけど。[r]……後になって付け加えたのかな。
오베론
나는 분명히 그 호텔뿐이라고 생각했는데.[r]……나중에 추가한 건가.
[k]
[charaFace A 6]
オベロン
たしかにこれは難しい問題だ。
오베론
확실히 이건 까다로운 문제야.
[k]
オベロン
腕の立つ魔術師でも、いや、[r]まっとうな魔術師であるほど歯が立たないだろう。
오베론
실력 있는 마술사라도, 아니,[r]정상적인 마술사일수록 손을 쓰기 어렵겠지.
[k]
1まっとうなほどダメ[&というのは:なの]
?1: 정상적인 마술사일수록 어렵다는 거야?
?!
[charaFace A 2]
オベロン
ああ、今のはただの憶測だ、気にしないで。
오베론
아니, 방금 그건 그냥 억측이야, 신경 쓰지 마.
[k]
オベロン
仮にこの憶測が当たっていても、[r]解決策はなーんにもないからね!
오베론
설령 이 억측이 맞았다고 해도,[r]해결책은 아~무것도 없거든!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -256,12 +256,12 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 9]
[charaFadein B 0.1 1]
アルトリア・キャスター
ま、そういうこと。[r]オベロンにお願いしてもしょうがないよね。
알트리아 캐스터
뭐, 그런 거겠지.[r]오베론에게 부탁해봤자 아무 소용 없어.
[k]
アルトリア・キャスター
帰ろ[%1][r]部屋でマシュたちに相談する方がよっぽど早道、
알트리아 캐스터
돌아가자, [%1].[r]방에서 마슈와 의논하는 편이 훨씬 건설적,
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -270,12 +270,12 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 13]
[charaFadein A 0.1 1]
オベロン
うん。『壊そう』『解除しよう』という方針なら[r]先には進めないけど、
오베론
응. “부수자”, “해제하자”라는 방침이라면[r]진전이 없겠지만,
[k]
オベロン
『壊さずに入れてもらう』『友達になる』[r]という方針はダメかい?
오베론
“부수지 않고 들어간다”, “친구가 된다” 라는 방침은 안 될까?
[k]
[messageOff]
@@ -288,10 +288,10 @@
[charaFadein B 0.1 1]
[wt 1.0]
1つまり[line 3]
2[&オレ:わたし]たちが……妖精になる?
?1: 즉[line 3]
?2: 우리가…… 요정이 된다고?
?!
[charaFadeout B 0.1]
[wt 0.1]
@@ -299,26 +299,26 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 1]
オベロン
なる、というより、そう思わせる、かな。
오베론
‘된다’ 라기보다는, ‘그렇게 착각하게 만든다’ 일까.
[k]
オベロン
森に入る時、この『妖精の粉』をかけてごらん。
오베론
숲에 들어갈 때, 이 ‘요정의 가루’를 뿌려봐.
[k]
オベロン
結界の境界を越える間ぐらいは[r]君たちを『仲間』だと誤認させられる。
오베론
결계의 경계를 넘어갈 동안 만이라면[r]너희들을 ‘동료’라고 오인하게 만들어줄 거야.
[k]
[charaFace A 2]
オベロン
でもこれ、[r]アルトリアも作れるはずなんだけどねぇ。
오베론
하지만 이거, 알트리아도 만들 수 있을 텐데 말야.
[k]
[charaFaceFade A 18 0.2]
オベロン
けっこう初歩的なマーリン魔術だから。[r]作り方を忘れてでもないかぎりは。
오베론
꽤 초보적인 멀린 마술이니까.[r]만드는 법을 까먹은 게 아니라면.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -327,8 +327,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 13]
[charaFadein B 0.1 1]
アルトリア・キャスター
そ、そうだったかな!?[r]ちょっと忙しくて思い至らなかったなぁ!
알트리아 캐스터
그, 그랬었나?![r]바쁘다 보니 미처 떠올리지 못했어~!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -338,17 +338,17 @@
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 1]
オベロン
じゃあ次からはアルトリアに作ってもらって。[r]魔術師なんだから、それくらいしないとね。
오베론
그러면 다음부터는 알트리아에게 만들어 달라고 해.[r]마술사니까 그 정도는 해야지.
[k]
[charaFaceFade A 10 0.2]
オベロン
その後は君たち次第だ。[r]えーと、なんだっけ。モエルンノス?
오베론
그 이후는 너희가 하기 나름이야.[r]그게~ 뭐였더라? 모에룬노스?
[k]
オベロン
倒せるものなら倒しておいた方がいい。[r]アイツがくると街が燃えちゃうワケだし。
오베론
쓰러뜨릴 수 있다면 쓰러뜨려두는 편이 나을 거야.[r]그 녀석이 오면 도시가 불타버리니까.
[k]
[messageOff]
@@ -360,18 +360,18 @@
[wt 0.5]
[charaFace A 18]
オベロン
僕もついていってあげたいところだけど、[r]ご覧の通り忙しい身だ。
오베론
나도 따라가 주고 싶지만,[r]보시는대로 바쁜 몸이거든.
[k]
オベロン
君たちの健闘を祈る![r]だって、モルガンの領域とかおっかないからね!
오베론
너희들의 건투를 빌게![r]그도 그럴 것이, 모르간의 영역이라니 너무 무섭잖아!
[k]
1ありがとう、オベロン
2行ってくる
?1: 고마워, 오베론!
?2: 다녀올게!
?!
[messageOff]

View File

@@ -7,23 +7,23 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 1098274400 1 アルトリア・キャスター]
[charaSet B 8001600 1 マシュ]
[charaSet C 1098272000 1 ランスロット]
[charaSet D 25012000 1 ヤラアーンドゥ]
[charaSet E 11016000 1 クロエ]
[charaSet F 3028000 1 ジャガーマン]
[charaSet A 1098274400 1 알트리아 캐스터]
[charaSet B 8001600 1 마슈]
[charaSet C 1098272000 1 랜슬롯]
[charaSet D 25012000 1 야라안두]
[charaSet E 11016000 1 클로에]
[charaSet F 3028000 1 재규어맨]
[charaSet G 1098274800 1 カンガルー1]
[charaSet G 1098274800 1 캥거루1]
[charaSet H 1098274800 1 カンガルー2]
[charaSet H 1098274800 1 캥거루2]
[charaSet I 1098274800 1 カンガルー3]
[charaSet I 1098274800 1 캥거루3]
[charaSet J 1098274800 1 カンガルー4]
[charaSet J 1098274800 1 캥거루4]
[charaScale J 1.3]
[charaSet K 1098274800 1 カンガルー5]
[charaSet K 1098274800 1 캥거루5]
[charaScale K 1.3]
[sceneSet L 197201 1]
@@ -34,7 +34,7 @@
[sceneSet N 121401 1]
[charaScale N 1.3]
[charaSet O 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet O 98115000 1 이펙트용]
[effect bit_sepia01_fade_fs]
[wt 1.0]
@@ -53,13 +53,13 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 6]
[charaFadein D 0.1 1]
ヤラアーンドゥ
『妖精の粉』をふりかけて、[r]『森の仲間』のフリをして入っていく、ね。
야라안두
‘요정의 가루’를 뿌려서[r]‘숲의 동료’인 척 위장하고 들어간다는 거구나.
[k]
[charaFace D 0]
ヤラアーンドゥ
そういう事なら私は遠慮するわ。[r]たぶん我慢できなくなるから。
야라안두
그런 방법이라면 나는 사양할게.[r]아마 참을 수 없게 될 테니까.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -68,8 +68,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
ランスロット
我慢できなくなる、とは?
랜슬롯
참을 수 없게 된다니 무슨 뜻이지?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -78,20 +78,20 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 8]
[charaFadein D 0.1 1]
ヤラアーンドゥ
自分が何であるかを隠すのって、[r]嘘をついてるってコトじゃない。
야라안두
내가 누구인지 숨긴다는 건,[r]거짓말을 한다는 거잖아?
[k]
ヤラアーンドゥ
正常化委員会の実行委員長である私が[r]そんな[#小癪:こしゃく]なマネ、できると思う?
야라안두
정상화 위원회의 실행 위원장인 내가[r]그런 비겁한 짓을 할 수 있겠어?
[k]
ヤラアーンドゥ
私、嘘も誤魔化しも嫌いなの。[r]他人がするのはいいけど、自分がするのだけはイヤ。
야라안두
나, 거짓말도 속임수도 싫어해.[r]다른 사람이 하는 건 상관없지만, 내가 하는 것만은 싫어.
[k]
ヤラアーンドゥ
もしそんなコトをするのなら、[r]自分から消えてもいい、と思うくらいに。
야라안두
혹시 그런 짓을 해야 한다면[r]스스로 소멸해도 좋다고 생각할 정도야.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -100,8 +100,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 30]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
そ、そうなんだ。[r]真面目なんだね、ヤラアーンドゥ。
알트리아 캐스터
그, 그렇구나.[r]성실하네, 야라안두.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -111,20 +111,20 @@
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
クロエ
委員長だものね。[r]だからこそ、みんながついてくるんでしょう。
클로에
위원장인걸.[r]그렇기에 다들 따르는 거겠지.
[k]
クロエ
じゃあバトンタッチで次はわたしが同行するわ。
클로에
그러면 배턴 터치해서, 이번에는 내가 같이 갈게.
[k]
クロエ
メンバーは[%1][&お兄ちゃん:お姉ちゃん]、
클로에
멤버는 [%1] [&오빠:언니],
[k]
クロエ
マシュ、アルキャスさん、[r]ランスロットさん、わたし、の5名で!
클로에
마슈, 알캐스 씨,[r]랜슬롯 씨, 나, 이렇게 다섯 명이야!
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -133,12 +133,12 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 12]
[charaFadein D 0.1 1]
ヤラアーンドゥ
ええ。私はこっちで街の治安は守られているか、[r]しっかり監督しています。
야라안두
알았어. 저는 이쪽에서 거리의 치안이 잘 지켜지고 있는지[r]철저히 감독하고 있겠습니다.
[k]
ヤラアーンドゥ
無理はせず、祭神と戦おうなんて考えないで。[r]ミコケルの居場所さえ判明すれば上出来よ。
야라안두
무리하지 말고, 제신과 싸울 생각도 하지 마.[r]미코케르의 위치를 알아내는 것만으로도 훌륭한 성과야.
[k]
[messageOff]
@@ -165,8 +165,8 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
ランスロット
という訳で、この先が『夜の森』のようだね。[r]アルキャス君、準備はいいかな?
랜슬롯
그렇게 되어서, 이 앞이 ‘밤의 숲’인 모양이군.[r]알캐스 군, 준비는 됐나?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -175,8 +175,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
はい、もちろんです。[r]それでは『妖精の粉』をちょちょいと……
알트리아 캐스터
네, 물론이죠.[r]그러면 ‘요정의 가루’를 휙휙……
[k]
[messageOff]
@@ -215,7 +215,7 @@
[charaFadein L 0.1 100,-200]
[charaMove L -100,-200 6.0]
[charaSet E 1098276120 1 クロエ]
[charaSet E 1098276120 1 클로에]
[wt 1.5]
@@ -237,8 +237,8 @@
[charaFace E 4]
[charaFadein E 0.1 2]
マシュ&クロエ
夜になりました!/夜になったわ!
마슈&클로에
밤이 되었습니다!/밤이 됐어!
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -249,8 +249,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 4]
[charaFadein C 0.1 1]
ランスロット
……そして魔力の密度も段違いに濃くなった。[r]精霊の森と言っても過言ではない。
랜슬롯
……그리고 마력의 밀도도 차원이 다르게 짙어졌군.[r]이 정도면 정령의 숲이라고 말해도 과언이 아니겠어.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -259,8 +259,8 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 6]
[charaFadein E 0.1 1]
クロエ
[FFFFFF][-] 妖精ではなく、ですか?
클로에
[FFFFFF]?[-] 요정이 아니라요?
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -269,12 +269,12 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
ランスロット
ああ。妖精と精霊は同じようで違うものだ。
랜슬롯
그래. 요정과 정령은 비슷해 보이지만 다른 존재야.
[k]
ランスロット
良くも悪くも妖精には人間的な知性があるため、[r]魔力の残り香には一定の指向性がある。
랜슬롯
좋은 의미로도 나쁜 의미로도 요정은 인간적인 지성이 있기에[r]마력의 잔향에 일정한 지향성이 존재해.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -283,12 +283,12 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
指向性……つまり魔術、神秘のカタチに[r]なりやすい、というコトですね?
마슈
지향성…… 요컨대 마술, 신비의 형태가 되기 쉽다는 뜻이군요?
[k]
マシュ
『入った者を惑わす』『入った者の記憶を奪う』[r]『入った者のカタチを変える』といった。
마슈
‘들어온 자를 현혹시킨다’, ‘들어온 자의 기억을 빼앗는다’[r]‘들어온 자의 형태를 바꾼다’ 같은……
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -297,12 +297,12 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 1]
[charaFadein C 0.1 1]
ランスロット
そう。妖精はただ生存しているだけで[r]我々の言う『神秘』を行う。
랜슬롯
그래. 요정은 그저 생존하는 것만으로[r]우리가 말하는 ‘신비’를 행하지.
[k]
ランスロット
妖精に魔術師がいないのは、[r]そもそも『魔術』という学問が必要ないからだ。
랜슬롯
요정 중에 마술사가 없는 건,[r]애초에 ‘마술’이라는 학문이 필요 없기 때문이야.
[k]
[messageOff]
@@ -322,21 +322,21 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
ランスロット
一方、精霊は超自然的なものだ。[r]悪意も善意もない。
랜슬롯
한편, 정령은 초자연적인 존재지.[r]악의도 선의도 없어.
[k]
ランスロット
どれほど凄まじい魔力量であろうと、[r]それはただそこにあるもの。
랜슬롯
아무리 어마어마한 마력량을 지녔다고 해도,[r]그것은 그냥 그곳에 있는 존재일뿐.
[k]
ランスロット
妖精たちのような悪ふざけは起きない。[r]それを利己的に使う者がいないかぎりはね。
랜슬롯
요정들 같은 고약한 장난은 치지 않아.[r]그것을 이기적으로 이용하는 자가 없는 한.
[k]
1じゃあ、その『利己的に使う者』が……
?1: 그러면 그 ‘이기적으로 이용하는 자’가……
?!
[charaFadeout C 0.1]
[wt 0.1]
@@ -344,8 +344,8 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 5]
[charaFadein E 0.1 1]
クロエ
祭神の巫女ミコケル、なワケね。[r]あんな格好なのに馬鹿みたいに強いのも納得だわ。
클로에
제신의 무녀 미코케르, 라는 얘기네.[r]그런 옷차림이면서 말도 안 되게 강한 것도 납득이 가.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -354,12 +354,12 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 9]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
いや、あれはバーヴァン・シーじゃなくて[r]一緒にいるケ……モエルンノスが強いんだって。
알트리아 캐스터
아니, 그것은 바반 시가 아니라[r]같이 있는 케…… 모에룬노스가 강하기 때문이야.
[k]
アルトリア・キャスター
バーヴァン・シーはモルガンの道具がないと[r]魔術っぽいコトできないはずだし。
알트리아 캐스터
바반 시는 모르간의 도구가 없으면[r]마술 비슷한 것도 구사하지 못하니까.
[k]
[messageOff]
@@ -371,20 +371,20 @@
[wt 1.5]
1ちょっと待って
2なにか……音が……
?1: 잠깐 기다려 봐
?2: 뭔가…… 소리가……
?!
[charaTalk B]
[charaFace B 6]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
……確かに聞こえてきますね。
마슈
……분명히 들려오네요.
[k]
マシュ
この世のものとは思えない雄叫びというか……[r]苦しみにもがく叫びというか……
마슈
이 세계의 것으로 생각되지 않는 포효라고 할지……[r]고통에 몸부림치는 절규라고 할지……
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -398,8 +398,8 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 13]
[charaFadein E 0.1 1]
クロエ
待って、それ生贄! 生贄の儀式じゃない!?[wt 0.7][charaFace F 1][charaFadein F 0.4 300,0][r]ジャガ村先生に聞いた事ある!
클로에
잠깐, 그거 산제물! 산제물을 바치는 의식이 아닐까?![wt 0.7][charaFace F 1][charaFadein F 0.4 300,0][r]재규어무라 선생님에게 들은 적이 있어!
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -410,12 +410,12 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
ランスロット
ふむ。ミコケルが巫女だというのなら、[r]何らかの祭事が行われているのかもしれない。
랜슬롯
흐음. 미코케르가 무녀라고 한다면,[r]어떠한 제사를 올리고 있는지도 모르겠군.
[k]
ランスロット
罠の可能性もあるが、他にアテもない。[r]注意しながら音を辿っていこう。
랜슬롯
함정일 가능성도 있지만, 그 밖에 짚이는 것도 없어.[r]주의하면서 소리를 따라가자.
[k]
[messageOff]
@@ -557,15 +557,15 @@
[charaFadeout J 0.1]
[charaFadeout K 0.1]
1すごい数の動物が集まってる……
2みんなヘッドバンギングしてる
?1: 엄청난 수의 동물들이 모여 있어……!
?2: 다들 해드뱅잉을 하고 있어
?!
[seStop 23_ade884 1.5]
集まっている動物たち
パポ? パルルル? メルマコメルマイ![r]ポペウペウ! ゼッタイニポゥ!
모여 있는 동물들
파포? 파루루루? 메르마코메루마이![r]포페우페우! 절대로포!
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -582,12 +582,12 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 5]
[charaFadein C 0.1 1]
ランスロット
凄まじい敵意、そして戦いへの熱意だ![r]総員、戦闘準備!
랜슬롯
무시무시한 적의, 그리고 전투에 대한 열의다![r]전원, 전투 준비!
[k]
ランスロット
あの動物たちはかつてない強敵だ![r]気を引き締めて戦うように!
랜슬롯
저 동물들은 전례 없는 강적이다![r]마음 단단히 먹고 싸우도록!
[k]

View File

@@ -5,25 +5,25 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 1098274400 1 アルトリア・キャスター]
[charaSet B 1098276900 1 マシュ]
[charaSet C 1098272000 1 ランスロット]
[charaSet D 1098274200 1 世界の破壊者、トリスタン]
[charaSet A 1098274400 1 알트리아 캐스터]
[charaSet B 1098276900 1 마슈]
[charaSet C 1098272000 1 랜슬롯]
[charaSet D 1098274200 1 세계의 파괴자, 트리스탄]
[charaScale D 1.2]
[charaSet E 1098276120 1 クロエ]
[charaSet E 1098276120 1 클로에]
[charaSet G 1098274800 1 カンガルー1]
[charaSet G 1098274800 1 캥거루1]
[charaSet H 1098274800 1 カンガルー2]
[charaSet H 1098274800 1 캥거루2]
[charaSet I 1098274800 1 カンガルー3]
[charaSet I 1098274800 1 캥거루3]
[charaSet J 1098274800 1 エフェクト]
[charaSet J 1098274800 1 이펙트]
[charaPut J 2000,2000]
[charaEffect J bit_talk_41_fs]
[charaSet K 1098181900 1 エフェクト1]
[charaSet K 1098181900 1 이펙트1]
[sceneSet L 121401 1]
[charaScale L 1.4]
@@ -73,13 +73,13 @@
[se ad163]
[wt 0.5]
1なんてこった、これが真のボクサー……
210カウントじゃあ倒せないってコトか……
?1: 어떻게 이런 일이, 이것이 진정한 복서……
?2: 텐 카운트로는 쓰러뜨릴 수 없다는 건가……
?!
技巧派カンガルー
ボア! ゼッタイニボア!
기교파 캥거루
보어! 절대보어!
[k]
[messageOff]
@@ -98,8 +98,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 16]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
なんだとぅ!?
알트리아 캐스터
뭐가 어째 인마?!
[k]
[messageOff]
@@ -131,8 +131,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 17]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
アルキャスさんのトランペットが[r]弾き飛ばされて湖の中に!
마슈
알캐스 씨의 트럼펫이 튕겨 날아가서 호수 속에!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -141,8 +141,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 18]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
じょじょじょ冗談やめて、[r]あれ一品しかない貴重品なの!
알트리아 캐스터
마마마말도 안 돼,[r]저거 하나밖에 없는 귀중품이라고!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -152,8 +152,8 @@
[charaFace G 0]
[charaFadein G 0.1 1]
豪腕派カンガルー
メルブ! オメデ・ルミナス!
완력파 캥거루
메르브! 오메데・루미너스!
[k]
[messageOff]
@@ -202,13 +202,13 @@
[charaFace E 10]
[charaFadein E 0.1 1]
クロエ
うわっ、マシュも盾を落とされたの……!?[r]この子たち、人間相手の戦いを心得てる!
클로에
우왓, 마슈도 방패를 떨어트렸어……?![r]이 아이들, 인간을 상대하는 법을 잘 알고 있어!
[k]
[charaFace E 7]
クロエ
ランスロットさんは大丈夫ですか!?
클로에
랜슬롯 씨는 괜찮으신가요?!
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -217,18 +217,18 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
ランスロット
ああ。何度も落とされはしたが、[r]すぐにキャッチしたよ。
랜슬롯
그래. 몇 번이나 떨어트리긴 했지만,[r]곧바로 다시 주웠다.
[k]
ランスロット
武器は拾い慣れているからね。
랜슬롯
무기를 주워서 쓰는 데에 익숙하거든.
[k]
1とはいえ、このままだとマズイ
2カンガルー相手に全滅かあ……
?1: 그래도, 이대로는 위험해
?2: 캥거루 상대로 전멸인가……
?!
[bgmStop BGM_BATTLE_95 1.0]
@@ -281,8 +281,8 @@
[charaFace I 0]
[charaFadein I 0.1 -350,0]
カンガルーたち
バッボ?
캥거루들
밧보?
[k]
[messageOff]
@@ -293,16 +293,16 @@
[bgm BGM_EVENT_156 0.1]
……静まりなさい……[r]……静まるのです、森の戦士たち……
???
……진정하세요……[r]……진정하는 겁니다, 숲의 전사들……
[k]
今日の儀式は終わりです……[r]おとなしく西1ゲートから帰りなさい……
???
오늘의 의식은 끝입니다……[r]얌전히 서쪽 1번 게이트를 통해 돌아가세요……
[k]
明日の儀式は夕方からとします……[r]お[#布施:ふ せ]の食料を忘れないように……
???
내일의 의식은 저녁부터 하겠습니다……[r]시주로 식재료를 지참하는 것을 잊지 않도록……
[k]
[messageOff]
@@ -320,8 +320,8 @@
[charaFace I 0]
[charaFadein I 0.1 -350,0]
カンガルーたち
ペポ。ペポー。
캥거루들
페포. 페포~
[k]
[messageOff]
@@ -345,8 +345,8 @@
[charaFace E 10]
[charaFadein E 0.1 1]
クロエ
みんな森の奥に消えていったわ……[r]ううん、それより今の声! 泉の中から!
클로에
다들 숲속으로 사라졌어……[r]아니, 그것보다 지금 그 목소리! 샘 속에서!
[k]
[messageOff]
@@ -355,22 +355,22 @@
[charaPut K 0,0]
[wt 0.5]
落ち着きなさい……[r]私はこの泉に住まう精霊……のようなもの……
???
진정하세요……[r]저는 이 샘에 사는 정령…… 비슷한 것……
[k]
[charaFadeout E 0.1]
人々は呼ぶ……[r]『世界の破壊者』と……
???
인간들은 이렇게 부릅니다……[r]‘세계의 파괴자’라고……
[k]
いま泉に落とし物をしたのは貴方たちですね?[r]とても痛かった……ゆゆしき事態です。
???
지금 당신들이 샘에 물건을 빠뜨렸지요?[r]무척 아팠습니다…… 중대한 사태입니다.
[k]
怒らないので正直に言いなさい。[r]貴方たちが落としたのは……
???
화내지 않을 테니 솔직히 말하세요.[r]당신들이 빠뜨린 건……
[k]
[charaFace B 0]
@@ -385,8 +385,8 @@
[charaFace E 10]
[charaFadeinFSL E 0.1 -350,0]
金のトランペットですか?[r]それとも、この銀の[#法螺貝:ほ ら が い]ですか?
???
금 트럼펫입니까?[r]그렇지 않으면, 이 은 소라고둥입니까?
[k]
[charaTalk off]
@@ -398,10 +398,10 @@
[wt 1.0]
1[#法螺貝:ほ ら が い]
2盾じゃなくて
?1: 소 라 고 둥
?2: 방패가 아니라
?!
[charaFadeout E 0.1]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -413,8 +413,8 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 2]
[charaFadein E 0.1 1]
クロエ
……ごめんなさい。[r]よく見たらマシュ、盾持ってる。
클로에
……미안.[r]잘 보니까 마슈는 방패를 들고 있었어.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -423,8 +423,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 14]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
いえ、大切なものである事に違いはありません。[r]クロエさんの戦闘分析は正しいものでした。
마슈
아니, 소중한 물건임은 다르지 않습니다.[r]클로에 씨의 전투 분석은 정확했어요.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -433,8 +433,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 6]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
じゃあ、どっちもわたしたちが落としたものだね。[r]泉の精霊さん、返してくれる?
알트리아 캐스터
그러면, 양쪽 다 우리가 빠뜨린 물건이네.[r]샘의 정령 씨, 돌려줄 수 있을까?
[k]
[messageOff]
@@ -444,15 +444,15 @@
[charaPut K 0,0]
……いいでしょう。
???
……좋습니다.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
[bgmStop BGM_EVENT_156 1.7]
一夜にして森の動物たちを信者にした我が姿、[r][#白日:はくじつ]の下にさらす時が来たようですね……
???
하룻밤 만에 숲에 사는 동물들을 신자로 만든 나의 모습,[r]백일하에 드러날 때가 온 모양이군요……
[k]
[messageOff]
@@ -467,18 +467,18 @@
[charaMove D 0,0 0.2]
[wt 1.0]
世界の破壊者、トリスタン
私の[#儀式:ライブ]に来てくれてありがとう。[r]さあ、遠慮なくお布施をください。
세계의 파괴자, 트리스탄
저의 [#의식:라이브]에 와 주셔서 감사합니다.[r]자, 사양하지 말고 시주를 바치십시오.
[k]
世界の破壊者、トリスタン
泉の魚だけでは妖弦を[#弾:ひ]く指先も[#鈍:にぶ]るというもの。[r]今日は[#豪勢:ごうせい]なステーキでも……
세계의 파괴자, 트리스탄
샘의 물고기만으로는 요현을 튕기는 손끝도 둔해지는 법.[r]오늘은 호화롭게 스테이크라도……
[k]
[charaTalk off]
[charaFace D 7]
世界の破壊者、トリスタン
あ。
세계의 파괴자, 트리스탄
아.
[k]
[messageOff]
@@ -499,8 +499,8 @@
[charaFace E 13]
[charaFadeinFSL E 0.1 -350,0]
一同
(絶句)
일동
(경악)
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -516,8 +516,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 1]
[charaFadein D 0.1 1]
世界の破壊者、トリスタン
すみません、時間を3分ください。[r]本物のトリスタン卿を呼んできますよ。
세계의 파괴자, 트리스탄
죄송합니다, 시간을 3분만 주시길.[r]진짜 트리스탄 경을 불러오겠습니다.
[k]
[messageOff]
@@ -529,7 +529,7 @@
[charaFadeout D 0.1]
[wt 0.5]
[charaSet D 2008300 1 トリスタン]
[charaSet D 2008300 1 트리스탄]
[scene 121401]
[wt 1.0]
@@ -541,12 +541,12 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 2]
[charaFadein D 0.1 1]
トリスタン
やっと迎えに来てくれたのですね、皆さん。
트리스탄
이제야 데리러 와주셨군요, 여러분.
[k]
トリスタン
このトリスタン、救助が来ると信じ[r]身を[#潜:ひそ]めていた甲斐があったというものです。
트리스탄
이 트리스탄, 구조가 올 것을 믿고[r]몸을 숨기고 있던 보람이 있습니다.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -556,8 +556,8 @@
[charaFace E 2]
[charaFadein E 0.1 1]
クロエ
確かに姿は隠していたわ……[r]ものは言いようだけど……
클로에
확실히 모습을 숨기고 있긴 했지……[r]과연, 말은 하기 나름이네……
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -566,12 +566,12 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
ランスロット
諸君。言いたい事、悩みたい事はわかる。[r]だがそれは胸にしまってほしい。
랜슬롯
제군. 하고 싶은 말이나 고민거리는 이해한다.[r]하지만 그것은 가슴 속에 담아줬으면 하는군.
[k]
ランスロット
トリスタンのやる事に常識を求めてはいけない。[r]天才とはそういうものだ。
랜슬롯
트리스탄이 하는 행동에 상식을 요구해서는 안 돼.[r]천재란 그런 법이니까.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -580,12 +580,12 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 21]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
もちろんです。チームからはぐれても慌てず、[r]泉の中に潜伏して時を待つ……
마슈
물론입니다. 팀과 홀로 떨어져도 당황하지 않고,[r]샘 속에 잠복해서 때를 기다린다……
[k]
マシュ
並の方ではできない忍耐、素晴らしい精神力です。[r]さすがはトリスタン卿ですね。
마슈
보통 사람은 불가능한 인내심, 훌륭한 정신력입니다.[r]과연 트리스탄 경이네요.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -594,26 +594,26 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 3]
[charaFadein D 0.1 1]
トリスタン
そうでしょうか。[r]自分でも信じられませんがそうでしょうか。
트리스탄
그런 걸까요.[r]스스로도 믿을 수 없습니다만, 그런 걸까요.
[k]
1でも無事で良かった
2これであとはガウェインと鈴鹿だね
?1: 하지만 무사해서 다행이야
?2: 이것으로 가웨인과 스즈카만 남았구나!
?!
[charaFace D 10]
トリスタン
おや。ガウェイン卿も私同様、[r]都市部から飛ばされたのですね。
트리스탄
어라. 가웨인 경도 저와 마찬가지로[r]도시 지역에서 날려가 버렸군요.
[k]
トリスタン
私は[#縁:えん]があってこの森で目覚めました。
트리스탄
저는 인연이 있어서 이 숲에서 눈을 떴습니다.
[k]
トリスタン
おそらくガウェイン卿も[r]縁のある場所に飛ばされたのでしょう。
트리스탄
아마도 가웨인 경도 인연이 있는 장소로 날려갔겠죠.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -622,8 +622,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 5]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
鈴鹿さんも何処に飛ばされたのか心配ですね。[r]ワイキキにはいないようでしたが……
알트리아 캐스터
스즈카 씨도 어디로 휘날려갔는지 걱정이네요.[r]와이키키에는 안 계신 듯했습니다만……
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -632,12 +632,12 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 2]
[charaFadein D 0.1 1]
トリスタン
あのリセットの光は意識を失うほど強力なもの[r]でしたが、肉体への被害は一切ありませんでした。
트리스탄
그 리셋의 빛은 의식을 잃을 정도로 강력했습니다만,[r]육체에 대한 피해는 전혀 없었습니다.
[k]
トリスタン
ミス・スズカも危険な状況ではないでしょう。[r]ただ、合流できない理由があるだけで。
트리스탄
미스 스즈카도 위험한 상황은 아니겠지요.[r]그저 합류할 수 없는 이유가 있을 뿐이고.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -646,8 +646,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
ランスロット
そこだ。トリスタン、なぜマスターと合流[r]しようとせず、森にいたのだ?
랜슬롯
그 부분이 문제다. 트리스탄, 어째서 마스터와[r]합류하려고 하지 않고, 숲에 있었지?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -656,12 +656,12 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
トリスタン
結界に阻まれ、森から出られなかったのです。[r]その間、この弦を頼りに[#糊口:ここう]を[#凌:しの]いでいた次第。
트리스탄
결계에 막혀서 숲 밖으로 나갈 수 없었습니다.[r]그 동안에 이 하프에 의지해서 입에 풀칠했을 따름이죠.
[k]
トリスタン
ミコケルがこの泉を紹介してくれなければ、[r]森の戦士たちとバトルを繰り広げていた事でしょう。
트리스탄
미코케르가 이 샘을 소개해 주지 않았더라면,[r]숲의 전사들과 전투를 벌이고 있었을 겁니다.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -670,8 +670,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 9]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
祭神の巫女ミコケルが、[r]トリスタンさんを助けてくれたのですか?
마슈
제신의 무녀 미코케르가[r]트리스탄 씨를 도와준 건가요?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -680,27 +680,27 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 2]
[charaFadein D 0.1 1]
トリスタン
はい。大音量で弦を弾いても迷惑にならない場所[r]として、この泉に案内されました。
트리스탄
네. 큰 소리로 현을 튕겨도 주위에 민폐가 되지 않는 장소로서[r]이 샘을 안내해 주었습니다.
[k]
[charaFace D 10]
トリスタン
そしてミコケルの名に反応するという事は、[r]皆さんはミコケルを倒すために来たのですね。
트리스탄
그리고 미코케르의 이름에 반응했다는 건,[r]여러분께서는 미코케르를 쓰러뜨리러 오신 거군요.
[k]
1倒すとか倒さないとかじゃなくて
2その前に、街を襲う理由を[#訊:き]きに来た
?1: 쓰러뜨리고 뭐고 하기 이전에
?2: 도시를 습격하는 이유를 물어보러 왔어
?!
[charaFace D 10]
トリスタン
……いいでしょう。[r]ミコケルの家に案内しましょう。
트리스탄
……좋습니다.[r]미코케르의 집으로 안내하죠.
[k]
トリスタン
問題の祭神ですが、アレはまだ目覚めません。[r]祭神が目覚めるのはサバフェスの後半ですので。
트리스탄
문제의 제신 말입니다만, 그것은 아직 눈을 뜨지 않았습니다.[r]제신이 눈을 뜨는 건 서버페스의 후반부라서요.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -709,8 +709,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 6]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
サバフェスの後半……もしかして、[r]サバフェスの熱気が高まると動き出す……とか?
알트리아 캐스터
서버페스의 후반…… 설마,[r]서버페스의 열기가 높아지면 움직이기 시작한다…… 든가?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -719,13 +719,13 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 2]
[charaFadein D 0.1 1]
トリスタン
正解ですが、それはミコケルに[r]問いただすのがよいでしょう。
트리스탄
제대로 짚으셨습니다만, 그것은 미코케르에게 물어보는 게 좋겠지요.
[k]
[charaFace D 0]
トリスタン
ああ、それともう一つ確認を。[r]今回、皆さんは本を作っていますか?
트리스탄
아, 그리고 한 가지 더 확인하겠습니다.[r]이번에 여러분은 책을 만들고 계신가요?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -734,8 +734,8 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
クロエ
作ってるわよ。[r]同盟のサークルのみんなが、だけど。
클로에
만들고 있어.[r]동맹 서클 사람들이 만드는 거지만.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -745,12 +745,12 @@
[charaFace D 2]
[charaFadein D 0.1 1]
トリスタン
であれば問題ありません。[r]ミコケル攻略の要素は[#揃:そろ]っています。
트리스탄
그렇다면 문제 없습니다.[r]미코케르 공략의 요소는 갖춰져 있군요.
[k]
トリスタン
ではこちらへ。[r]『夜の森』の最奥、魔女の禁域に案内しましょう。
트리스탄
이쪽으로 오시죠.[r]‘밤의 숲’의 심부, 마녀의 금역으로 안내하겠습니다.
[k]
[messageOff]

View File

@@ -6,10 +6,10 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 1098274400 1 アルトリア・キャスター]
[charaSet B 8001600 1 マシュ]
[charaSet D 2008300 1 トリスタン]
[charaSet E 1098278210 1 バーヴァン・シー]
[charaSet A 1098274400 1 알트리아 캐스터]
[charaSet B 8001600 1 마슈]
[charaSet D 2008300 1 트리스탄]
[charaSet E 1098278210 1 바반 시]
[sceneSet L 197300 1]
[charaScale L 1.2]
@@ -29,16 +29,16 @@
[charaFadeout L 0.7]
[wt 1.9]
1ここがミコケルの本拠地
2なんていうか、これって……
?1: 이곳이 미코케르의 본거지?
?2: 뭐랄까, 이건……
?!
[charaTalk B]
[charaFace B 13]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
童話に出てくる善い魔女のお家そのものです。[r]これはミコケルさんが?
마슈
동화에 나오는 선한 마녀의 집 그 자체네요.[r]이건 미코케르 씨가?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -47,8 +47,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 2]
[charaFadein D 0.1 1]
トリスタン
いえ、元の持ち主は彼女ではありません。[r]ミコケルは留守を預かっているだけです。
트리스탄
아니요, 본래의 소유주는 미코케르가 아닙니다.[r]미코케르는 집을 지키고 있을 뿐입니다.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -57,12 +57,12 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 24]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
なんかイヤな予感がするんだけど……[r][#人を食べる家:ト ラ ッ プ ハ ウ ス]とかじゃないよね?
알트리아 캐스터
왠지 안 좋은 예감이 드는데……[r][#사람을 먹는 집:트랩 하우스] 같은 건 아니지?
[k]
アルトリア・キャスター
トリスタンさん、[r]中に入った後に注意する事ある?
알트리아 캐스터
트리스탄 씨,[r]안에 들어간 뒤에 주의할 점 같은 거 있어?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -71,21 +71,21 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 2]
[charaFadein D 0.1 1]
トリスタン
これといって特に。家の中もアットホームかつ[r]インテリジェンス[#溢:あふ]れたナイスホームです。
트리스탄
이렇다 할 것은 없습니다.[r]집 내부도 포근함과 인텔리전스가 흘러넘치는 나이스 홈입니다.
[k]
トリスタン
ちょうど今はお茶の時間ですし、[r]私がいればミコケルも襲ってはこないでしょう。
트리스탄
마침 지금은 차를 마실 시간이고,[r]제가 있으면 미코케르도 공격해 오지 않겠지요.
[k]
トリスタン
では[line 3]
트리스탄
그러면[line 3]
[k]
[charaFace D 8]
トリスタン
円卓の騎士トリスタンの名において![r]祭神の巫女よ、ちょっとお邪魔しますね!
트리스탄
원탁의 기사 트리스탄의 이름으로![r]제신의 무녀여, 잠시 실례하겠습니다!
[k]
[messageOff]
@@ -117,8 +117,8 @@
[wt 3.4]
[seStop ad648 1.0]
お邪魔しないで。[r]昼間はずっと執筆中だって何度も言って[line 3]
???
방해하지 마.[r]낮에는 계속 집필 중이라고 몇 번이나 말했[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -127,8 +127,8 @@
[charaFace E 20]
[charaFadein E 0.4 1]
[wt 0.4]
E:ミコケル
は?
E : 미코케르
어?
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -137,13 +137,13 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 14]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
え?
알트리아 캐스터
엥?
[k]
1なんと
?1: 이게 무슨?
?!
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
@@ -153,17 +153,17 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 29]
[charaFadein E 0.1 1]
E:ミコケル
な、な、な[line 3]
E : 미코케르
뭐, 뭐, 뭐[line 3]
[k]
[charaFace E 16]
E:ミコケル
なんだテメェら、[r]人のテリトリーに勝手に入ってきやがって!
E : 미코케르
뭐야, 이 자식들.[r]남의 영역에 멋대로 들어왔겠다!
[k]
E:ミコケル
死にたい? 死にたいってコト?[r]いいぜ、お望み通り殺してやるよ!
E : 미코케르
죽고 싶냐? 죽고 싶다는 거지?[r]좋아, 바라시는 대로 죽여 줄게!
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -172,16 +172,16 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 2]
[charaFadein D 0.1 1]
トリスタン
お待ちなさいミコケル。[r]いえ、昼間は『雨の魔女』バーヴァン・シーでしたね。
트리스탄
잠깐 기다리세요, 미코케르.[r]아니, 낮에는 ‘비의 마녀’ 바반 시였지요?
[k]
トリスタン
[&彼:彼女]らは敵ではありません。[r]今日は双方の誤解を解くために来たのです。
트리스탄
이 사람들은 적이 아닙니다.[r]오늘은 쌍방의 오해를 풀기 위해 찾아온 겁니다.
[k]
トリスタン
ここは私の顔に免じて話し合いを。[r]毎朝、騎士の物語を話してあげているでしょう?
트리스탄
여기서는 제 얼굴을 봐서 이야기를 나눠 주시지요.[r]매일 아침마다 기사 이야기를 들려드렸잖습니까?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -190,43 +190,43 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 5]
[charaFadein E 0.1 1]
バーヴァン・シー
知るかトリ。[r]むしろテメェが一番ムカつく。
바반 시
내가 알 게 뭐야, 트리.[r]오히려 네가 가장 짜증 난다구.
[k]
バーヴァン・シー
ここは魔女の家だって言ったでしょ。
바반 시
이곳은 마녀의 집이라고 말했지?
[k]
バーヴァン・シー
『誰であれ、訪れた者には呪いをかける』[r]それが由緒正しい魔女の在り方。おわかり?
바반 시
“그 누구라도, 방문한 자에게는 저주를 건다.”[r] 그것이 유서 깊은 마녀의 행동 양식. 알겠어?
[k]
[bgmStop BGM_HALLOWEEN_2021_1 1.5]
[charaFace E 22]
バーヴァン・シー
祭神がいないからって舐めてたんでしょうけど、[r]魔女にとって工房は無敵の世界。
바반 시
제신이 없다고 만만히 본 모양인데,[r]마녀에게 공방은 무적의 세계.
[k]
バーヴァン・シー
ここだと私の魔力、100倍だから。[r]それくらい魔術師なら知ってるでしょ?
바반 시
이곳에서 나의 마력, 100배니까.[r]그 정도는 마술사라면 알고 있겠지?
[k]
[charaFace E 34]
バーヴァン・シー
あ、知らないか、半人前のマスターと[r]自称魔術師の田舎妖精だものねぇ!
바반 시
아, 모르려나? 반쪽짜리 마스터와[r]자칭 마술사인 시골뜨기 요정인걸!
[k]
[bgm BGM_BATTLE_137 0.1]
[charaFace E 35]
バーヴァン・シー
いいぜ、そろそろ私も自分の魔道書を[r]作ろうと思ってたところだし!
바반 시
좋아, 슬슬 나도 내 마도서를 만들려고 생각하던 참이었거든!
[k]
バーヴァン・シー
オマエたち全員シールにして、[r]私の本の裏表紙に使ってやるよ!
바반 시
너희들을 모두 스티커로 만들어서,[r]내 책의 뒤표지로 사용해 주겠어!
[k]
[messageOff]

View File

@@ -7,14 +7,14 @@
[enableFullScreen]
[charaSet A 1098274400 1 アルトリア・キャスター]
[charaSet B 1098199300 1 マシュ]
[charaSet C 1020300 1 ランスロット]
[charaSet D 2008300 1 トリスタン]
[charaSet A 1098274400 1 알트리아 캐스터]
[charaSet B 1098199300 1 마슈]
[charaSet C 1020300 1 랜슬롯]
[charaSet D 2008300 1 트리스탄]
[charaScale D 1.3]
[charaSet E 1098278210 1 バーヴァン・シー]
[charaSet F 1098276120 1 クロエ]
[charaSet E 1098278210 1 바반 시]
[charaSet F 1098276120 1 클로에]
[sceneSet M 197400 1]
[charaScale M 1.3]
[sceneSet N 197400 1]
@@ -22,7 +22,7 @@
[sceneSet L 197400 1]
[charaScale L 1.2]
[charaSet O 7047000 1 アルトリア・キャスター]
[charaSet O 7047000 1 알트리아 캐스터]
[charaScale O 1.3]
[subCameraOn 2]
@@ -152,10 +152,10 @@
[bgm BGM_EVENT_7 0.1]
1ミコケルの時に比べると……
2言いづらいけど……弱すぎない
?1: 미코케르 때에 비하면……
?2: 말하기 좀 그렇지만…… 너무 약하지 않아?
?!
[se ad7]
[charaTalk off]
@@ -163,12 +163,12 @@
[charaFadein E 0.4 0,-20]
[charaMove E 0,0 0.2]
バーヴァン・シー
[r][#執筆:しっぴつ]で[#頭:あたま]使いすぎて弱ってたんだ!
바반 시
~~~![r]집필에 머리를 너무 써서 약해진 거라구!
[k]
バーヴァン・シー
『雨の森の魔女』はもっと、もっともっと、[r]も~~~っと強いんだ、バカ!
바반 시
‘비의 숲의 마녀’는 훨씬, 훠얼씬, 훠~~~~얼씬 강해, 바보야!
[k]
[messageOff]
@@ -185,36 +185,36 @@
[se ade96]
[charaTalk on]
アルトリア・キャスター
執筆ってこれのこと?[r]机の上の原稿、どれも真っ白だけど?
알트리아 캐스터
집필이라니, 이거 말하는 거야?[r]책상 위에 있는 원고, 전부 백지 상태인데?
[k]
[charaFace E 20]
バーヴァン・シー
え、ことわりもなしにひとの机見てるの?[r]マナー知らないにも程がない?
바반 시
어, 허락도 없이 남의 책상을 엿본 거야?[r]매너를 몰라도 너무 모르는 거 아냐?
[k]
バーヴァン・シー
アナタ、ちゃんと教育受けてた?[r]無礼さで言うとメリュジーヌより酷いわよ?
바반 시
너, 예정 교육은 제대로 받았어?[r]무례함으로 따지면 멜뤼진보다 심각하거든?
[k]
[charaFace A 13]
アルトリア・キャスター
そ、それはそう、ですよね。[r]ごめん、なにか証拠になるものないかなって……
알트리아 캐스터
그, 그건 그 말이 맞, 네요.[r]미안, 뭔가 증거가 될 게 없을까 싶어서……
[k]
1今のアルキャスは探偵だから……
2ごめん、自分にも見えちゃった
?1: 지금의 알캐스는 탐정이니까……
?2: 미안, 나에게도 보였어
?!
[charaFace E 4]
バーヴァン・シー
……まあ、部屋にいる以上は見えるものね。
바반 시
……뭐, 방 안에 들어 왔으면 보이긴 하겠지.
[k]
バーヴァン・シー
[#罵:ののし]るべきは机の[#覗:のぞ]き見じゃなくて、[r]無遠慮に家に入ってきた事だった。
바반 시
비난해야 할 행동은 책상을 훔쳐본 것이 아니라,[r]무례하게 남에 집에 밀고 들어온 점이었어.
[k]
[messageOff]
@@ -229,8 +229,8 @@
[charaFace E 22]
バーヴァン・シー
で。何しに来たんだオマエたち。[r]モエルンノスにやられたリベンジか?
바반 시
그래서. 뭘 하러 온 거야, 너희들.[r]모에룬노스에게 당한 것을 리벤지 하게?
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -241,12 +241,12 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 12]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
いえ、リベンジではなく話し合いです。[r]なぜバーヴァン・シーさんはサバフェスを襲うのか。
마슈
아니요, 리벤지가 아니라 대화입니다.[r]어째서 바반 시 씨는 서버페스를 공격하는가.
[k]
マシュ
まずはそこを明らかにするため、[r]わたしたちはやって来ました。
마슈
일단 그 부분을 명확히 하기 위해서 찾아왔습니다.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -255,8 +255,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 6]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
うん、そう。祭神はサバフェス後半にならないと[r]現れないみたいだけど、理由、あるんでしょ?
알트리아 캐스터
응, 맞아. 제신은 서버페스 후반이 되지 않으면[r]나타나지 않는 모양인데, 이유가 있겠지?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -265,21 +265,21 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 13]
[charaFadein E 0.1 1]
バーヴァン・シー
………………
바반 시
………………
[k]
[charaFace E 4]
バーヴァン・シー
その目はわかってる目だな。[r]ま、オマエには隠しても無駄か。
바반 시
그 눈은 다 알고 있는 눈이구나.[r]뭐, 너에게는 숨겨도 소용없을까.
[k]
バーヴァン・シー
そうだ。祭神はサバフェスに集まった人間どもの[r]熱意に反応して目を覚ます。
바반 시
맞아. 제신은 서버페스에 모인 인간들의 열의에 반응해서 눈을 떠.
[k]
バーヴァン・シー
目を覚ました祭神は熱気に誘われて街に出て、[r]サバフェスをぶっ潰すんだよ。
바반 시
눈을 뜬 제신은 열기에 이끌려서 도시로 향하고,[r]서버페스를 짓밟아버리는 거야.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -288,8 +288,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
ランスロット
ふむ。では、祭神はサバフェスを[r]憎んでいる、というコトかな?
랜슬롯
흐음. 그러면 제신은 서버페스를 증오하고 있다는 뜻인가?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -298,22 +298,22 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 22]
[charaFadein E 0.1 1]
バーヴァン・シー
憎んでない。サバフェスを潰すのは、[r]そうしないと祭神が苦しむから。
바반 시
증오하지 않아. 서버페스를 짓밟는 건,[r]그렇게 하지 않으면 제신이 괴롭기 때문이야.
[k]
[charaFace E 33]
バーヴァン・シー
ま、私は別だけど。[r]楽しそうにしてるヤツらって潰したくなるの
바반 시
뭐, 나는 다르지만?[r]즐겁게 노는 녀석들은 짓밟아버리고 싶어져
[k]
1祭神を止める方法は[&ないのか:ないの]
?1: 제신을 막을 방법은 없[&는 건가:어]?
?!
[charaFace E 4]
バーヴァン・シー
あったらとっくにやってんだよ。[r]ないから私が巫女になってんだろうが。
바반 시
있으면 이미 했을 거다.[r]없으니까 내가 무녀가 된 거잖아.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -322,8 +322,8 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
クロエ
あ。じゃあもしかして……[r]祭神を助けるために巫女になったってコト?
클로에
아. 그러면 혹시……[r]제신을 구하기 위해 무녀가 되었다는 뜻이야?
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -332,12 +332,12 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 33]
[charaFadein E 0.1 1]
バーヴァン・シー
ワケねえだろ。利用してんだよ。
바반 시
그럴 리가 없잖아. 이용하고 있는 거라구.
[k]
バーヴァン・シー
ミコケルになればサーヴァントなんざ[r]ネズミみたいに潰せるからな?
바반 시
미코케르가 되면 서번트 따윈 쥐새끼처럼 밟아버릴 수 있거든?
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -347,18 +347,18 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 9]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
はあ、まったく……[r]素直じゃないよね、バーヴァン・シー。
알트리아 캐스터
하아, 정말……[r]솔직하지 못하구나, 바반 시.
[k]
[charaFace A 0]
アルトリア・キャスター
モエルンノス、[r]ほんとは目覚めさせたくないんでしょ?
알트리아 캐스터
사실은 모에룬노스가 눈을 뜨게 만들고 싶지 않은 거지?
[k]
アルトリア・キャスター
街を燃やせば燃やすほど祭神はみんなに嫌われる。[r]それがイヤなんだよね。
알트리아 캐스터
도시를 불태우면 불태울수록 제신은 사람들에게 미움을 받을 거야.[r]그게 싫은 거잖아.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -367,35 +367,35 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 16]
[charaFadein E 0.1 1]
バーヴァン・シー
ああ!?[r]テメェ、こっち見んな! 卑怯だぞ!?
바반 시
어엉?![r]야, 너 이쪽 보지 마! 비겁하잖아?!
[k]
[charaFace E 1]
バーヴァン・シー
…………ふん。まあ、確かにモエルンノスを[r]街に出さないようにはできる。
바반 시
…………흥. 뭐, 확실히 모에룬노스가[r]도시로 나가지 못하게 할 수는 있어.
[k]
バーヴァン・シー
私が洞窟を見張ってればいいんだし。[r]オマエたちはそうしてほしくて来たんだろ。
바반 시
내가 동굴을 지키고 있으면 되는 거니까.[r]너희들은 그래줬으면 해서 온 거잖아?
[k]
1祭神を封じられる[&のか:の]
?1: 제신을 봉인할 수 있[&는 거야:어]?
?!
[charaFace E 6]
バーヴァン・シー
ええ。ただし条件をつけます。[r]アナタたち、同人誌作っているんでしょう?
바반 시
그래. 다만 조건이 있어.[r]너희들, 동인지를 만들고 있지?
[k]
バーヴァン・シー
それを6日目までに持ってきて。[r]そうね……5冊もあればいい。
바반 시
그걸 6일째까지 가지고 와.[r]그렇지…… 다섯 권 정도 있으면 돼.
[k]
[charaFace E 9]
バーヴァン・シー
それだけのお手本があればいけるはず![r]原稿もスラスラ進むに決まってるぜ!
바반 시
그 정도 수의 견본이 있으면 가능할 거야![r]원고도 틀림없이 술술 진행될 테지!
[k]
[messageOff]
@@ -408,7 +408,7 @@
[charaFadeout E 0.1]
[wt 0.5]
[charaSet B 8001600 1 マシュ]
[charaSet B 8001600 1 마슈]
[scene 197300]
@@ -421,8 +421,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
ランスロット
予想外の展開になってしまったな。[r]まさか巫女が同人誌を欲しがるとは。
랜슬롯
예상 밖의 전개가 되었군.[r]설마 [#무녀:바반 시]가 동인지를 원할 줄이야.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -431,18 +431,18 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 13]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
でも、とても平和的な解決方法です。[r]ミコケルさん……いえ、
마슈
하지만 아주 평화적인 해결 방법입니다.[r]미코케르 씨…… 아뇨,
[k]
マシュ
バーヴァン・シーさんがサバフェスを[r]襲う理由も、それとなく察せられましたし。
마슈
바반 시 씨가 서버페스를 공격한 이유도[r]왠지 모르게 짐작이 가니까요.
[k]
1祭神を守りたいのが本音だったんだね
2あるいは……サバフェスという〆切りを延ばすため……
?1: 사실은 제신을 지키고 싶었구나
?2: 혹은…… 서버페스라는 마감을 연장하기 위해서……
?!
[charaFadeout B 0.1]
[wt 0.1]
@@ -450,12 +450,12 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 2]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
うん! バーヴァン・シー、悪ぶってるだけだから![r]根が残酷で悪趣味で怒りやすいのはホントだけど!
알트리아 캐스터
응! 바반 시, 악한 척하고 있을 뿐이니까![r]본 바탕이 잔혹하고 악취미에 다혈질인 건 사실이지만!
[k]
アルトリア・キャスター
それと、彼女が特異点を横取りした[r]犯人じゃないのも確かだよね!
알트리아 캐스터
그리고 저 애가 특이점을 가로챈 범인이 아닌 것도 확실해!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -464,12 +464,12 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 2]
[charaFadein D 0.1 1]
トリスタン
理解してもらえたようで何よりです。[r]私はここに残って彼女を見守りましょう。
트리스탄
이해해주신 것 같아서 정말 다행입니다.[r]저는 여기 남아서 바반 시를 지켜보겠습니다.
[k]
トリスタン
仮にも同じ名を冠した騎士ですから。[r]他人の気がしないのです。
트리스탄
어찌 되었든 같은 이름을 지닌 기사니까요.[r]남일 같지가 않더군요.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -478,8 +478,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
ランスロット
そうか。『妖精の粉』でトリスタン卿も[r]結界から出る事は可能だが、その意を汲もう。
랜슬롯
그런가. ‘요정의 가루’를 쓰면 트리스탄 경도[r]결계에서 나갈 수 있겠지만, 그 뜻을 존중하지.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -488,12 +488,12 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
クロエ
そうと決まれば街に戻りましょ![r]いま出来てる冊と、残り2冊。
클로에
그렇게 결정했으면 도시로 돌아가자![r]지금 완성된 세 권과, 나머지 두 권.
[k]
クロエ
あわせて5冊、サバフェス6日目までに[r]きっちり間に合わせなくっちゃね!
클로에
합쳐서 다섯 권을 서버페스 6일째까지[r]제대로 완성시켜야 하니까!
[k]
[messageOff]

View File

@@ -7,9 +7,9 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 1098274400 1 アルトリア・キャスター]
[charaSet B 1098199300 1 マシュ]
[charaSet C 1098278210 1 バーヴァン・シー]
[charaSet A 1098274400 1 알트리아 캐스터]
[charaSet B 1098199300 1 마슈]
[charaSet C 1098278210 1 바반 시]
[sceneSet D 196300 1]
[charaScale D 1.3]
@@ -22,8 +22,8 @@
[sceneSet G 197400 1]
[charaScale G 1.3]
[charaSet H 1098278210 1 バーヴァン・シー_アップ用]
[charaSet I 1098278210 1 バーヴァン・シー_アップ用2]
[charaSet H 1098278210 1 바반 시_확대용]
[charaSet I 1098278210 1 바반 시_확대용2]
[scene 10000]
@@ -32,7 +32,7 @@
[align center]- サバフェス DAY6 -[align][r][align center]  [align]
[align center]- 서버페스 DAY6 -[align][r][align center]- PM 05 : 50 -[align]
[k]
[messageOff]
@@ -48,20 +48,20 @@
[bgm BGM_SABERWARS2 0.1]
1できたよ、新刊
?1: 완성했어, 신간!
?!
[charaTalk C]
[charaFace C 11]
[charaFadein C 0.1 1]
バーヴァン・シー
よしよし、ごくろうさま。[r]オマエ、ムチ打てばやれるタイプだもんな
바반 시
좋아좋아, 수고했다.[r]너, 채찍질하면 잘하는 타입이니 말야
[k]
[charaFace C 0]
バーヴァン・シー
じゃあ早速拝読させてもらいます。[r]どれどれ……
바반 시
그러면 바로 읽어보겠습니다.[r]어디 보자……
[k]
[messageOff]
@@ -120,18 +120,18 @@
[charaTalk off]
バーヴァン・シー
……ふう。
바반 시
……후우.
[k]
1どうだった……
2面白かった……
?1: 어땠어……?
?2: 재미있었어……?
?!
[charaFace C 5]
バーヴァン・シー
ま、なかなかな。なかなか。[r]見本誌としてもらっておく程度には。
바반 시
뭐, 그럭저럭 괜찮네. 그럭저럭.[r]견본지로서 받아둘 정도는 돼.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -140,8 +140,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
では、約束通り祭神モエルンノスを[r][#宥:なだ]めていただけるのですね。
마슈
그러면 약속대로 제신 모에룬노스를 달래주시는 거죠?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -150,31 +150,31 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 4]
[charaFadein C 0.1 1]
バーヴァン・シー
……約束だからな。それはやってやる。
바반 시
……약속이니까. 그건 해줄게.
[k]
[charaFace C 14]
バーヴァン・シー
ただ、この奥付。
바반 시
다만, 이 판권장……
[k]
バーヴァン・シー
[%1]にマシュ、[r]そっちの田舎妖精の名前が入ってないんだけど。
바반 시
[%1]하고 마슈,[r]그리고 그쪽의 시골뜨기 요정의 이름이 안 들어가 있던데.
[k]
1[&そう:うん]。今回はお手伝いなんだ
?1: [&맞아:응]. 이번에는 도우미였어
?!
[charaFace C 17]
バーヴァン・シー
……なんだよ。[r]オマエたちの本じゃねえのかよ。
바반 시
……뭐야.[r]너희들이 만든 책이 아니었냐.
[k]
[charaFace C 5]
バーヴァン・シー
まあいいか。今回は自重してやる。[r]なんか納得いかないけどな。
바반 시
뭐, 괜찮을까. 이번에는 자중해 주겠어.[r]어째 좀 납득이 안 가지만.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -183,8 +183,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 5]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
[FFFFFF][-][r]バーヴァン・シー、わたしたちの本が見たかったの?
알트리아 캐스터
[FFFFFF]?[-] 바 반시, 우리의 책을 보고 싶었어?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -193,21 +193,21 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 24]
[charaFadein C 0.1 1]
バーヴァン・シー
見たくねえよ。ただ、妖精國の妖精に何ができるか、[r]興味があっただけだ。
바반 시
그럴 리가 있겠냐. 그저, 요정국의 요정이 뭘 할 수 있을지에[r]흥미가 있었을 뿐이야.
[k]
[charaFace C 15]
バーヴァン・シー
これで祭神が街に出る事はなくなった。[r]サバフェスは明日で終わるだろ。
바반 시
이것으로 제신이 도시로 향할 일은 없어졌어.[r]서버페스는 내일로 끝나겠지.
[k]
バーヴァン・シー
……その前に、ちょっと付き合え。[r]この家の地下に洞窟があってな。
바반 시
……그 전에, 잠깐 같이 가줄 데가 있어.[r]이 집 지하에는 동굴이 있거든.
[k]
バーヴァン・シー
そこにあるものを見て帰れ。[r]そうじゃねぇとフェアじゃねぇからな。
바반 시
거기 있는 것을 보고 돌아가.[r]그렇지 않으면 [#공정:페어]하지 않으니까.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -225,8 +225,8 @@
[charaFace A 5]
[charaFadeinFSL A 0.1 0]
マシュ&アルキャス
[FFFFFF][-]
마슈&알캐스
[FFFFFF]?[-]
[k]
[messageOff]
@@ -251,15 +251,15 @@
[wt 0.5]
1家の地下にこんな洞窟があったんだ
2もしかして……この洞窟にフタをしていた……
?1: 집 지하에 이런 동굴이 있었구나
?2: (혹시…… 집이 이 동굴의 입구를 덮고 있던 건가……?)
?!
[charaTalk C]
[charaFace C 4]
[charaFadein C 0.1 1]
バーヴァン・シー
ほら、これだよ。[r]そこの壁画。
바반 시
봐, 이거야.[r]그쪽의 벽화.
[k]
[messageOff]
@@ -277,16 +277,16 @@
[scene 196300]
[charaFadeout C 0.1]
バーヴァン・シー
この森の精霊たち[#曰:いわ]く、[r]この壁画は特異点になってから作られたものじゃない。
바반 시
이 숲의 정령들이 말하기를,[r]이 벽화는 특이점이 되고 난 뒤에 만들어진 것이 아니야.
[k]
[messageOff]
[charaFadeout D 0.7]
[wt 1.2]
バーヴァン・シー
この島が[#合体して特異点になる前から]あったもの、[r]なんだとさ。
바반 시
이 섬이 [#합체되어 특이점이 되기 전부터] 존재하던 것이라더라.
[k]
[messageOff]
@@ -297,8 +297,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 6]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
森の精霊……あのカンガルーさんたちですか?
마슈
숲의 정령…… 그 캥거루 씨들 말씀인가요?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -307,13 +307,13 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 5]
[charaFadein C 0.1 1]
バーヴァン・シー
ありゃただのワンパクアニマルだ。[r]森の精霊はもっと原始的なヤツで……
바반 시
그건 그냥 짖궂은 동물들이야.[r]숲의 정령은 더 원시적인 녀석인데……
[k]
[charaFace C 1]
バーヴァン・シー
私には黒いトンボに見えた。[r]お母様はそれで結界だけ張って戻ったんだ。
바반 시
나에게는 검은 잠자리처럼 보였어.[r]어머님은 그걸 보시고는 결계만 치고 돌아가셨지.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -331,8 +331,8 @@
[charaFadeTime E 0.2 0.6]
[charaPut E 0,-200]
アルトリア・キャスター
(モルガン、ここにはいないんだ……[r] 虫嫌いだから、森から出たってコトだね)
알트리아 캐스터
(모르간, 여기에는 없구나……[r] 벌레를 싫어하니까 숲 밖으로 나갔다는 얘기네)
[k]
[charaFadeout E 0.2]
@@ -342,25 +342,25 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 1]
[charaFadein C 0.1 1]
バーヴァン・シー
この壁画は大昔、この島で生きる『人類の祖先』が[r]住み始めた頃からあったんだと。
바반 시
이 벽화는 먼 옛날, 이 섬에 살았던 ‘인류의 선조’가[r]거주하기 시작했을 무렵부터 존재했던 거야.
[k]
バーヴァン・シー
この内容は[r]『島の過去、あるいは未来』を示している。
바반 시
이 벽화는 ‘섬의 과거, 혹은 미래’를 표현하고 있어.
[k]
[charaFace C 5]
バーヴァン・シー
オマエたち。[r]祭神がなんで目を覚ますか、分かってないだろ。
바반 시
너희들.[r]제신이 어째서 눈을 뜨는지 감도 안 잡히지?
[k]
バーヴァン・シー
祭神は人間の感情の音に耐えきれず目を覚ます。[r]本能。流行。[#流言飛語:りゅうげんひご]。噂。
바반 시
제신은 인간의 감정이 내는 소리를 견디지 못하고 눈을 뜨는 거야.[r]본능. 유행. 유언비어. 소문.
[k]
バーヴァン・シー
そういうものが祭神を怒らせ、[r]文明の象徴である都市を燃やしちまうんだ。
바반 시
그런 것들이 제신을 분노케 하고,[r]문명의 상징인 도시를 불태워버리는 거지.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -369,23 +369,23 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 7]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
……サバフェスを攻撃しているのではなく、[r]文化そのものを攻撃していた……
마슈
……서버페스를 공격하는 게 아니라,[r]문화 그 자체를 공격하는 것이었다……
[k]
[charaFace B 14]
マシュ
でも待ってください。この壁画も祭神も、[r]特異点になる前からあった、というのなら、
마슈
하지만 잠깐만요. 이 벽화도 제신도,[r]특이점이 되기 전부터 있었다고 한다면,
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_79 2.0]
マシュ
ハワトリアの……ハワイ諸島の文明は[r]何度も滅んでいるはずです。
마슈
하와트리아의…… 하와이 제도의 문명은 수없이 멸망했을 테죠.
[k]
マシュ
ですが、実際にはそのような歴史はありません。[r]これはどういう事なのでしょう?
마슈
하지만 실제로 그런 역사는 없습니다.[r]이것은 대체 어떻게 된 일인가요?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -396,30 +396,30 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 15]
[charaFadein C 0.1 1]
バーヴァン・シー
……この洞窟の封印を解いたヤツがいるんだよ。
바반 시
……이 동굴의 봉인을 푼 녀석이 있는 거야.
[k]
バーヴァン・シー
それが『闇の精霊王』。[r]この洞窟に封じられていた災害を島に放った元凶だ。
바반 시
그것이 ‘어둠의 정령왕’.[r]이 동굴에 봉인되어 있던 재해를 섬에 풀어놓은 원흉이지.
[k]
[charaFace C 14]
バーヴァン・シー
『闇の精霊王』はサバフェスそのものを憎んでいる。
바반 시
‘어둠의 정령왕’은 서버페스 그 자체를 증오하고 있어.
[k]
バーヴァン・シー
でも祭神はただの被害者。誰も憎んでいないのに、[r]大勢の生き物に憎まれてしまっている。
바반 시
하지만 제신은 단순한 피해자일 뿐. 아무도 미워하지 않는데,[r]많은 생물들로부터 미움 받고 있지.
[k]
バーヴァン・シー
そんなの生贄と変わらないだろ。
바반 시
그런 건 산 제물과 다를 바 없잖냐?
[k]
[charaFace C 16]
バーヴァン・シー
だから、祭神が悪にされるなら[r]私も悪になるって決めたんだ。
바반 시
그러니까 제신이 악으로 취급받는다면,[r]나도 악이 되겠다고 결심한 거다.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -428,8 +428,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 5]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
バーヴァン・シー……
알트리아 캐스터
바반 시……
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -438,21 +438,21 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 16]
[charaFadein C 0.1 1]
バーヴァン・シー
同情とかすんな、気持ち悪い。[r]今回のサバフェス、祭神は私が抑え込む。
바반 시
동정할 생각일랑 마라, 기분 더러우니까.[r]이번 서버페스, 제신은 내가 억누르겠어.
[k]
バーヴァン・シー
そうなったら黒幕は自分から出てきて、[r]きっとサバフェスを妨害する。
바반 시
그렇게 되면 분명 흑막은 자신이 직접 나서서 서버페스를 방해할 거다.
[k]
[charaFace C 14]
バーヴァン・シー
田舎妖精、[%1][r]今回は探偵なんだって? なら真犯人を見つけて。
바반 시
시골뜨기 요정, [%1].[r]이번에는 탐정이라며? 그렇다면 진범을 찾아내.
[k]
バーヴァン・シー
そうじゃないと、何か大きなものが失われる。[r]そんな予感がするんだよ。
바반 시
그렇지 않으면 뭔가 큰 걸 잃게 될 거야.[r]그런 예감이 들어.
[k]
[messageOff]

View File

@@ -5,23 +5,23 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 1098274400 1 アルトリア・キャスター]
[charaSet B 1098276910 1 マシュ]
[charaSet C 1020300 1 ランスロット]
[charaSet D 25012000 1 ヤラアーンドゥ]
[charaSet E 7031000 1 ジャンヌ・オルタ]
[charaSet F 1098155400 1 黒髭]
[charaSet G 2042001 1 イリヤ]
[charaSet H 1098272410 1 オベロン]
[charaSet A 1098274400 1 알트리아 캐스터]
[charaSet B 1098276910 1 마슈]
[charaSet C 1020300 1 랜슬롯]
[charaSet D 25012000 1 야라안두]
[charaSet E 7031000 1 잔느 얼터]
[charaSet F 1098155400 1 검은 수염]
[charaSet G 2042001 1 이리야]
[charaSet H 1098272410 1 오베론]
[sceneSet I 198002 1]
[charaScale I 1.2]
[charaSet J 1045000 1 ]
[charaSet K 4024000 1 モードレッド]
[charaSet L 1040000 1 北斎]
[charaSet N 6026300 1 燕青]
[charaSet J 1045000 1 토모에]
[charaSet K 4024000 1 모드레드]
[charaSet L 1040000 1 호쿠사이]
[charaSet N 6026300 1 연청]
[charaSet M 1098272410 1 オベロン1]
[charaSet M 1098272410 1 오베론1]
[charaFilter M silhouette 00000080]
[sceneSet O 196000 1]
@@ -35,10 +35,10 @@
[sceneSet R 198002 1]
[charaScale R 1.2]
[charaSet T 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet T 98115000 1 이펙트용]
[charaSet S 5009000 1 エフェクト用1]
[charaSet U 5009000 1 エフェクト用1]
[charaSet S 5009000 1 이펙트용1]
[charaSet U 5009000 1 이펙트용1]
[scene 10000]
@@ -46,11 +46,11 @@
[wait fade]
[align center]- サバフェス DAY7 フィナーレ -[align]
[align center]- 서버페스 DAY7 피날레 -[align]
[k]
[align center] 開始30分前  [align]
[align center]- 개시 30분 전 AM 09 : 30 -[align]
[k]
[messageOff]
@@ -86,12 +86,12 @@
[se ade192]
[wt 1.5]
アナウンス
サークルの皆さまにお知らせします。[r]サバフェス開場まであと30分となりました。
어나운스
서클 여러분들께 알려드립니다.[r]서버페스 개장까지 앞으로 30분 남았습니다.
[k]
アナウンス
会場内の移動は[#控:ひか]え、[r]ご自分のサークルにお戻りください。
어나운스
행사장 내의 이동은 자제하시고,[r]자신의 서클로 돌아가 주십시오.
[k]
[messageOff]
@@ -157,8 +157,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 21]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
どのサークルの皆さんも笑顔ですね![r]紙不足も解消され、新刊、製本されたようです!
마슈
모든 서클 분들이 미소 짓고 계시네요![r]종이 부족이 해소되어서, 신간이 제본된 모양이에요!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -167,17 +167,17 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 10]
[charaFadein F 0.1 1]
黒髭
ああ……これでようやく俺たちの夏が始まり、[r]そして終わるんだな……
검은 수염
아아…… 이것으로 겨우 우리의 여름이 시작되고,[r]그리고 끝나는 거구나……
[k]
黒髭
一日で終わるとか切なすぎますな……[r]でも祭りってそういうものだから……
검은 수염
하루 만에 끝난다니 너무나도 안타까운 심정이야……[r]하지만 축제란 그런 법이니까……
[k]
[charaFace F 5]
黒髭
いやあ、いざフィナーレを迎えると、[r]あのリセットも悪くはなかったと思えますな!
검은 수염
이거 참, 막상 피날레를 맞이하게 되니,[r]그 리셋도 나쁘지 않았다는 생각이 드는구만요!
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -186,13 +186,13 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 7]
[charaFadein E 0.1 1]
ジャンヌ・オルタ
まあね。BBの時のループとは違って、[r]夏休みが増えていただけなんだし。
잔느 얼터
뭐 그렇지. BB 때의 루프와는 달리,[r]여름 휴가가 늘어났을 뿐이고.
[k]
[charaFace E 11]
ジャンヌ・オルタ
なんならあと1回ぐらいはリセットしてもいいかも。[r]ホテルのカクテル、美味しかったし!
잔느 얼터
여차하면 앞으로 한 번 정도는 더 리셋해도 좋을지 모르겠어.[r]호텔의 칵테일, 맛있었으니까!
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -201,17 +201,17 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 2]
[charaFadein C 0.1 1]
ランスロット
こらこら、君たちは充分に過ごしただろう。[r]サバフェスが終われば特異点は消える、との事だ。
랜슬롯
어허, 무슨 소리야. 너희들은 충분히 보냈잖아.[r]서버페스가 끝나면 특이점은 사라진다고 들었어.
[k]
ランスロット
我々には2週間ほどの休暇だったが、[r]それでも充分だったよ。
랜슬롯
우리에게는 2주일 정도의 휴가였지만,[r]그래도 충분했어.
[k]
[charaFace C 0]
ランスロット
ところでクロエは?[r]会場に姿はないようだが。
랜슬롯
그건 그렇고 클로에는?[r]행사장에 모습이 안 보이던데.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -220,18 +220,18 @@
[charaTalk G]
[charaFace G 9]
[charaFadein G 0.1 1]
イリヤ
クロならさっき新刊の配送を見届けたら、[r]電池が切れたみたいに突然つっぷしました。
이리야
쿠로라면 조금 전에 신간 배송을 확인하고 나서,[r]배터리가 바닥난 것처럼 갑자기 뻗었어요.
[k]
イリヤ
ホテルのベッドに寝かせてきたから[r]起こさないであげて。死ぬほど疲れてるの。
이리야
호텔 침대에 눕혀놨으니까 깨우지 마세요.[r]죽을 만큼 지쳤거든요.
[k]
1実際、クロエが一番働いてたね……
2顔に毛布とかかけてないだろうな……
?1: 실제로 클로에가 가장 많이 일했어……
?2: (얼굴 위에까지 이불을 덮진 않았겠지……)
?!
[charaFadeout G 0.1]
[wt 0.1]
@@ -239,28 +239,28 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 5]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
……これでサバフェスもおしまいかぁ。
알트리아 캐스터
……이걸로 서버페스도 끝인가~
[k]
アルトリア・キャスター
まだ犯人の目星すらついていない状況だけど、[r]特異点が消えればある意味解決なんだよね……
알트리아 캐스터
아직 범인을 짐작조차 하지 못한 상황이지만,[r]특이점이 사라지면 어떤 의미에서는 해결된 거겠지……
[k]
アルトリア・キャスター
[%1]はどう思う?
알트리아 캐스터
[%1], 어떻게 생각해?
[k]
アルトリア・キャスター
犯人有力候補のひとりだったバーヴァン・シーは[r]完全にシロだったけど。
알트리아 캐스터
범인 유력 후보 중 한 명이었던 바반 시는[r]완전히 결백했는데.
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_28 1.0]
1やっぱり正常化委員会があやしい
2[FF0000]ひとり、バカンスに来そうにない人物が……[-]
?1: 역시 정상화 위원회가 수상해
?2: [FF0000]한 명, 바캉스에 오지 않을 것 같은 인물이……[-]
?!
[messageOff]
@@ -273,16 +273,16 @@
[seStop ade366 2.0]
[wt 0.5]
アナウンス
『緊急事態をお知らせします。[r] 海上に危険な台風が確認されました』
어나운스
“긴급 사태를 알립니다.[r] 해상에 위험한 태풍이 확인되었습니다”
[k]
アナウンス
『台風は時速100キロで接近中。[r] 最大瞬間風速は120メートルに達しています』
어나운스
“태풍은 시속 100킬로미터로 접근 중.[r] 최대 순간 풍속은 120미터에 달합니다”
[k]
アナウンス
『一般参加、サークル参加の皆さんは会場から離れ、[r] ホテルの部屋にお戻りください』
어나운스
“일반 참가, 서클 참가자 여러분은 행사장을 벗어나[r] 호텔의 방으로 돌아가 주십시오”
[k]
[messageOff]
@@ -351,8 +351,8 @@
[subRenderMove #B 0,-400 0.2]
[wt 0.2]
一同
[f large][messageShake 0.03 4 3 0.3]んだってーーー!?
일동
[f large][messageShake 0.03 4 3 0.3]라고[line 3]?!
[k]
[messageOff]
@@ -432,22 +432,22 @@
[bgm BGM_EVENT_72 0.1]
ヤラアーンドゥ
ちょっとちょっとちょっとーーーーー![r]どうなってるのよアレ!
야라안두
잠깐잠깐잠깐[line 5]![r]대체 어떻게 된 거야, 저거!
[k]
ヤラアーンドゥ
あなたたち、ミコケルとは[r]話をつけたんじゃなかったの!?
야라안두
당신들, 미코케르와 담판을 지었던 거 아니야?!
[k]
1あれミコケル関係ないと思う
2たぶん二つめの災害
?1: 저건 미코케르와 관계없을 거야
?2: 아마도 두 번째의 재해……
?!
[charaFace D 3]
ヤラアーンドゥ
二つめの災害……[r]よく分からないけど、つまり……
야라안두
두 번째의 재해……?[r]잘은 모르겠지만, 즉……
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -456,8 +456,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 22]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
なんとかしないとまたリセットってコト![r]みんな、準備はいい!?
알트리아 캐스터
어떻게든 하지 않으면 또 리셋이라는 얘기야![r]다들, 준비는 됐어?!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -466,8 +466,8 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 1]
[charaFadein F 0.1 1]
黒髭
任せな、海で嵐と聞けば海賊の血が騒ぐってもんだ![r]海賊王黒髭の勇姿を見せつけてやんよ!
검은 수염
맡겨만 주시라! 바다와 폭풍이라면 해적의 피가 끓어오르는 법이지![r]해적왕 검은 수염의 용맹한 모습을 보여주겠어!
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -477,12 +477,12 @@
[charaFace E 16]
[charaFadein E 0.1 1]
ジャンヌ・オルタ
パス。台風相手に戦うとか無理でしょ。[r]天候操作なら一流の魔術師を連れて来ないと。
잔느 얼터
나는 패스. 태풍을 상대로 싸운다니 말도 안 되잖아.[r]기후 조작이라면 일류 마술사를 데리고 와야지.
[k]
ジャンヌ・オルタ
この面子、ファイターしかいないワケだし。
잔느 얼터
이 멤버에는 파이터밖에 없으니까.
[k]
[messageOff]
@@ -495,16 +495,16 @@
[charaFadein A 0.1 1]
[wt 0.8]
1うん、それはそうかもだけど
?1: 응, 그건 그럴지도 모르겠지만
[charaFace A 14]
[charaShake A 0.05 3 3 0.5]
[wt 0.5]
2とにかく外の様子は見ておかないと
?2: 하여간 바깥의 상황을 봐둬야겠어!
?!
[wt 0.5]
@@ -563,13 +563,13 @@
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 0,-10]
黒髭
うっわ、すっごい風![r]拙者、男の子だからテンションあがっちゃう!
검은 수염
우왓! 어마어마한 바람![r]소생, 남자아이니까 엄청 신이 나버려!
[k]
[charaFace F 5]
黒髭
こんなの海賊時代でも味わったコトがねえ![r]さあ、マスケットでもカルバリンでも持ってきやがれ!
검은 수염
이런 건 해적 시절에도 맛본 적이 없어![r]자, 머스킷이든 컬버린이든 가지고 오셔!
[k]
[messageOff]
@@ -613,8 +613,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 17]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
黒髭氏、未確認飛行物体になりました![r]皆さん、[#屈:かが]んで何かに[#掴:つか]まってください!
마슈
검은 수염 씨, 미확인 비행 물체가 되었습니다![r]여러분, 자세를 낮추고 뭔가를 붙잡아 주세요!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -624,8 +624,8 @@
[charaFace D 8]
[charaFadein D 0.1 1]
ヤラアーンドゥ
冗談![r]女王である私に[#屈:クッ]する膝はないわ!
야라안두
웃기지 소리![r]여왕인 내가 무릎을 굽힐 수는 없어!
[k]
[messageOff]
@@ -639,16 +639,16 @@
[charaMove A -300,0 0.6]
[wt 1.0]
アルトリア・キャスター
強がってる場合か、バカナレア![r]この風、魔力を帯びてる! ただの台風じゃない!
알트리아 캐스터
허세 부릴 때냐고, 바보나레아![r]이 바람, 마력을 띠고 있어! 평범한 태풍이 아니야!
[k]
アルトリア・キャスター
確実にこの島……[r]ううん、サバフェス会場を破壊しにきてる!
알트리아 캐스터
확실히 이 섬……[r]아니, 서버페스 행사장을 파괴하러 왔다고!
[k]
アルトリア・キャスター
ミコケルの祭神よりヤバイ何か![r]ほら、こっち! 屈まないなら手を握って!
알트리아 캐스터
미코케르의 제신보다 위험한 뭔가가![r]자, 이쪽이야! 몸을 굽히지 않을 거라면, 손을 잡아!
[k]
@@ -671,17 +671,17 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 14]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
マスター、わたしたちも物陰に![r]これは手に負えるものでは……マスター?
마슈
마스터, 우리도 건물 뒤로 가죠![r]이것은 감당할 수 없는…… 마스터?
[k]
[bgmStop BGM_BATTLE_95 1.0]
[seStop 23_ade904 2.0]
1……待っ[&た:て]。あそこに誰かいる
2[line 3]あれは[line 3]
?1: ……잠깐. 저쪽에 누가 있어
?2: [line 3]저것은[line 3]
?!
[messageOff]
@@ -694,27 +694,27 @@
[wt 0.4]
[bgm BGM_EVENT_71 0.1]
M
おいおい、この状況で避難しないのかよ。[r]危機意識、欠如しすぎじゃない?
M : ???
어이, 뭐야. 이 상황에 아직 피난하지 않은 거냐.[r]위기의식이 너무 없는 거 아니야?
[k]
M
それとも肝が[#据:す]わりすぎて石にでもなってるのか。[r]ああ、その方が[#らしい]かもだ。
M : ???
그게 아니면 간덩이가 커지다 못해 몸 밖으로 튀어나오기라도 했어?[r]아, 그쪽이 [#너답다]는 생각은 드네.
[k]
M
正義の味方、だもんな。[r]自分の命の値段、もう分からなくなってる感じ?
M : ???
‘정의의 사도’이니 말이다.[r]자기 목숨의 가치, 이제는 알 수 없게 되었다는 느낌 아냐?
[k]
1おまえが台風を呼んだのか
?1: 네가 태풍을 부른 거야?!
2やっぱり来たな……『闇の精霊王』
?2: 역시 왔구나…… ‘어둠의 정령왕’!
M
…………はあ。その名称、誰が広めたんだよ。[r]マジぶっ殺す。
M : ???
…………하아. 그 명칭, 누가 퍼뜨린 거냐고.[r]진짜 죽여버리고 싶네.
[k]
?!
[charaFadeout M 0.1]
[wt 0.1]
@@ -722,12 +722,12 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 14]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
[line 3]え。[r]なんでオベロン?
알트리아 캐스터
[line 3]어.[r]어째서 오베론이?
[k]
アルトリア・キャスター
オベロン、精霊王も[#騙:かた]るようになったの?
알트리아 캐스터
오베론, 정령왕도 사칭하게 된 거야?
[k]
@@ -759,13 +759,13 @@
[charaTalk on]
[charaTalk H]
オベロン
あのさあ。せっかくいいところで正体明かそうと[r]してたのに、素で台無しにするの、やめてくれない?
오베론
저기 말야. 모처럼 멋지게 정체를 밝히려는 타이밍에,[r]태연하게 분위기 망치지 말아 줄래?
[k]
[charaFace H 9]
オベロン
ま、名探偵だから仕方ないか。[r]どんな状況でも犯人当てクイズするの、好きだもんな。
오베론
하긴, 명탐정이니까 어쩔 수 없나.[r]어떤 상황에서라도 범인 찾기 퀴즈를 좋아하니까.
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -775,12 +775,12 @@
[charaFace D 1]
[charaFadein D 0.1 1]
ヤラアーンドゥ
あいつ、あなたたちの知り合い!?[r]友人関係を見直したら!?
야라안두
저 녀석, 당신들과 아는 사이야?![r]친구 관계를 재고해 보는 게 어때?!
[k]
ヤラアーンドゥ
だって真っ黒よ、真っ黒![r]外見も心もあんなにムラがないヤツ、そういないわ!
야라안두
그도 그럴 게 새카맣다고, 진짜 새까매![r]겉도 속도 저렇게 똑같은 녀석, 흔치 않아!
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -789,61 +789,61 @@
[charaTalk H]
[charaFace H 3]
[charaFadein H 0.1 1]
オベロン
言うねぇ。[r]アンタと俺、前は似たもの同士だったのに。
오베론
말 좀 하는구나?[r]너하고 나, 예전에는 닮은 꼴이었는데.
[k]
オベロン
真っ白に洗浄されるのも考え物だ。[r]後で思い出した時、自分の発言で[#恥死:ち し]するなよ?
오베론
새하얗게 씻기는 것도 생각해 볼 문제야. 나중에 떠올렸을 때,[r]자신의 발언에 수치사 하지나 말라고?
[k]
1今回の事件には関係がないんじゃなかった[&のか:の]
?1: 이번 사건과는 아무 관계도 없는 거 아니었어?
[charaFace H 4]
オベロン
え、そんなコト言った?[r]言ってないでしょ。
오베론
어, 그런 말을 했던가?[r]안 했잖아?
[k]
オベロン
俺にあるのは嘘だけで、誤情報は流さないさ。
오베론
나는 거짓말 밖에 안 하지만, 잘못된 정보를 퍼뜨리지는 않아.
[k]
2しっかり自分用の水着選んでるじゃん
?2: 뭐야, 자기가 입을 수영복도 골라놨잖아!
[charaFaceFade H 1 0.2]
オベロン
アルトリアより空気読めないのかよ。[r]今はそういう話じゃないだろ。
오베론
알트리아보다도 분위기 파악을 못하는 거냐.[r]지금은 그런 이야기를 할 때가 아니잖아.
[k]
[charaFaceFade H 11 0.2]
オベロン
めざといっていうか、細かいっていうか。[r]そりゃあ自分で選んだよ。
오베론
눈치가 빠른 건지, 세심한 건지.[r]그야 당연히 내가 직접 골랐지.
[k]
オベロン
そのあたりのショップに入って、テキトーにね。[r]なんかブランド店だったけど。
오베론
이 주변의 가게에 들어가서, 적당히 말이지.[r]뭔가 이름있는 브랜드의 가게였는데.
[k]
?!
[bgmStop BGM_EVENT_71 1.0]
[charaFaceFade H 10 0.2]
オベロン
ま、無駄話はこのあたりで。[r]俺もそろそろ退避しないと。
오베론
뭐, 잡담은 이쯤 하자.[r]나도 슬슬 대피해야 하거든.
[k]
[charaFaceFade H 7 0.2]
オベロン
これもおまえたちが一つめの災害を[r]防いでくれたおかげだ。
오베론
이것도 너희들이 첫 번째 재해를 막아준 덕분이야.
[k]
[bgm BGM_EVENT_122 0.1]
オベロン
いよいよ第二の災害[line 3][r]嵐の祭神、ウミヌンノスが上陸する。
오베론
드디어 제2의 재해[line 3][r]폭풍의 제신, 우미눈노스가 상륙할 거야.
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -852,8 +852,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
ウ、ウミヌンノス!?[r]祭神はもう一体いるってコト!? 安すぎない!?
알트리아 캐스터
우, 우미눈노스?![r]제신이 하나 더 있었다는 거야?! 너무 무게감이 없지 않아?!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -862,8 +862,8 @@
[charaTalk H]
[charaFace H 2]
[charaFadein H 0.1 1]
オベロン
悪かったな。[r]俺もこうなるとは思わなかったんだよ。
오베론
미안하게 됐다.[r]나도 이렇게 될 줄은 몰랐거든.
[k]
[messageOff]
@@ -879,24 +879,24 @@
[effect bit_talk_strongwind03_m_wh]
[wt 2.0]
アナウンス
『ハワトリアをお楽しみの皆さまへ。[r] まことに残念なお知らせです』
어나운스
“하와트리아를 즐기시는 여러분께.[r] 참으로 안타까운 소식을 전해드립니다”
[k]
アナウンス
『台風の上陸を確認しました』
어나운스
“태풍의 상륙을 확인했습니다”
[k]
アナウンス
『言うまでもありませんが、生命の安全を考慮し、[r] 今回のサバフェスは中止します』
어나운스
“설명할 것도 없습니다만, 생명의 안전을 고려하여[r] 이번 서버페스는 중지됩니다”
[k]
アナウンス
『サバフェス正常化委員会の規程に基づき、[r] 状況をリセットします。遺憾ながら[#連帯責任]です』
어나운스
“서버페스 정상화 위원회의 규정에 기반하여[r] 상황을 리셋하겠습니다. 유감스럽게도 [#연대책임]입니다”
[k]
アナウンス
『引き続きサバフェスをお楽しみください』
어나운스
“계속해서 서버페스를 즐겨 주십시오”
[k]
[seVolume 23_ade904 1.0 0.6]
@@ -904,23 +904,23 @@
[charaTalk H]
[charaFace H 4]
[charaFadein H 0.1 1]
オベロン
へえ、遺憾ながら、ときた。[r]人の心、少しはあるんだ。
오베론
호오~ 유감스럽게도, 라고 나오셨나.[r]사람의 마음, 조금은 있었구나.
[k]
[charaFace H 10]
オベロン
ま、俺にはどうでもいいけどね。[r]これで何もかもスッキリする。
오베론
뭐, 나는 아무래도 상관없지만.[r]이것으로 모든 게 다 후련해질 거야.
[k]
[charaFace H 3]
オベロン
とはいえ、[r]これで終わりにはならないのが辛いところだ。
오베론
그렇다고는 해도,[r]이것으로 끝나지 않는다는 게 괴로운 부분이지.
[k]
[charaFace H 9]
オベロン
じゃあみんな、次のサバフェスも楽しんで![r]無駄な努力、大好きだろ?
오베론
그러면 다들, 다음 서버페스도 즐겨줘![r]쓸데없는 노력, 좋아하잖아?
[k]
[messageOff]
@@ -934,8 +934,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 1]
[charaFadein D 0.1 1]
ヤラアーンドゥ
ちょ、待ちなさい![r]この嵐についても、もっと詳しく……
야라안두
잠깐, 기다려![r]이 폭풍에 관해서 좀 더 자세히……!
[k]
[messageOff]
@@ -949,8 +949,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 29]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
だめ、飛ばされちゃうノクナレア!
알트리아 캐스터
안 돼, 날려가버릴 거야, 노크나레아!
[k]
[messageOff]
@@ -971,8 +971,8 @@
[charaFace B 6]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
[#椰子:や し]の木まで飛ばされるなんて……[r]先輩、こちらに……
마슈
야자나무까지 바람에 뽑혀 날아갔습니다……![r]선배, 이쪽으로 오세요……!
[k]
[messageOff]
@@ -981,10 +981,10 @@
[cueSe SE_23 23_ade879]
[wt 3.0]
1ダメだ、こっちも……
2今回もダメだったかー
?1: 안 돼, 이쪽도……!
?2: 이번에도 실패였나!
?!
[charaTalk off]

View File

@@ -6,12 +6,12 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 1098275800 1 バーゲスト]
[charaSet B 4050001 1 鈴鹿御前]
[charaSet C 1007400 1 ガウェイン]
[charaSet D 4050001 1 鈴鹿御前_演出用]
[charaSet E 1007400 1 ガウェイン_演出用]
[charaSet F 1098275800 1 バーゲスト_演出用]
[charaSet A 1098275800 1 바게스트]
[charaSet B 4050001 1 스즈카고젠]
[charaSet C 1007400 1 가웨인]
[charaSet D 4050001 1 스즈카고젠_연출용]
[charaSet E 1007400 1 가웨인_연출용]
[charaSet F 1098275800 1 바게스트_연출용]
[sceneSet M 109701 1]
[sceneSet T 10000 1]
[charaScale T 1.1]
@@ -34,15 +34,15 @@
[bgm BGM_EVENT_156 0.1]
大きすぎて見えないものがあるように、[r]小さすぎて見えないものがあるように、
너무 커서 보이지 않는 것이 있듯이,[r]너무 작아서 보이지 않는 것이 있듯이,
[k]
当然すぎて見えないものがあるように、[r]大切すぎて見えないものがあるように、
너무 당연해서 보이지 않는 것이 있듯이,[r]너무 소중해서 보이지 않는 것이 있듯이,
[k]
この星の生き物は、とにかく、[r]見えないものを踏みつける性質があるようです。
이 별의 생물은, 하여간,[r]보이지 않는 것을 짓밟는 성질을 지닌 모양입니다.
[k]
[messageOff]
@@ -59,7 +59,7 @@
[effectDestroy bit_talk_noise_gr]
[align center][60EEFF]……ない[-][align]
[align center][60EEFF]……없어[-][align]
[k]
[messageOff]
@@ -68,7 +68,7 @@
[charaMove M 0,-200 0.1]
それはとても純粋で、とても強大で、[r]とてもこの星の生き物ではなかったので、
그것은 무척 순수하고, 무척 강대해서,[r]도저히 이 별의 생물이라 할 수 없었기에,
[k]
[messageOff]
@@ -84,7 +84,7 @@
[effectDestroy bit_talk_noise_gr]
[align center][60EEFF]いらない しましょう[-][align]
[align center][60EEFF]필요 없어 합시다[-][align]
[k]
[messageOff]
@@ -93,11 +93,11 @@
[wt 1.4]
交信手段はなく相互理解もなく、[r]控えめに言って、
교신 수단은 없고 상호 이해도 없어서,[r]조심스럽게 말해,
[k]
それは『間違いを正そう』と考えた時、[r]加減というものを知らなかったのです。
그것은 “잘못을 바로잡자”고 생각했을 때,[r]힘 조절하는 법을 몰랐던 것입니다.
[k]
[messageOff]
@@ -113,7 +113,7 @@
[wait wipe]
[align center]- サバフェス DAY2 -
[align center]- 서버페스 DAY 2 -
[k]
[messageOff]
@@ -137,10 +137,10 @@
[cameraMove 0.2 0,-15 1.05]
[wt 0.5]
1寝てた みんな、無事[&か:]
2いや、そもそも
?1: 잠들었었어! 다들, 무사해?!
?2: 아니, 애초에
?!
[cameraMove 1.0 85,0 1.2]
[wt 1.5]
@@ -149,9 +149,9 @@
[cameraHome 1.0]
[wt 2.0]
1ここ、何処
?1: 여기는 어디지?
?!
[se ad605]
[wt 0.8]
@@ -164,16 +164,16 @@
[wt 0.4]
[bgm BGM_EVENT_157 0.1]
バーゲスト
おはようございます、[%1]様。
바게스트
안녕히 주무셨습니까, [%1] 님.
[k]
バーゲスト
まことに勝手ながらカーテンを[r]開けさせていただきました。
바게스트
참으로 송구합니다만 커튼을 걷었습니다.
[k]
バーゲスト
着替えはバスルームの方に用意してあります。[r]目覚ましに、何かお飲みになりますか?
바게스트
갈아입을 옷은 욕실에 준비해 두었습니다.[r]잠을 깰 겸, 뭔가를 마시시겠습니까?
[k]
[messageOff]
@@ -189,10 +189,10 @@
[charaMove U 0,-270 4.5]
[wt 5.0]
1[line 6](呆然)
2[line 6](理解不能)
?1: [line 3](경악)
?2: [line 3](이해불능)
?!
[messageOff]
[charaFadeout F 0.7]
@@ -204,82 +204,82 @@
[charaTalk on]
[charaFace A 12]
バーゲスト
説明が必要のようですね。[r]では改めまして[line 3]
바게스트
설명이 필요한 모양이군요.[r]그러면 다시 정식으로[line 3]
[k]
バーゲスト
お初にお目にかかります、[r][%1][&旦那:お嬢]様。
바게스트
처음 뵙겠습니다,[r][%1] [&주인님:아가씨].
[k]
バーゲスト
諸事情から当ホテルの給仕長を務める事になった[r]バーゲストと申します。
바게스트
여러 사정에 의해서 본 호텔의 급사장을 맡게 된[r]바게스트라고 합니다.
[k]
バーゲスト
[&旦那:お嬢]様のお泊まりになる[r]部屋の担当を任されていますので、
바게스트
[&주인님께서:아가씨께서] 머무실 방을 담당하고 있으니,
[k]
バーゲスト
何か不明な点があるようでしたら[r]遠慮なくお聞きください。
바게스트
뭔가 궁금한 점이 있으시면 사양 말고 물어봐 주십시오.
[k]
1団長じゃなかったの
?1: UDK 단장이 아니었어?!
[charaFace A 6]
バーゲスト
それは……諸事情がある、と言っただろう。[r]私にも色々あるのだ。
바게스트
그것은…… 여러 사정이 있다고 말했잖나.[r]나에게도 이런저런 일이 있기 마련이다.
[k]
2メイド服……着るんですね……
?2: 메이드복…… 입는구나……
[charaFace A 5]
バーゲスト
当然だろう。給仕としての仕事着だ。[r]なぜ、わざわざ疑問に思う。
바게스트
당연하지. 급사로서의 업무복이다.[r]어째서 굳이 의문을 품는 거지?
[k]
?!
[charaFace A 10]
バーゲスト
……と。[r]いけません、そろそろ時間でした。
바게스트
……아니.[r]이러면 안 되지요, 슬슬 시간이 되려 합니다.
[k]
バーゲスト
『不明な点がありすぎて何から聞いたものか』[r]という顔をしているので、簡潔に説明を。
바게스트
“궁금한 게 너무 많아서 어디부터 물어봐야 할지 모르겠다”[r] 라는 표정을 짓고 계시니, 간결하게 설명을 하겠습니다.
[k]
[charaFace A 5]
バーゲスト
[#私:わたくし]はUDKの団長ではありますが、[r]あちらはあくまで騎士としての個人事業。
바게스트
저는 UDK의 단장입니다만,[r]그쪽은 어디까지나 기사로서의 개인 사업.
[k]
バーゲスト
この特異点に来たそもそもの理由は、[r]ホテルの品質を保つためです。
바게스트
애초에 이 특이점에 온 이유는[r]호텔의 품질을 유지하기 위해서였습니다.
[k]
[charaFace A 10]
バーゲスト
これまでは自由が許されていたので[r]UDKとしての活動をメインにしてきましたが、
바게스트
지금까지는 자유가 허락되었기에[r]UDK로서의 활동을 메인으로 삼고 있었습니다만,
[k]
バーゲスト
[&旦那:お嬢]様が宿泊された以上、[r]今後はこちらの仕事がメインになるでしょう。
바게스트
[&주인님께서:아가씨께서] 숙박하신 이상,[r]앞으로는 이쪽 일이 메인이 되겠지요.
[k]
[charaFace A 0]
バーゲスト
[&旦那:お嬢]様は当ホテルのVIP客。[r]給仕長である[#私:わたくし]が専属になるのは当然です。
바게스트
[&주인님께서는:아가씨께서는] 본 호텔의 VIP 손님.[r]급사장인 제가 전속이 되는 것도 당연합니다.
[k]
バーゲスト
それでは失礼します。[r]御用と覚悟がお有りでしたら、遠慮なくお呼びください。
바게스트
그러면 실례하겠습니다.[r]용건과 각오가 생기시면, 사양 말고 불러 주십시오.
[k]
[messageOff]
@@ -292,9 +292,9 @@
[seVolume ad514 0.4 0.6]
[wt 1.6]
1[line 6]
?1: [line 6]
?!
[se ad59 0]
[seVolume ad59 2.5 0.3]
@@ -309,44 +309,44 @@
[charaFadein B 0.4 1]
[wt 0.4]
鈴鹿御前
おっはー、ご機嫌どうよマスター![bgm BGM_BATTLE_23 0.1 0.9]
스즈카고젠
좋은 아침~! 기분은 좀 어때, 마스터![bgm BGM_BATTLE_23 0.1 0.9]
[k]
鈴鹿御前
なんかワイキキから飛ばされてきたんだって?[r]JK鈴鹿、話を聞いて一番ノリでやって来たカンジー!
스즈카고젠
듣기론 와이키키쪽에서 휘날려 왔다며?[r]여고생 버전 스즈카, 이야기를 듣고 1등으로 찾아왔다고나 할까~!
[k]
[charaFace B 32]
鈴鹿御前
おっと。その顔はアレか~。[r]『キリッとしているけど何も分かっていない』アレ~。
스즈카고젠
어이쿠, 그 얼굴은 그거네~[r]‘빠릿한 모습이지만 아무것도 모른다’는 그 표정~
[k]
[charaFace B 5]
鈴鹿御前
目が覚めたら違うホテルにいるとか驚くよね、[r]そんなサスペンス私も驚くし。
스즈카고젠
눈을 떴더니 다른 호텔에 있으면 당연히 놀라겠지.[r]그런 서스펜스면 나도 놀랄 거야.
[k]
[charaFace B 3]
鈴鹿御前
なんかヤバイコトに巻きこまれた?[r]もらったカクテルに薬入ってた?
스즈카고젠
뭔가 위험한 일에 말려 들었어?[r]받은 칵테일에 약이라도 들었던 거 아냐?
[k]
鈴鹿御前
んじゃ面倒だけど、これから人身売買の悪党ども[r][#全員:みんな][#雀刺:すずめざ]しにするかぁ! みたいな?
스즈카고젠
그러면 귀찮긴 하지만, 지금부터 인신매매 악당놈들을[r]일망타진하러 가볼까! 같은 느낌이려나?
[k]
[charaFace B 0]
鈴鹿御前
でも安心するし、そんな話じゃないから。[r]ここはホテル・ブリスティン。
스즈카고젠
하지만 안심해, 그런 게 아니니까.[r]여기는 호텔・브리스틴.
[k]
鈴鹿御前
ハワトリアの西部にあるリゾートホテルで、[r]仕事も悩みも無い楽園っつーか!
스즈카고젠
하와트리아 서부에 있는 리조트 호텔이고,[r]일도 고민도 없는 낙원이라고나 할까!
[k]
[messageOff]
@@ -364,33 +364,33 @@
[charaFadein C 0.4 1]
[wt 0.7]
ガウェイン
失礼。マスターがこちらにチェックインしたと[r]聞いて来たのですが……
가웨인
실례합니다. 마스터가 이 방에 체크인하셨다는 이야기를 듣고[r]찾아왔습니다만……
[k]
[charaFace C 0]
ガウェイン
給仕長殿の話は本当でしたね。[r]おはようございます、マスター。
가웨인
급사장 님의 이야기는 사실이었군요.[r]안녕하십니까, 마스터.
[k]
1鈴鹿にガウェイン 無事で良かった
2やっと合流できた
?1: 스즈카와 가웨인! 무사해서 다행이야!
?2: 이제야 간신히 합류했네!
?!
[charaFace C 20]
ガウェイン
[FFFFFF][-] 我々の身を心配していたのですか……[r]彼女から聞いていた話とは違いますね。
가웨인
[FFFFFF]?[-] 우리의 신변을 걱정하신 겁니까……?[r]그 사람에게 들은 이야기와는 다르군요.
[k]
ガウェイン
マスターはすぐにこのブリスティンに[r]チェックインをして夏を満喫するので、
가웨인
마스터는 바로 이 브리스틴에 체크인 하고 여름을 만끽할 테니,
[k]
ガウェイン
私とスズカはここで待っていればいい、[r]という話でしたが……
가웨인
저와 스즈카는 여기서 기다리면 된다고 들었습니다만……
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -400,24 +400,24 @@
[charaFace B 32]
[charaFadein B 0.1 1]
鈴鹿御前
まーいいじゃん、そうなったんだから☆[r]細かいことは言いっこナシでね~。
스즈카고젠
에이~ 뭐 어때, 어쨌든 이렇게 됐으니까☆[r]사소한 일은 따지지 않기야~
[k]
[charaFace B 9]
鈴鹿御前
じゃ、さっそく出かけよっか![r]ビーチ行こう、ビーチ!
스즈카고젠
그러면 바로 나가볼까![r]해변에 가자, 해변!
[k]
鈴鹿御前
午前中ならあいつもいないし、[r]ボードもバレーもやりたい放題っしょ!
스즈카고젠
오전 중에는 덥지도 않으니까,[r]서핑도 비치발리볼도 마음껏 할 수 있어!
[k]
1ちょっと待って、話を[&しよう:させて]
2ふたりは知らないだろうけど、街では……
?1: 잠깐만 기다려, 이야기를 하자
?2: 두 사람은 모르겠지만, 도시 쪽에서는……
?!
[messageOff]
[charaTalk off]
@@ -475,30 +475,30 @@
[wait fade]
[bgm BGM_EVENT_147 0.1]
ガウェイン
なんと……我々がこちらで待機している間に、[r]それほどの事件に[#遭遇:そうぐう]していたとは……
가웨인
뭐라고요…… 우리가 이쪽에서 대기하는 사이에[r]그런 커다란 사건과 조우하셨을 줄이야……
[k]
[charaFace C 7]
ガウェイン
このガウェイン、太陽の不覚……[r]レースに[#備:そな]えて[#体作:からだづく]りをしている場合ではなかった……
가웨인
이 가웨인, 태양의 불찰……![r]레이스를 대비해서 몸을 만들고 있을 때가 아니었습니다……!
[k]
[charaFace C 4]
ガウェイン
ですが、騎士ランスロットが貴方の[#傍:そば]に[r]いてくれた事は不幸中の幸いと言えましょう。
가웨인
하지만 기사 랜슬롯이 당신 곁에 있어 준 것은[r]불행 중에 다행이라 할 수 있겠지요.
[k]
ガウェイン
おかげで円卓の騎士の[#矜持:きょうじ]は守られました。
가웨인
덕분에 원탁의 기사의 긍지는 지킬 수 있었습니다.
[k]
[charaFace C 9]
ガウェイン
騎士トリスタンについては……まあ、[r]考えない方向で……
가웨인
기사 트리스탄에 관해서는……[r]뭐, 생각하지 않는 방향으로……
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -508,44 +508,44 @@
[charaFace B 3]
[charaFadein B 0.1 1]
鈴鹿御前
ふーん。[r]やっぱりそういうコトになってたんだ。
스즈카고젠
흐~응.[r]역시 그렇게 된 거구나.
[k]
鈴鹿御前
サバフェス会場がメチャクチャになって、[r]リセットを3回もくらったのは同情するけどぉ……
스즈카고젠
서버페스 행사장이 엉망진창이 되고,[r]리셋을 세 번이나 당한 건 동정하지만……
[k]
[charaFace B 5]
鈴鹿御前
私、BBからの依頼とか[r]特異点の解決とか、まったく興味ないんだよね。
스즈카고젠
나, BB한테 받은 의뢰나 특이점 해결엔 전혀 관심 없거든.
[k]
鈴鹿御前
[#マスターの任務]とやらには協力しないから、[r]そのあたりシクヨロ~。
스즈카고젠
[#마스터의 임무]라는 것에는 협력 안 할 거니까,[r]그 부분은 잘 부탁할게~
[k]
[charaFace B 14]
鈴鹿御前
っていうか! 特異点の締め方に関しちゃあ、[r]マスターがこっちに来た時点で解決っていうか。
스즈카고젠
아니 그보다! 특이점을 닫는 것에 관해서는[r]마스터가 이쪽에 온 시점에 해결되었다고 할지.
[k]
[charaFace B 6]
鈴鹿御前
サバフェスが『大成功して終われば』BBの[r]オーダーはクリアなんでしょ?
스즈카고젠
서버페스가 ‘대성공으로 끝나면’ BB의 오더는 클리어되는 거잖아?
[k]
[charaFace B 0]
鈴鹿御前
ならリセットはもう起きない。[r]今日がDAY2だから、あと5日か。
스즈카고젠
그러면 리셋은 더는 일어나지 않겠지.[r]오늘이 DAY 2니까 앞으로 5일인가.
[k]
鈴鹿御前
この5日が最後のバカンスになる。[r]なぜなら[line 3]はい、ガウェちに譲るっしょ。
스즈카고젠
이 5일이 최후의 바캉스가 되는 거야.[r]왜냐하면[line 3] 자, 가웨치에게 양보할게.
[k]
[messageOff]
@@ -559,15 +559,15 @@
[charaMove C -310,0 0.4]
[wt 0.4]
ガウェイン
とてもおいしいフリ、ありがとうございます。[r]スズカの気遣いは天性の[#才能:も の]ですね。
가웨인
매우 좋은 타이밍의 양보, 감사합니다.[r]스즈카의 배려는 천성의 재능이로군요.
[k]
[charaFace C 1]
[bgmStop BGM_EVENT_147 1.5]
ガウェイン
[#僭越:せんえつ]ながら私の口から、この夏の結論にして[r]目玉をお教えしましょう。
가웨인
외람되지만 제 입으로, 이 여름의 결론이자[r]핵심을 알려 드리겠습니다.
[k]
[messageOff]
@@ -580,16 +580,16 @@
[wt 0.4]
[bgm BGM_EVENT_4 0.1]
E:ガウェイン
それはここ、ハワトリア西部で行われる[r]一大イベント、アースマンレース!
E : 가웨인
그것은 이곳, 하와트리아 서부에서 열리는 일대 이벤트,[r]어스맨 레이스!
[k]
E:ガウェイン
今年のサバフェスは同人即売会がメインにあらず!
E : 가웨인
올해의 서버페스는 동인 즉판회가 메인이 아닙니다!
[k]
E:ガウェイン
世界規模で中継されるこのレースこそ、[r]サバフェスのメインを飾るものなのです!
E : 가웨인
전 세계에 중계되는 이 레이스야말로,[r]서버페스의 메인을 장식하는 행사입니다!
[k]
[messageOff]

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -6,19 +6,19 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 1098276000 1 クロエ]
[charaSet B 1045000 1 巴御前]
[charaSet C 1098276910 1 マシュ]
[charaSet D 1098274400 1 アルトリア・キャスター]
[charaSet E 6045000 1 スルーズ]
[charaSet F 6044000 1 ヒルド]
[charaSet G 6043300 1 イルス]
[charaSet H 28003001 1 レディ・アヴァロン]
[charaSet A 1098276000 1 클로에]
[charaSet B 1045000 1 토모에고젠]
[charaSet C 1098276910 1 마슈]
[charaSet D 1098274400 1 알트리아 캐스터]
[charaSet E 6045000 1 스루드]
[charaSet F 6044000 1 힐드]
[charaSet G 6043300 1 이르스]
[charaSet H 28003001 1 레이디 아발론]
[charaSet I 1001001 1 セイバー]
[charaSet J 1009001 1 モードレッド]
[charaSet K 1003001 1 セイバー・リリィ]
[charaSet L 4027001 1 水着アルトリアオルタ]
[charaSet I 1001001 1 세이버]
[charaSet J 1009001 1 모드레드]
[charaSet K 1003001 1 세이버 릴리]
[charaSet L 4027001 1 수영복 알트리아 얼터]
[imageSet M back10000 1]
[charaScale M 1.03]
@@ -31,7 +31,7 @@
[sceneSet P 147900 1]
[sceneSet Q 147900 1]
[charaSet R 1045000 1 巴御前(演出用)]
[charaSet R 1045000 1 토모에고젠(연출용)]
[scene 147900]
@@ -44,8 +44,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
クロエ
ふうん。[r]アルトリアをテーマとしたゲームよろず本、ね。
클로에
흐응~[r]알트리아가 테마인 게임 종합본이라.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -54,8 +54,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 2]
[charaFadein B 0.1 1]
巴御前
はい!
토모에고젠
네!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -64,8 +64,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
クロエ
アルトリアをテーマとしたゲーム、のよろず本。[r]ってことでいいのかしら。
클로에
알트리아가 테마인 게임, 의 종합본.[r]이라고 생각하면 되는 거야?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -74,8 +74,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 1]
巴御前
はい!!
토모에고젠
네!!
[k]
[messageOff]
@@ -100,8 +100,8 @@
[charaMove A 150,5 0.8]
[charaMove P -150,-320 0.8]
[wt 1.0]
クロエ
アルトリアをテーマとしたゲーム、って、[r]この場合は何を指すの?
클로에
알트리아가 테마인 게임이라면,[r]이 경우에는 무엇을 가리키는 거야?
[k]
[messageOff]
@@ -117,15 +117,15 @@
[charaFace B 4]
[wt 0.2]
R:巴御前
それは……
R : 토모에고젠
그것은……
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_77 1.5]
[charaFace R 4]
R:巴御前
……[r]……
R : 토모에고젠
……[r]……
[k]
[messageOff]
@@ -143,17 +143,17 @@
[charaTalk on]
[charaTalk depthOn]
巴御前
………………なんでしょうね?
토모에고젠
………………뭘까요?
[k]
巴御前
アルトリアさまを……[r][#てーま]とした……
토모에고젠
알트리아 님이……[r][#테마]인……
[k]
[charaFaceFade B 10 0.3]
巴御前
げえむ……
토모에고젠
게임……?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -163,8 +163,8 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
マシュ
考えられるのは、そうですね……[r]アーサー王を題材とした既存のゲームでしょうか?
마슈
생각이 나는 것은, 그러네요……[r]아서 왕이 주제인 기존의 게임일까요?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -174,12 +174,12 @@
[charaFace A 12]
[charaFadein A 0.1 1]
クロエ
ん~。それってアルトリアなの?
클로에
으음~ 그건 알트리아야?
[k]
クロエ
アルトリア属と、アルトリア顔と、[r]アルトリア主義だけの創作活動! じゃなかった?
클로에
알트리아[#속:genus]과 알트리아 페이스와[r]알트리아 주의뿐인 창작 활동! 이지 않았어?
[k]
[messageOff]
@@ -200,8 +200,8 @@
[charaFace A 14]
[charaFadein A 0.1 1]
クロエ
伝説のアーサー王って男扱いでしょ?[r]それモチーフのゲームってアルトリア顔じゃなくない?
클로에
전설 속의 아서 왕이라면 남자로 취급하잖아?[r]그게 모티프인 게임은 알트리아 페이스가 아니지 않아?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -211,8 +211,8 @@
[charaFace C 6]
[charaFadein C 0.1 1]
マシュ
それは……[wt 0.7][charaFace C 11][r]そう、ですね……
마슈
그것은……![wt 0.7][charaFace C 11][r]그렇긴, 하네요……
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -221,8 +221,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 6]
[charaFadein D 0.1 1]
アルトリア・キャスター
なるほどー。
알트리아 캐스터
그렇구나~
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -231,12 +231,12 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 1]
巴御前
理屈ですね[line 3][r]確かにその通り! [wt 0.7][charaFace B 11][messageShake 0.05 4 3 0.4]あわ、あわわわわわわわ。
토모에고젠
논리적이네요[line 3][r]분명히 맞는 말씀입니다! [wt 0.7][charaFace B 11][messageShake 0.05 4 3 0.4]아와, 아와와와와와와와.
[k]
巴御前
アーサー王のげえむならいざ知らず、[r]アルトリアさまのげえむとなれば!
토모에고젠
아서 왕이 나오는 게임이라면 모를까,[r]알트리아 님이 나오는 게임이라니!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -251,12 +251,12 @@
[charaFace F 9]
[charaFadeinFSL E 0.1 0]
[charaFadeinFSR F 0.1 2]
スルーズ
……カルデアのライブラリにもないですね。
스루드
……칼데아의 라이브러리에도 없네요.
[k]
ヒルド
それはそうだね。普通の人はアーサー王は[r]知っていてもアルトリアは知らないし。
힐드
그야 당연하지.[r]보통 사람은 아서 왕은 알아도 알트리아는 모르니까.
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -268,8 +268,8 @@
[charaFace G 0]
[charaFadein G 0.1 1]
イルス
……現時点で、この世にはないかもね。[r]アルトリアのゲーム。
이르스
……현 시점에서, 이 세상에는 없을지도 모르겠어.[r]알트리아가 나오는 게임.
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -280,8 +280,8 @@
[charaFace B 11]
[charaFadein B 0.1 1]
[charaShake B 0.03 3 3 0.3]
巴御前
토모에고젠
!!
[k]
[seStop ad119 0.3]
@@ -291,25 +291,25 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 8]
[charaFadein C 0.1 1]
マシュ
イルスさんの言う通り、かもしれません。[r]アルトリアさんのゲームというものは……
마슈
이르스 씨의 말씀이 맞을지도 모릅니다.[r]알트리아 씨가 나오는 게임이라는 것은……
[k]
[bgmStop BGM_REQUIEM 2.0]
1待った
?1: 잠깐!
?!
[charaFace C 9]
マシュ
は、はいっ。
마슈
네, 넵!
[k]
1アルトリアに詳しい人に聞いてみよう
?1: 알트리아에 대해 해박한 사람에게 물어 보자
2もしかしたらワンチャンあるかも[&だ:]
?2: 어쩌면 가능성이 있을지도 몰라!
?!
[charaFadeout C 0.1]
[wt 0.1]
@@ -317,8 +317,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 20]
[charaFadein D 0.1 1]
アルトリア・キャスター
アルトリアに詳しい人って[line 3]誰?
알트리아 캐스터
알트리아에 대해 해박한 사람이라니[line 3] 그게 누군데?
[k]
[messageOff]
@@ -355,28 +355,28 @@
[bgm BGM_EVENT_157 0.1]
レディ・アヴァロン
それで、なんで私に聞きにきたのかな~?
레이디 아발론
그런데 왜 나에게 물으러 온 걸까~?
[k]
1ごめん……
2マーリンが見当たらなかったから……
?1: 미안……
?2: 멀린이 안 보이길래……
?!
[charaFace H 4]
レディ・アヴァロン
それはまあね?[r]私はマーリンお兄ちゃんの妹のようなものだし、
레이디 아발론
하긴? 나는 멀린 오빠의 여동생 같은 존재고,
[k]
レディ・アヴァロン
みんなの妹のようなものでもある訳だから、[r]アルトリアの妹のようなものでもある、けどもね。
레이디 아발론
모두의 여동생 같은 존재이기도 하니까,[r]알트리아의 여동생 같은 존재, 이기도 하지만.
[k]
[charaFace H 1]
レディ・アヴァロン
キミとは初めましてかな、妖精國の彼女。[r]呼び方はアルキャスでいいのかな?
레이디 아발론
당신하고는 처음 만나는 걸까, 요정국의 소녀.[r]알캐스라고 부르면 될까?
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -386,8 +386,8 @@
[charaFace D 32]
[charaFadein D 0.1 1]
アルトリア・キャスター
う、うん。はい。
알트리아 캐스터
으, 응. 네.
[k]
[bgm BGM_EVENT_157 0.5 0.5]
@@ -401,14 +401,14 @@
[charaFace D 6]
アルトリア・キャスター
(この人、男のアーサー見るとぴゅーと逃げる人だ。[r] そっか、汎人類史のマーリンの……
알트리아 캐스터
(이 사람, 남자 아서를 보면 슝~ 하고 도망치는 사람이다.[r] 그렇구나, 범인류사의 멀린의……)
[k]
[charaFace D 29]
アルトリア・キャスター
……えーとつまり? ややこしいなあ!)
알트리아 캐스터
(……어디 보자, 그러니까 요컨대? 헷갈리네~!)
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -421,17 +421,17 @@
[charaFace H 0]
[charaFadein H 0.1 1]
レディ・アヴァロン
ややこしいなあっていう顔をしないの。[r]何か聞こえたとしても黙っていてほしいなあ。
레이디 아발론
헷갈린다는 표정 짓지 마.[r]뭔가 들렸다 해도 잠자코 있어 줬으면 좋겠네~
[k]
レディ・アヴァロン
でないと私、泡になって消えちゃうから。
레이디 아발론
그렇지 않으면 나, 거품이 되어서 사라지니까.
[k]
[charaFace H 6]
レディ・アヴァロン
[line 3]お願いね?
레이디 아발론
[line 3]부탁할게?
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -441,8 +441,8 @@
[charaFace D 14]
[charaFadein D 0.1 1]
アルトリア・キャスター
[messageShake 0.05 4 3 0.3]
알트리아 캐스터
![messageShake 0.05 4 3 0.3]
[k]
[bgm BGM_EVENT_157 0.5 0.5]
@@ -450,8 +450,8 @@
[charaPut O 0,-200]
[charaFadeTime O 0.2 0.5]
アルトリア・キャスター
(今の、本当のことだ……
알트리아 캐스터
(지금 한 말, 진짜야……)
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -465,8 +465,8 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
マシュ
レディ・アヴァロンさん。[r]どうでしょう、心当たりはありますか?
마슈
레이디 아발론 씨.[r]어떠신가요, 뭔가 짚이는 것은 있나요?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -476,14 +476,14 @@
[charaFace H 4]
[charaFadein H 0.1 1]
レディ・アヴァロン
ん? うーん、そうだねえ。[r]アーサー王を題材にしたゲームは色々あるけれど[line 3]
레이디 아발론
응? 으~음, 그러네.[r]아서 왕이 주제인 게임은 여럿 있지만[line 3]
[k]
[charaFace H 0]
レディ・アヴァロン
そのまま持ってくるのも芸がないよね。[r]そこの可愛いアルキャスとは縁がない訳だし。
레이디 아발론
그걸 그대로 가져오면 재미가 없겠지.[r]거기 있는 귀여운 알캐스하고 인연도 없겠고.
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -493,8 +493,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 11]
[charaFadein D 0.1 1]
アルトリア・キャスター
……
알트리아 캐스터
……
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -504,12 +504,12 @@
[charaFace H 1]
[charaFadein H 0.1 1]
レディ・アヴァロン
アルトリア属、アルトリア顔、ってのが[r]正常化委員会の提示してるお題なんだろう?
레이디 아발론
알트리아[#속:genus], 알트리아 페이스라는 것이[r]정상화 위원회가 제시한 주제라며?
[k]
レディ・アヴァロン
その枠組……いや、[#箱:テーマ]かな?[r]その中で好きな表現をすればいいじゃないか。
레이디 아발론
그 틀…… 아니, [#상자:테마]일까?[r]그 안에서 좋아하는 표현을 하면 되잖아.
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -519,12 +519,12 @@
[charaFace A 14]
[charaFadein A 0.1 1]
クロエ
そこまではわたしたちも考えました。[r]でも、そこから先で困ってるんです。
클로에
거기까지는 저희도 생각했어요.[r]하지만 그다음 부분에서 막히더라고요.
[k]
クロエ
ゲーム攻略本やプレイ日記になるとしても、[r]アルトリアのゲームはないんじゃないか、って。
클로에
게임 공략본이나 플레이 일기가 된다고 해도,[r]알트리아가 등장하는 게임은 없는 게 아닐까, 해서.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -534,13 +534,13 @@
[charaFace H 4]
[charaFadein H 0.1 1]
レディ・アヴァロン
ん~~~~~。
레이디 아발론
으음~~~~~
[k]
[charaFace H 1]
レディ・アヴァロン
しょうがないなぁ。[r]まだ試作品なんだけどね、こういうのはあるよ!
레이디 아발론
어쩔 수 없네~[r]아직 시제품이긴 하지만, 이런 것이 있어!
[k]
@@ -562,8 +562,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 5]
[charaFadein B 0.1 1]
巴御前
これは……
토모에고젠
이것은……!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -572,8 +572,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 9]
[charaFadein C 0.1 1]
マシュ
ロビーのテーブルにTVモニターとゲーム機が![r]レディ・アヴァロンさんの魔術でしょうか!
마슈
로비의 테이블에 TV 모니터와 게임기가![r]레이디 아발론 씨의 마술일까요?!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -582,18 +582,18 @@
[charaTalk H]
[charaFace H 1]
[charaFadein H 0.1 1]
レディ・アヴァロン
これはどっちも礼装でね![r]魔術で組み上げたテレビ風礼装とゲーム機風礼装!
레이디 아발론
이것은 둘 다 예장인데 말이지![r]마술로 만든 텔레비전 스타일의 예장과 게임기 스타일의 예장!
[k]
レディ・アヴァロン
デジタルゲームならぬ、[r]マジカルゲームが遊べるのさ!
레이디 아발론
디지털 게임이 아닌,[r]매지컬 게임을 플레이할 수 있어!
[k]
[charaFace H 0]
レディ・アヴァロン
暇な時に、パッと作ってみたんだけどね。[r]まさか披露する時が来るなんて……
레이디 아발론
심심할 때에 대충 만들어 본 것이긴 한데.[r]설마 선보일 때가 올 줄이야……
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -603,8 +603,8 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
クロエ
どんなゲームなのこれ?
클로에
무슨 게임인가요, 이거?
[k]
[messageOff]
@@ -694,52 +694,52 @@
[bgm BGM_EVENT_64 0.1]
レディ・アヴァロン
うん、基本的には[#すごろく]だね。[r]プレイヤーはゴールを目指して進むのさ!
레이디 아발론
응, 기본적으로는 [#주사위 게임]이야.[r]플레이어는 골인을 목표로 전진하는 거지!
[k]
[subRenderFadein #A 0.4 465,-350]
[subRenderMove #A 375,-350 0.4]
レディ・アヴァロン
もちろん、プレイヤーキャラはアルトリアだよ。[r]青のアルトリアだ!
레이디 아발론
물론 플레이어 캐릭터는 알트리아야.[r]파란 알트리아지!
[k]
レディ・アヴァロン
立ちはだかるライバルとして、[r]ノンプレイヤーキャラクターが3人いるよ。
레이디 아발론
막아서는 라이벌로서[r]논플레이어 캐릭터가 3명 존재해.
[k]
[subRenderFadein #B 0.4 -465,-350]
[subRenderMove #B -375,-350 0.4]
レディ・アヴァロン
赤のアルトリア顔!
레이디 아발론
붉은 알트리아 페이스!
[k]
[subRenderFadein #C 0.4 215,-350]
[subRenderMove #C 125,-350 0.4]
レディ・アヴァロン
白のアルトリア!
레이디 아발론
하얀 알트리아!
[k]
[subRenderFadein #D 0.4 -215,-350]
[subRenderMove #D -125,-350 0.4]
レディ・アヴァロン
黒のアルトリア!
레이디 아발론
검은 알트리아!
[k]
レディ・アヴァロン
競い、戦い、よりよい人生を送った方が勝ち!
레이디 아발론
경쟁하고, 싸우며, 더 나은 인생을 보낸 쪽이 승리!
[k]
レディ・アヴァロン
タイトルはずばり、[r][line 3]『人生できるかなゲーム』だ!
레이디 아발론
제목은 바로,[r][line 3]‘인생 보낼 수 있을까 게임’이야!
[k]
[messageOff]
@@ -756,8 +756,8 @@
[wt 0.9]
レディ・アヴァロン=spot[I]
百聞は一見にしかず![r]まずはプレイしてみてくれたまえよ!
레이디 아발론=spot[I]
백문이 불여일견![r]우선 플레이부터 해보시게나!
[k]

View File

@@ -5,12 +5,12 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 1045000 1 巴御前]
[charaSet B 28003001 1 レディ・アヴァロン]
[charaSet C 1098274400 1 アルトリア・キャスター]
[charaSet D 1098276000 1 クロエ]
[charaSet E 1098276910 1 マシュ]
[charaSet S 98115000 1 エフェクト用ダミー]
[charaSet A 1045000 1 토모에고젠]
[charaSet B 28003001 1 레이디 아발론]
[charaSet C 1098274400 1 알트리아 캐스터]
[charaSet D 1098276000 1 클로에]
[charaSet E 1098276910 1 마슈]
[charaSet S 98115000 1 이펙트용 더미]
[scene 115800]
@@ -24,22 +24,22 @@
[charaFace A 8]
[charaFadein A 0.1 1]
巴御前
『人生できるかなゲーム』![r]なるほど、こういうげえむですか……
토모에고젠
‘인생 보낼 수 있을까 게임’![r] 과연, 이런 게임입니까……!
[k]
[charaFace A 1]
巴御前
巴、大体わかりました!
토모에고젠
토모에, 대강 이해했습니다!
[k]
巴御前
これはアレですよね?[r]人生げ……
토모에고젠
이것은 그것이지요?[r]인생 게……
[k]
1おおっと、巴さん
2そこまで
?1: 어허, 토모에 씨!
?2: 거기까지!
?!
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
@@ -47,8 +47,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 6]
[charaFadein B 0.1 1]
レディ・アヴァロン
うん、人生をやろうとするゲームだね!
레이디 아발론
응, 인생을 살아 보려 하는 게임이지!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -57,8 +57,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 5]
[charaFadein C 0.1 1]
アルトリア・キャスター
人生をやろうとする……[r]不穏な響きなような?
알트리아 캐스터
인생을 살아 보려 하는……?[r]어감이 영 불온한데?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -67,8 +67,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 5]
[charaFadein D 0.1 1]
クロエ
やろうとするってことは、[r]人生をまともにやれないような要素があるの?
클로에
살아 보려 한다는 말은,[r]인생을 제대로 살 수 없는 요소가 있는 거야?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -77,8 +77,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
レディ・アヴァロン
あるね。
레이디 아발론
있지.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -87,8 +87,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 7]
[charaFadein C 0.1 1]
アルトリア・キャスター
[messageShake 0.05 4 3 0.3]るの!?
알트리아 캐스터
[messageShake 0.05 4 3 0.3]어?!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -97,12 +97,12 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 1]
レディ・アヴァロン
うん。聖剣のマスがあるからね。[r]うっかり止まってしまうと……
레이디 아발론
응. 성검 칸이 있거든.[r]실수로 거기 멈추면……
[k]
レディ・アヴァロン
聖剣を抜いてしまうんだ。
레이디 아발론
성검을 뽑고 말아.
[k]
[messageOff]
@@ -121,8 +121,8 @@
[seStop ad217 0.2]
[wt 0.6]
アルトリア・キャスター
聖剣を抜くと……どうなるんです?
알트리아 캐스터
성검을 뽑으면…… 어떻게 되는데요?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -131,24 +131,24 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
レディ・アヴァロン
それは当然、王になる。
레이디 아발론
그야 당연히, 왕이 되지.
[k]
[charaFace B 5]
レディ・アヴァロン
王として在るようになるから、[r]一個人としての人生は送れなくなってゲームオーバー!
레이디 아발론
왕으로서 살게 되는 거니까,[r]개인으로서의 인생은 보낼 수 없게 되어서 게임 오버!
[k]
[charaFace B 1]
レディ・アヴァロン
パラグラフ14というわけさ[r]聖剣マスは色んな場所にある上に、
레이디 아발론
[#패러그래프 14:게임 오버]라는 거지![r]성검 칸은 여러 곳에 있는데다,
[k]
[charaFace B 6]
レディ・アヴァロン
一見するとゴールを装ってるから気を付けて![r]……まあゴールといえばゴールなんだけどね。
레이디 아발론
언뜻 보기에는 골인 지점으로 위장하고 있으니까 조심해![r]……뭐, 골인이라고 하자면 골인이긴 하지만.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -159,8 +159,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 22]
[charaFadein C 0.1 1]
アルトリア・キャスター
……
알트리아 캐스터
……
[k]
[bgm BGM_EVENT_94 0.1]
@@ -168,8 +168,8 @@
[charaPut S 1]
[charaEffect S bit_talk_41_fs]
[charaFace C 16]
アルトリア・キャスター
[font large][messageShake 0.03 3 3 0.3]ソゲーだぁ!!
알트리아 캐스터
[font large][messageShake 0.03 3 3 0.3]겜잖아~!!
[k]
[messageOff]
@@ -198,8 +198,8 @@
[charaFace C 26]
[charaFadein C 0.1 0,20]
アルトリア・キャスター
まごうことなきクソゲー![r]聖剣マスで即人生終了って他に言い方あるんじゃない!?
알트리아 캐스터
틀림없는 망겜![r]성검 칸에 들어가는 즉시 인생 종료라고 달리 말할 수도 있지 않아?!
[k]
[messageOff]
@@ -234,8 +234,8 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 18]
[charaFadein E 0.1 1]
マシュ
ああっ、レディ・アヴァロンさんがー!
마슈
아앗, 레이디 아발론 씨가~!
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -244,8 +244,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 10]
[charaFadein D 0.1 1]
クロエ
ま、まあアルトリアのゲームは遊べたからよし![r]次行くわよ、次!
클로에
아, 아무튼 알트리아가 나오는 게임은 플레이했으니 됐어![r]다음으로 가자, 다음으로!
[k]
[messageOff]

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,22 +7,22 @@
[enableFullScreen]
[soundStopAll]
[charaSet A 1098199300 1 マシュ]
[charaSet B 9013000 1 モリアーティ]
[charaSet C 1098179200 1 モードレッド]
[charaSet D 1098274400 1 アルトリア・キャスター]
[charaSet G 5046001 1 ミス・クレーン]
[charaSet H 1098255200 1 ハベトロット]
[charaSet I 7007001 1 ヴラド三世]
[charaSet A 1098199300 1 마슈]
[charaSet B 9013000 1 모리어티]
[charaSet C 1098179200 1 모드레드]
[charaSet D 1098274400 1 알트리아 캐스터]
[charaSet G 5046001 1 미스 크레인]
[charaSet H 1098255200 1 하베트롯]
[charaSet I 7007001 1 블라드 3세]
[sceneSet M 113300 1]
[sceneSet N 113300 1]
[charaSet O 1098179200 1 モードレッド_演出用]
[charaSet O 1098179200 1 모드레드_연출용]
[charaSet P 9013000 1 モリアーティ_演出用]
[charaSet P 9013000 1 모리어티_연출용]
[charaSet Y 5009000 1 エフェクト用ダミー]
[charaSet Y 5009000 1 이펙트용 더미]
[sceneSet Z 10000 1 1]
[scene 113300]
@@ -47,8 +47,8 @@
[charaFace A 6]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
この部屋は……ミス・クレーンのアトリエですね。
마슈
이 방은…… 미스 크레인의 아틀리에네요.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -58,14 +58,14 @@
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 1]
モリアーティ
彼女が魔術で仕立てた作業場所だよ。[r]使い慣れた形が良いそうだ。
모리어티
그 여자가 마술로 마련한 작업실이지.[r]손에 익은 형태가 좋다더군.
[k]
[charaFace B 6]
モリアーティ
皆![r]一旦手を止めてくれ。マスターたちが来たぞ。
모리어티
다들![r]잠시 하던 일을 멈춰다오. 마스터 일행이 왔다.
[k]
[messageOff]
@@ -77,8 +77,8 @@
[charaFadein G 0.4 1]
[wt 0.4]
ミス・クレーン
これはこれはみなさん。[r]ようこそおいでくださいました。
미스 크레인
이것 참, 여러분.[r]잘 와주셨습니다.
[k]
[messageOff]
@@ -90,12 +90,12 @@
[charaFadein H 0.4 1]
[wt 0.4]
ハベトロット
おっ、いらっしゃーい![r]マシュだけじゃなく[%1]
하베트롯
오, 어서 와~![r]마슈뿐만 아니라 [%1]도,
[k]
ハベトロット
アルトリア・キャスターも来るとか、[r][#賑:にぎ]やかになっていいじゃん!
하베트롯
거기에 알트리아 캐스터까지 오다니,[r]떠들썩해져서 좋겠는걸!
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -108,8 +108,8 @@
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
サークル名から予想はしていましたが、[r]やはりおふたりのサークルだったのですね。
마슈
서클명으로 예상은 했었습니다만,[r]역시 두 분의 서클이었군요.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -119,8 +119,8 @@
[charaFace G 0]
[charaFadein G 0.1 1]
ミス・クレーン
はい。[#僭越:せんえつ]ながら、私が元々の代表を務めておりました。[r]そして、メンバーはもう御一方[line 3]
미스 크레인
네. 외람됩니다만 원래는 제가 대표를 맡고 있었습니다.[r]그리고 멤버는 한 분 더[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -132,8 +132,8 @@
[charaFadein I 0.4 1]
[wt 0.4]
ヴラド三世
誰かと思えば、マスターか。
블라드 3세
누군가 했더니, 마스터인가.
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -143,8 +143,8 @@
[charaFace A 6]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
ヴラドさんもサバフェスに[r]興味があったのですね。
마슈
블라드 씨도 서버페스에 흥미가 있으셨군요.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -155,8 +155,8 @@
[charaFadein I 0.1 1]
[charaMoveReturn I 0,-5 0.5]
ヴラド三世
うむ。[r]巡り合わせとは、面白きことよ。
블라드 3세
그래.[r]인연이란 참으로 오묘한 것이더군.
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -166,18 +166,18 @@
[charaFace G 0]
[charaFadein G 0.1 1]
ミス・クレーン
元々は、ヴラド公のコスプレ写真集を[r]発行する予定だったのです。
미스 크레인
원래는 블라드 공의 코스프레 사진집을[r]발행할 예정이었습니다.
[k]
ミス・クレーン
様々なアレンジを施した現代風のスーツを仕立て、[r][#荘厳華麗:そうごんかれい]なるヴラド公に着こなしていただく企画……
미스 크레인
다양하게 어레인지한 현대풍 정장을 만들어서,[r]장엄하면서도 화려한 블라드 공께서 멋지게 입어주신다는 기획……
[k]
[charaFaceFade G 4 0.2]
ミス・クレーン
ああ、ああ![r]まことに渾身のコンセプトでありましたのに。
미스 크레인
아아, 아아![r]그야말로 혼신을 쏟은 콘셉트였었는데.
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -187,14 +187,14 @@
[charaFace H 3]
[charaFadein H 0.1 1]
ハベトロット
なのに、『アルトリア以外はダメ』って![r]そんな一言で終わりだなんてさ!
하베트롯
그랬는데 ‘알트리아 이외에는 금지’라니![r]그런 한 마디로 끝나버리다니 말야!
[k]
[charaFace H 6]
ハベトロット
正常化委員会、名前はAAAだっけ?[r]横暴が過ぎるよね。
하베트롯
정상화 위원회, 이름은 AAA였던가?[r]횡포가 너무 심해.
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -204,12 +204,12 @@
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
アルトリア・キャスター
なるほど。それでみなさんのような優等生[r]サーヴァントの[#集まり:サ ー ク ル]が、
알트리아 캐스터
그렇군요. 그래서 여러분 같은 우등생 서번트의 [#모임:서클]이,
[k]
アルトリア・キャスター
あのやる気の無い[r]反サバフェス同盟に加わっていたんですね。
알트리아 캐스터
그 의욕 없는 반 서버페스 동맹에 참가한 거군요.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -219,8 +219,8 @@
[charaFace H 17]
[charaFadein H 0.1 1]
ハベトロット
反サバフェス同盟?[r]なにそれ?
하베트롯
반 서버페스 동맹?[r]그게 뭔데?
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -230,8 +230,8 @@
[charaFace D 14]
[charaFadein D 0.1 1]
アルトリア・キャスター
え。[r]黒髭たちと一緒に、不参加運動してるんでしょ?
알트리아 캐스터
어?[r]검은 수염쪽 사람들과 함께, 불참 운동을 하고 있는 거 아닌가요?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -241,8 +241,8 @@
[charaFace H 16]
[charaFadein H 0.1 1]
ハベトロット
そんな面白いことになってるの!?[r]ぜんぜん知らなかったんだわ。クレーンは?
하베트롯
그렇게 재미있는 일이 벌어지고 있었어?![r]전혀 몰랐다구. 크레인은?
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -252,8 +252,8 @@
[charaFace G 10]
[charaFadein G 0.1 1]
ミス・クレーン
ええ。今、初めて耳にいたしました。
미스 크레인
네. 저도 지금 처음 들었습니다.
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -263,14 +263,14 @@
[charaFace H 0]
[charaFadein H 0.1 1]
ハベトロット
だよね~。[r]ボクたち、ずっとここで作業してたんだし。
하베트롯
그렇겠지~[r]우린, 줄곧 여기에 틀어박혀서 작업하고 있었는걸.
[k]
[charaFace H 4]
ハベトロット
一般参加するみんなのために、こっちで考えた[r]コスプレ衣装をたっくさん用意してるのさ。
하베트롯
일반 참가하는 모두를 위해, 우리가 고안한[r]코스프레 의상을 잔뜩 준비하고 있거든.
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -280,8 +280,8 @@
[charaFace D 10]
[charaFadein D 0.1 1]
アルトリア・キャスター
みんなのために……ですか?
알트리아 캐스터
모두를 위해서…… 라고요?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -291,20 +291,20 @@
[charaFace I 0]
[charaFadein I 0.1 1]
ヴラド三世
余が提案したのだ。
블라드 3세
짐이 제안했다.
[k]
[charaFace I 2]
ヴラド三世
2人の技術。情熱。[r]それを発揮せぬまま夏を終わらせるなど、看過できぬ。
블라드 3세
두 사람의 기술. 정열. 그것들을 발휘하지 못한 채로[r]여름을 끝마치게 하다니, 그렇게 놔둘 수는 없지.
[k]
[charaFace I 0]
ヴラド三世
そこで、心当たりの者らに声をかけてみたのだ。[r]至上の衣装をまとって、サバフェスを楽しまぬかとな。
블라드 3세
그래서 짐작이 가는 몇몇 이들에게 말을 걸어 보았다.[r]더없이 멋진 의상을 걸치고 서버페스를 즐기지 않겠느냐고.
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -314,8 +314,8 @@
[charaFace G 0]
[charaFadein G 0.1 1]
ミス・クレーン
ヴラド公のご配慮、まことにありがたく……[r]ただただ[#恐懼:きょうく]に堪えません。
미스 크레인
블라드 공의 배려에 진심으로 감사해서……[r]몸 둘 바를 모르겠습니다.
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -325,14 +325,14 @@
[charaFace H 0]
[charaFadein H 0.1 1]
ハベトロット
クレーンはさ、カルデアに居るみんなを見て、[r]いつも衣装のアイディアを練ってるんだわ。
하베트롯
크레인은 말이지, 칼데아에 있는 사람들을 보면서[r]늘 의상 아이디어를 짜내고 있어.
[k]
[charaFace H 9]
ハベトロット
それをコスプレ用に仕立てて、[r]プレゼントしようってこと!
하베트롯
그것을 코스프레용으로 만들어서 선물하려는 거야!
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -342,18 +342,18 @@
[charaFace G 1]
[charaFadein G 0.1 1]
ミス・クレーン
ヴラド公のお引き合わせにより、シャルルマーニュさんや[r]その他にも色々な方がおいでくださいました。
미스 크레인
블라드 공의 주선으로, 샤를마뉴 씨나[r]그 밖에도 많은 분들이 들러 주셨습니다.
[k]
ミス・クレーン
お陰で、私とハベにゃんさんは、部屋に籠もって[r]楽しい仕立ての時間を過ごすことができております。
미스 크레인
덕분에 저와 하베냥 씨는, 방에 틀어박혀[r]즐거운 재봉 시간을 보낼 수 있었지요.
[k]
[charaFace G 9]
ミス・クレーン
ですので、反サバフェス同盟と言われても、[r]何のことやら……
미스 크레인
그래서 ‘반 서버페스 동맹’이라는 말씀을 하셔도[r]무슨 이야기인지 도통……
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -363,8 +363,8 @@
[charaFace D 9]
[charaFadein D 0.1 1]
アルトリア・キャスター
なるほど、これは完全に真っ白です。[r]汎人類史の妖精はみんな心が綺麗でいいなあ……
알트리아 캐스터
과연, 이것은 완전히 결백합니다.[r]범인류사의 요정은 다들 마음이 깨끗해서 좋네……
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -376,8 +376,8 @@
[charaFace I 0]
[charaFadein I 0.1 1]
ヴラド三世
さて、モリアーティ。[r]汝とて、暇を持て余していた訳ではあるまい。
블라드 3세
그건 그렇고, 모리어티.[r]그대 또한 시간이 남아돌던 것은 아닐 테지.
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -387,18 +387,18 @@
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 1]
モリアーティ
ああ、もちろんだ。[wt 0.8][charaFace B 0][bgm BGM_MAP_2 0.1][r]諸君。今から、ハタオリヤは再始動する!
모리어티
그래, 물론이야.[wt 0.8][charaFace B 0][bgm BGM_MAP_2 0.1][r]제군. 지금부터 베틀집은 재시동한다!
[k]
モリアーティ
目標は、サバフェス正常化委員会との[r]同人誌バトルで勝利を収めること。
모리어티
목표는 서버페스 정상화 위원회와의[r]동인지 배틀에서 승리를 거두는 것.
[k]
[charaFace B 2]
モリアーティ
そのために、新たなモデルを起用し、[r]ジャンル・アルトリアのコスプレ写真集を作る!
모리어티
그러기 위해, 새로운 모델을 기용하여[r]장르・알트리아의 코스프레 사진집을 만든다!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -408,20 +408,20 @@
[charaFace G 1]
[charaFadein G 0.1 1]
ミス・クレーン
ああ、ああ。モリアーティさん。[r]お心遣い、感謝いたします。
미스 크레인
아아, 아아. 모리어티 씨.[r]그 마음씀씀이에 감사 드립니다.
[k]
[bgmStop BGM_MAP_2 2.0]
[charaFace G 0]
ミス・クレーン
けれども、私どもは既に満たされております。[r]親友と共に衣装を仕立てる。なんという幸せでしょう。
미스 크레인
그렇지만 저희는 이미 만족했습니다.[r]친구와 함께 의상을 만든다. 이런 행복이 또 어디 있을까요.
[k]
ミス・クレーン
たとえ夢見た同人誌は出せずとも、[r]サバフェスを充分に満喫しているのです。
미스 크레인
설령 꿈꾸었던 동인지는 내지 못 하더라도,[r]서버페스를 충분히 만끽하고 있습니다.
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -433,29 +433,29 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
モリアーティ
実に君らしい、謙虚な姿勢だなミス・クレーン。
모리어티
참으로 너다운, 겸허한 자세로군. 미스 크레인.
[k]
モリアーティ
だが、それでは僕が困るんだ。[r]困るので話を強引に進める。
모리어티
하지만 그래서는 내가 곤란해.[r]곤란하니 이야기를 억지로 진행하겠다.
[k]
モリアーティ
僕は君たちを同人誌完成まで導くことで、[r]僕が立てた組織運営理論の検証をしたいのだからね。
모리어티
나는 너희들을 동인지 완성까지 이끄는 것으로[r]내가 세운 조직 운영 이론을 검증하고 싶거든.
[k]
[charaFace B 1]
モリアーティ
それに何より、モデルを見れば君たちの気も変わるさ。
모리어티
그리고 무엇보다, 모델을 보면 너희들의 생각도 바뀔 거다.
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_70 1.5]
[charaFace B 2]
モリアーティ
さぁ、来てくれ![r]モォォォォドレッド!
모리어티
자, 와다오![r]모오오오오드레드!
[k]
[messageOff]
@@ -470,8 +470,8 @@
[charaEffect Y bit_talk_41_fs]
[se ad139]
モードレッド
おうっ!
모드레드
엉!
[k]
[messageOff]
@@ -498,8 +498,8 @@
[charaFadeout C 0.1]
ミス・クレーン
…………っ!
미스 크레인
…………웃!
[k]
[messageOff]
@@ -513,8 +513,8 @@
[charaFadein O 0.5 120,0]
[charaMove O 80,0 0.5]
O:モードレッド
おい、クレーン。[seStop ade422 0.1]
O : 모드레드
어이, 크레인.[seStop ade422 0.1]
[k]
[messageOff]
@@ -554,8 +554,8 @@
[charaTalk G]
[charaFace G 12]
ミス・クレーン
ぴっ!?[messageShake 0.05 4 4 0.2][r]お、御顔っ、近っ!
미스 크레인
삣?![messageShake 0.05 4 4 0.2][r]어, 얼굴이, 가깝!
[k]
[messageOff]
@@ -565,8 +565,8 @@
[subRenderMoveFSR #A 250,-270 0.2]
[wt 0.3]
マシュ
モードレッドさんの壁ドンです!
마슈
모드레드 씨의 벽쿵입니다!
[k]
[messageOff]
@@ -580,8 +580,8 @@
[charaShake G 0.03 3 3 0.8]
[charaMove G -300,-50 0.8]
ミス・クレーン
ふひゃわわわわっ……
미스 크레인
후햐와와와왓……
[k]
[messageOff]
@@ -603,16 +603,16 @@
[charaLayer M main]
[subCameraOff]
O:モードレッド
作れよ。オレの服。
O : 모드레드
만들라고. 내 옷.
[k]
[charaTalk G]
[charaFace G 13]
[charaShake G 0.03 3 3 0.5]
ミス・クレーン
みみみっ、耳元イケボッ……[r]夢!? ノン! リアル!
미스 크레인
귀귀귀, 귓가에 미남 보이스……![r]꿈?! [#농:Non]! 리얼!
[k]
[messageOff]
@@ -625,16 +625,16 @@
[wt 0.5]
[seStop ade385 0.2]
O:モードレッド
いいだろ?
O : 모드레드
……알겠지?
[k]
[charaTalk G]
[charaFace G 14]
[charaShake G 0.03 3 3 0.5]
ミス・クレーン
よ、よ、よ……喜んでぇ~~~!
미스 크레인
기, 기, 기…… 기꺼이~~~!
[k]
[messageOff]
@@ -658,8 +658,8 @@
[charaTalk on]
モードレッド
なぁ……これでいいのか、モリアーティ。[r]壁ドンって破壊しろって事じゃないよな?
모드레드
저기…… 이거면 되는 거냐, 모리어티.[r]‘벽쿵’이란 거, 벽을 부수란 뜻은 아니지?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -671,12 +671,12 @@
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 1]
モリアーティ
素晴らしい![r]よくやってくれた。
모리어티
훌륭해![r]참 잘 해주었어.
[k]
モリアーティ
角度・速度・タイミング・対象の選定。[r]まさに完璧な壁ドン。
모리어티
각도・속도・타이밍・대상의 선정.[r]그야말로 완벽한 벽쿵.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -686,8 +686,8 @@
[charaFace C 6]
[charaFadein C 0.1 1]
モードレッド
そうかー……ヨシ、考えるのは止める。
모드레드
그러냐…… 좋아, 생각은 그만둘란다.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -697,8 +697,8 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
モリアーティ
これでミス・クレーンは陥落。[r]ハベトロット、君はどうだ?
모리어티
이걸로 미스 크레인은 함락.[r]하베트롯, 너는 어떻지?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -708,14 +708,14 @@
[charaFace H 0]
[charaFadein H 0.1 1]
ハベトロット
…………
하베트롯
…………
[k]
[charaFace H 5]
ハベトロット
とうっ!
하베트롯
타앗~!
[k]
[messageOff]
@@ -747,28 +747,28 @@
[charaTalk on]
モードレッド
うわぁっ!?
모드레드
우와앗?!
[k]
[charaTalk H]
[charaFace H 8]
ハベトロット
髪! 瞳! 肌![r]ぜ~んぶ、逸材! この子、すっごく素敵!
하베트롯
머리카락! 눈동자! 피부![r]전~부, 뛰어나! 이 아이, 정말 멋지다!
[k]
[charaFace H 9]
ハベトロット
ひと目で気に入った![r]ボク、この子を着飾りたい!
하베트롯
첫눈에 마음에 들었어![r]나, 이 아이를 꾸미고 싶어!
[k]
[charaTalk C]
[charaFace C 3]
モードレッド
わかった、わかったから、頭にしがみつくなっ!
모드레드
알았어, 알았으니까 머리에 매달리지 마!
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -782,8 +782,8 @@
[charaFace I 1]
[charaFadein I 0.1 1]
ヴラド三世
仕立て屋2人の士気は上々。[r]実に結構なことだ。
블라드 3세
재봉사 두 사람의 사기는 최상.[r]아주 바람직하군.
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -793,8 +793,8 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
モリアーティ
ヴラド公、[r]あなたも引き続き協力してくれるのかな?
모리어티
블라드 공,[r]당신도 계속해서 협력해 줄 수 있겠나?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -804,12 +804,12 @@
[charaFace I 0]
[charaFadein I 0.1 1]
ヴラド三世
無論。[r]むしろ、この時を待っていた。
블라드 3세
물론이다.[r]오히려 이때를 기다리고 있었다.
[k]
ヴラド三世
モリアーティ。汝は油断ならぬ男。[r]ならば必ず、何かを用意しているはずだからな。
블라드 3세
모리어티. 그대는 방심할 수 없는 남자.[r]그렇다면 반드시 뭔가를 준비하고 있을 테니까.
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -819,14 +819,14 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
モリアーティ
ふむ、それは僕の能力への信頼と受け止めよう。
모리어티
흐음, 그것은 내 능력에 대한 신뢰라고 받아들이지.
[k]
[charaFace B 1]
モリアーティ
僕も、ミス・クレーンたちのフォローは、[r]きっとあなたがやってくれると確信していたからな。
모리어티
나도 미스 크레인과 하베트롯에 대한 지원은[r]당신이 꼭 해줄 거라고 확신했었으니까.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -836,8 +836,8 @@
[charaFace I 1]
[charaFadein I 0.1 1]
ヴラド三世
フッ。[r]期せずして、我らは[#常山:じょうざん]の[#蛇勢:だ せ い]が如くに動いたわけか。
블라드 3세
훗.[r]뜻하지 않게 우리가 [#상산사세:한 마음 한 뜻]처럼 움직였다는 건가.
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -847,24 +847,24 @@
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 1]
モリアーティ
さて! これで、メンバー全員の合意が形成された。[r]いよいよ作業に移るとしよう。
모리어티
자! 이제 멤버 전원의 합의가 이루어졌다.[r]슬슬 작업으로 이행하지.
[k]
[charaFace B 0]
モリアーティ
マスター、これがハタオリヤの現状だ。
모리어티
마스터, 이것이 베틀집의 현재 상황이다.
[k]
モリアーティ
高度な技術、たぎる熱意。[r]そして僕による進行管理。
모리어티
고도의 기술, 끓어오르는 열의.[r]그리고 나의 진행관리.
[k]
[charaFace B 6]
モリアーティ
諸君、安心してくれたまえ![r]成功は既に約束されていると言ってもいいだろう。
모리어티
제군, 안심하게나![r]성공은 이미 약속되었다고 해도 무방하다.
[k]
[messageOff]
@@ -882,8 +882,8 @@
[charaFadein M 0.7 0,-240]
[wt 0.7]
モリアーティ
ああ、まったく。[r]僕の計算は、完璧だ!
모리어티
그래, 확실해.[r]내 계산은 완벽하다!
[k]
[messageOff]
@@ -907,14 +907,14 @@
[fadein black 2.0]
[wait fade]
マシュ
自信満々と勝利宣言をする[r]わるわるモリアーティさん。
마슈
자신만만하게 승리 선언을 하는[r]불량불량 모리어티 씨.
[k]
[charaFace A 4]
マシュ
しかし数日後、あんな事態になるとは[r]誰も予想していなかったのです。
마슈
그러나 며칠 후, 그런 사태가 벌어질 거라고는[r]아무도 예상하지 못했던 것입니다.
[k]

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,13 +7,13 @@
[enableFullScreen]
[charaSet A 5043300 1 アスクレピオス]
[charaSet B 5051001 1 張角]
[charaSet C 7014001 1 ナイチンゲール]
[charaSet D 5010001 1 パラケルスス]
[charaSet E 6012000 1 サンソン]
[charaSet F 1098276900 1 マシュ]
[charaSet G 1098274400 1 アルトリア・キャスター]
[charaSet A 5043300 1 아스클레피오스]
[charaSet B 5051001 1 장각]
[charaSet C 7014001 1 나이팅게일]
[charaSet D 5010001 1 파라켈수스]
[charaSet E 6012000 1 상송]
[charaSet F 1098276900 1 마슈]
[charaSet G 1098274400 1 알트리아 캐스터]
[imageSet H back10000 1]
[charaScale H 1.03]
@@ -54,17 +54,17 @@
[bgm BGM_HALLOWEEN_2021_1 0.1]
アスクレピオス
なに、病人に符水を飲ませていただと?
아스클레피오스
뭐? 병자에게 부적 녹인 물을 먹였다고?
[k]
[charaFace A 0]
アスクレピオス
……なかなかレアな治療法だ。
아스클레피오스
……꽤 레어한 치료법이군.
[k]
アスクレピオス
用量、用法、対応疾病は?[r]そこのところ詳しく。
아스클레피오스
용량, 용법, 대응 질병은?[r]그 부분에 관한 자세히 설명을 부탁하지.
[k]
[messageOff]
@@ -78,18 +78,18 @@
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.4]
張角
ほっほ、構わんとも。
장각
헛헛, 해주고말고.
[k]
[charaFace B 1]
張角
ワシのようなジジイにもなれば、
장각
나 같은 늙은이 정도 되면,
[k]
張角
自分の話を聞いてくれる若者というのは[r]それだけでありがたいものよ。
장각
자기 이야기에 귀를 기울여주는 젊은이란[r]그것만으로도 고마운 법일세.
[k]
[messageOff]
@@ -107,8 +107,8 @@
[charaFadein C 0.4 0,-50]
[wt 0.4]
ナイチンゲール
では、筆記は私が。
나이팅게일
그러면, 필기는 제가.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -118,13 +118,13 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
アスクレピオス
ああ、頼む。
아스클레피오스
그래, 부탁하지.
[k]
[charaFace A 5]
アスクレピオス
効果的な治療法だとわかれば後でまとめよう。[r]正しい医術の情報は広く世に伝えるべきだからな。
아스클레피오스
효과적인 치료법이라고 파악되면 나중에 정리하자.[r]올바른 의술 정보는 세상에 널리 전해야 해.
[k]
[messageOff]
@@ -135,8 +135,8 @@
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.4 0,-50]
[wt 0.4]
パラケルスス
[line 3]そうですね。[r]だからこそ、我々はここにいるわけですが……
파라켈수스
[line 3]그렇지요.[r]그래서 저희가 여기에 있는 것입니다만……
[k]
[messageOff]
@@ -147,12 +147,12 @@
[charaFace E 4]
[charaFadein E 0.4 0,-50]
[wt 0.4]
サンソン
サークルとしての活動は、[r]暗礁に乗り上げているね。
상송
서클로서의 활동은, 암초에 걸렸지.
[k]
サンソン
いくら医療の情報を集めても、[r]発表する機会がないのは少し困るな。
상송
아무리 의료 정보를 모아봤자 발표할 기회가 없다는 건[r]조금 난처한데 말이야.
[k]
@@ -183,9 +183,9 @@
[bgm BGM_EVENT_77 0.1]
1そこにお邪魔する人間がここに一人
2こんにちはー
?1: 그런 상황에서 실례하는 사람이 여기 한 명
?2: 안녕하세요~
?!
[messageOff]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -201,8 +201,8 @@
[seStop adm36 0.1]
[wt 0.3]
マシュ
お邪魔します。[r]アシスタントのマシュ・キリエライトと[line 3]
마슈
실례하겠습니다.[r]어시스턴트인 마슈 키리에라이트와[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -219,8 +219,8 @@
[seStop adm36 0.1]
[wt 0.3]
アルトリア・キャスター
はじめまして、アルトリア・キャスターです。[r]長いのでアルキャス、とお呼びください。
알트리아 캐스터
처음 뵙겠습니다. 알트리아 캐스터입니다.[r]줄여서 알캐스, 라고 불러 주세요.
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -230,13 +230,13 @@
[charaFace E 1]
[charaFadein E 0.1 1]
サンソン
おや、マスターたち。僕たちのサークルに[r]遊びに来てくれるとは嬉しいな。
상송
어라, 마스터 일행이잖아.[r]우리 서클에 놀러 와주다니 반갑네.
[k]
[charaFace E 0]
サンソン
しかし……知ってはいるだろうけれど、[r]このサークルは……
상송
하지만…… 알고는 있겠지만 이 서클은……
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -246,32 +246,32 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
アスクレピオス
フン。同人誌、サバフェスという機会であれば[r]医術の情報を効率的に世に知らしめられる、
아스클레피오스
흠. 동인지, 서버페스라는 기회라면[r]의술 정보를 효율적으로 세상에 알릴 수 있을 터이고,
[k]
アスクレピオス
また医療と健康というものに対する[#啓蒙:けいもう]にも[r]なるだろうと医療班を集めてはみたが[line 3]
아스클레피오스
또한 의료와 건강에 대한 계몽 효과도 있겠다 싶어[r]의료반을 모아보긴 했지만[line 3]
[k]
[charaFace A 3]
アスクレピオス
こんな状況になるとは思ってもみなかった。
아스클레피오스
이런 상황이 될 줄은 생각도 못 했다.
[k]
アスクレピオス
思ったより不自由な場だったんだな、[r]サバフェスというやつは。
아스클레피오스
생각했던 것보다 자유롭지 못하군,[r]서버페스라는 행사는.
[k]
[charaFace A 0]
アスクレピオス
まあ、革新的な医療は古い社会常識や[r]権力者の都合で迫害されることも多い。
아스클레피오스
뭐, 혁신적인 의료는 낡은 사회 상식이나[r]권력자의 사정 때문에 박해받는 경우도 많지.
[k]
アスクレピオス
珍しいことではないのかもしれんが……
아스클레피오스
딱히 드문 일은 아닐지도 모르겠지만……
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -280,17 +280,17 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 11]
[charaFadein F 0.1 1]
マシュ
いえ、今回のサバフェスは、[r]従来のサバフェスとは違うものです。
마슈
아뇨, 이번 서버페스는 기존의 서버페스와는 사정이 다릅니다.
[k]
[charaFace F 22]
マシュ
前回はもっと皆さん自由で、[r]伸び伸びしていて、毎日がお祭りで、
마슈
지난번에는 다들 좀 더 자유롭고,[r]마음 편히 지내며, 매일이 축제 같고,
[k]
マシュ
南国という開放感もあり、[r]もうなんでもありだったというか……
마슈
남국이라는 개방감도 더해져서,[r]이미 뭐든지 가능했다고 할지……
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -300,8 +300,8 @@
[charaFace G 14]
[charaFadein G 0.1 1]
アルトリア・キャスター
そうなんだ。この特異点も充分に開放的だけど、[r]それ以上の[#賑:にぎ]わいだったんだね。
알트리아 캐스터
그랬구나. 이 특이점도 충분히 개방적인데,[r]그 이상으로 떠들썩했었나 보네.
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -311,47 +311,47 @@
[charaFace F 23]
[charaFadein F 0.1 1]
マシュ
あ、いえ、[#賑:にぎ]わい度では同じです。[r]むしろ豪華さでは今回の方が……
마슈
앗, 아뇨, 떠들썩한 수준으로 치면 마찬가지입니다.[r]오히려 호화로움으로 따지면 이번이 더……
[k]
[charaFace F 7]
マシュ
すみません、どちらが良かったか、と[r]比べるのはよくありませんでした。
마슈
죄송합니다. 어느 쪽이 더 나았는지를[r]비교하는 것은 좋지 않았네요.
[k]
マシュ
漫画にしろゲームにしろ、続編になって[r]システム、イメージが変わるのは当然です。
마슈
만화든 게임이든, 속편이 나오면[r]시스템이나 이미지가 바뀌는 것은 당연한 일입니다.
[k]
マシュ
ハワトリアは委員会の規則は厳しいものの、[r]それは安全性の証でもあります。
마슈
하와트리아는 위원회의 규칙이 엄격하긴 해도,[r]그것은 안전성의 증거이기도 하죠.
[k]
[charaFace F 2]
マシュ
カオスなフェスティバルと[r]コスモスなフェスティバル、
마슈
카오스한 페스티벌과[r]코스모스한 페스티벌,
[k]
マシュ
そのどちらも長所と短所がある、という話でした。[r]それを踏まえた上で[line 3]
마슈
양쪽 모두 장단점이 있다는 이야기였습니다.[r]그것을 전제로[line 3]
[k]
[charaFace F 14]
マシュ
反サバフェス同盟は『ジャンル縛り』の[r]規則だけは認められない、と立ち上がったのです。
마슈
반 서버페스 동맹은 ‘장르 제한’의 규칙만큼은[r]인정할 수 없다면서 봉기했던 것이지요.
[k]
マシュ
正常化委員会は[r]その申し出を受けてくださいました。
마슈
정상화 위원회는 그 의견을 수용해 주셨습니다.
[k]
マシュ
DAY7に行われるフィナーレで、[r]同盟の同人誌が参加者の皆さんに高く評価されれば、
마슈
DAY7에 열리는 피날레에서,[r]동맹의 동인지가 참가자 여러분에게 높은 평가를 받으면,
[k]
マシュ
『ジャンル縛り』の規則は撤回する、と。
마슈
‘장르 제한’의 규칙을 철회하겠다면서.
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -361,8 +361,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 9]
[charaFadein A 0.1 1]
アスクレピオス
あのふざけた勝負か。[r]趣旨は理解するが、製作は無理だと言ったはずだが。
아스클레피오스
그 웃기지도 않은 승부 말인가.[r]취지는 이해하지만, 제작은 무리라고 말했을 텐데.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -371,8 +371,8 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 6]
[charaFadein F 0.1 1]
マシュ
はい。そこで、わたしたちは解決策を[r]伝えるべくやってきたのです!
마슈
네. 그래서, 저희가 해결책을[r]전달드리고자 찾아온 거예요!
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -382,8 +382,8 @@
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
サンソン
というと?
상송
무슨 뜻이지?
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -392,19 +392,19 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 14]
[charaFadein F 0.1 1]
マシュ
今回許されるジャンルは『アルトリア』のみ。
마슈
이번에 허가된 장르는 ‘알트리아’뿐.
[k]
マシュ
皆さんはその不自由さに[r]絶望していらっしゃるのかもしれませんが……
마슈
여러분은 그 부자유함에 절망하고 계실지도 모르겠습니다만……
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_77 1.5]
1諦めるのはまだ早いです
2イフの可能性は無限大ですよ
?1: 포기하기는 아직 이릅니다
?2: IF의 가능성은 무한대예요
?!
[charaFadeout F 0.1]
[wt 0.1]
@@ -413,8 +413,8 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
アスクレピオス
ふむ……
아스클레피오스
흐음……?
[k]
@@ -436,12 +436,12 @@
[charaFace D 4]
[charaFadein D 0.1 1]
パラケルスス
なるほど。イフの可能性……
파라켈수스
그렇군요. IF의 가능성……
[k]
パラケルスス
転じて、『解釈』を利用する余地が[r]我々には残されている……と。
파라켈수스
다시 말해, ‘해석’을 이용할 여지가[r]저희에게 남아 있다…… 그 말씀입니까.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -451,8 +451,8 @@
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
サンソン
『ジャンル』というものについて、我々はそれを[r]字義通りに捉えすぎていたのかもしれないね。
상송
‘장르’라는 것에 대해, 우리는 너무 단어 자체의 의미에[r] 얽매여 있었는지도 모르겠네.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -462,8 +462,8 @@
[charaFace A 5]
[charaFadein A 0.1 1]
アスクレピオス
いいだろう。カンファレンスで[r]治療法を再検討する余地はあるかもしれん。
아스클레피오스
좋아. 컨퍼런스에서 치료법을 재검토할 여지가 있을지도 모르겠군.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -473,12 +473,12 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
張角
それでは、最初から考え直してみるとするかの。
장각
그러면, 처음부터 다시 생각해 보기로 할까.
[k]
張角
ちょうど何も知らんマスターたちがおることじゃし、[r]そのほうがよかろう。
장각
마침 아무것도 모르는 마스터 일행도 있으니,[r]그 편이 나을 게야.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -488,8 +488,8 @@
[charaFace G 0]
[charaFadein G 0.1 1]
アルトリア・キャスター
ええと、そもそもどんな本を作ろうとしてたの?
알트리아 캐스터
으음, 애초에 어떤 책을 만들려고 했었어?
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -499,32 +499,32 @@
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
サンソン
僕たちが描こうとしていたのは、[r]みんなに健康の大切さを伝えるための漫画だ。
상송
우리가 그리려고 했던 것은,[r]모두에게 건강의 소중함을 전하기 위한 만화야.
[k]
サンソン
きちんと歯磨きをしない子は虫歯ができて[r]大変なことになったけど、
상송
양치질을 빼먹는 아이는 충치가 생겨서[r]고생하게 되었지만,
[k]
[charaFace E 1]
サンソン
ちゃんと歯磨きした子は大丈夫だった、[r]というような。
상송
양치질을 잘 하던 아이는 괜찮았다,[r]같은 식으로.
[k]
サンソン
健康維持のために大切な生活習慣や決まり事が、[r]読んだだけで自然と頭に入ってくるようなものでね。
상송
건강 유지를 위해 중요한 생활 습관이나 규칙이,[r]읽기만 해도 자연스럽게 머리에 들어오는 내용이지.
[k]
1なんとなくイメージはできる
2保健室に置いてある小冊子みたいなやつかな
?1: 어쩐지 상상이 되네
?2: 보건실에 비치된 소책자 같은 건가?
?!
[charaFace E 4]
サンソン
しかし、テーマがアルトリアでなくてはならない、[r]と聞いて……
상송
그런데 테마가 꼭 알트리아여야 한다는 말에……
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -533,8 +533,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
パラケルスス
そもそものテーマが[#乖離:かいり]してしまう、[r]これは難しい、と諦めていたわけです。
파라켈수스
근본적인 테마가 괴리된다,[r]이러면 어렵겠다며 단념했던 겁니다.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -544,32 +544,32 @@
[charaFace B 3]
[charaFadein B 0.1 1]
張角
描いたもので民に健康の大切さを[r]伝えるとは素晴らしい、
장각
그림으로 민중에게 건강의 소중함을 전한다니 훌륭하다,
[k]
張角
これぞ現在の[#檄文:げきぶん]―――[wt 1.0][charaFace B 4]と感激して[r]ワシも参加したのにのう。
장각
이야말로 현대의 격문[line 3][wt 1.0][charaFace B 4] 이라고 감격해서[r]나도 참가했는데 말이야.
[k]
張角
それが否定されると困るのう。
장각
그것을 부정당하면 곤란하지.
[k]
1おじいちゃん、本音は
?1: 할아버지, 본심은?
?!
[charaFace B 7]
張角
素晴らしい漫画は人の心を動かすと聞く。
장각
훌륭한 만화는 사람의 마음을 움직인다고 하더군.
[k]
張角
であれば、それは新しい洗脳……[wt 0.8][r]もとい、[wt 0.5][charaFaceFade B 8 0.2]人心掌握術の練習になるかとな!
장각
그렇다면, 그것은 새로운 세뇌……[wt 0.8][r]아니, [wt 0.5][charaFaceFade B 8 0.2]인심장악술의 연습이 되겠다 싶었지!
[k]
1やっぱり
?1: (역시나)
?!
[messageOff]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -615,12 +615,12 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 6]
[charaFadein C 0.1 1]
ナイチンゲール
詳細な病状の把握のため、[r]そもそもの質問をさせていただきます。
나이팅게일
자세한 증상을 파악하기 위해 근본적인 질문을 드리도록 하겠습니다.
[k]
ナイチンゲール
『ジャンル』とは、何なのでしょう。
나이팅게일
‘장르’란 무엇인가요?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -631,16 +631,16 @@
[charaFace E 4]
[charaFadein E 0.1 1]
サンソン
それは……改めて言われると難しいな。[r]一つの区分、ということではあるだろうけど。
상송
그건…… 막상 대답하려니 은근히 까다로운걸.[r]한 가지 구분, 이라고 할 수 있겠는데.
[k]
サンソン
『題材』、場合によっては『[#主題:テ ー マ]』と[r]言い換えてもいいものかな?
상송
‘소재’, 경우에 따라서는 [#주제:테마]’라고[r] 바꿔 말해도 될까?
[k]
サンソン
その本で主として描かれているものによって決まる、[r]一応の区分……といったところだね。
상송
그 책에서 중심적으로 그려지는 것이 무엇이냐로 결정되는,[r]대략적인 구분…… 쯤 되겠지.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -650,17 +650,17 @@
[charaFace F 8]
[charaFadein F 0.1 1]
マシュ
しかし、テーマというのは目に見えないものです。
마슈
하지만 테마란 눈에 보이지 않는 것이에요.
[k]
マシュ
これがこの作品のテーマです、と[r]どこかに必ず明記されるわけではありません。
마슈
이것이 이 작품의 테마입니다, 라고[r]어딘가에 반드시 명기되는 것은 아닙니다.
[k]
[charaFace F 0]
マシュ
作家の想定があってもなくても、[r]読者が感じればそこにあるものというか……
마슈
작가가 고려했든 안 했든,[r]독자가 느끼면 거기에 있는 것이라고 할까……
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -670,22 +670,22 @@
[charaFace D 4]
[charaFadein D 0.1 1]
パラケルスス
確かに存在はするが、[#大凡:おおよそ]において、[r]それは個々人で感じるものである[line 3]
파라켈수스
분명히 존재하기는 하지만, 대부분의 경우에[r]그것은 개개인이 각자 느끼는 것[line 3]
[k]
[charaFace D 0]
パラケルスス
と、いう感じですね。
파라켈수스
이라는 말씀이군요.
[k]
パラケルスス
……ふむ。ミス・ナイチンゲールの言葉には[r]大切な気付きが含まれていたかと。
파라켈수스
……흐음. 미스 나이팅게일의 말에는[r]중요한 깨달음이 담겨 있었는지도요.
[k]
[charaFace D 1]
パラケルスス
場合によると、[r]そこに突破口があるかもしれません。
파라켈수스
경우에 따라서는[r]그 부분에 돌파구가 있을지도 모르겠습니다.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -695,21 +695,21 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
張角
[#ジャンル:テ ー マ]は確かに存在するものであるが、[r]その中身は一つに固定されるものではない。
장각
[#장르:테마]는 확실히 존재하는 것이기는 합니다만,[r]그 내용물은 하나로 딱 정해져 있는 것이 아니다.
[k]
[charaFace B 1]
張角
となれば[line 3]
장각
그렇다 치면[line 3]
[k]
[bgmStop BGM_REQUIEM 1.5]
1委員会はアルトリアを[#ジャンル:テ ー マ]だと思い
2みんなにとっては健康が[#ジャンル:テ ー マ]になる本にすれば?
?1: 위원회는 알트리아를 [#장르:테마]라고 생각하고,
?2: 다른 사람들은 건강이 [#장르:테마]라고 생각하는 책으로 만드는 건?
?!
[charaFadeout B 0.1]
[wt 0.1]
@@ -718,13 +718,13 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
アスクレピオス
……[r]……
아스클레피오스
……[r]……
[k]
[charaFace A 1]
アスクレピオス
クク……クククッ……[wt 0.9][charaFace A 5][messageShake 0.05 4 3 0.3][r]ハハハハハ!
아스클레피오스
크크…… 크크큭……[wt 0.9][charaFace A 5][messageShake 0.05 4 3 0.3][r]하하하하하!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -736,12 +736,12 @@
[charaFace G 7]
[charaFadein G 0.1 1]
アルトリア・キャスター
うぇ!? ここでそんなに笑うの!?[r]しかも心の底から!
알트리아 캐스터
으엑?! 여기서 그렇게 웃는 거에?![r]게다가 진심으로 웃고 있어!
[k]
アルトリア・キャスター
なんかツボに入るところ、あった!?
알트리아 캐스터
어딘가에 웃음을 터뜨릴만한 부분, 있었던가?!
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -751,22 +751,22 @@
[charaFace C 1]
[charaFadein C 0.1 1]
ナイチンゲール
ご心配なく。[r]ドクターの軽度な発作です。
나이팅게일
걱정 마시길.[r]닥터의 경증 발작입니다.
[k]
[charaFace C 0]
ナイチンゲール
時間が経てば問題なく治まりますので[r]ご安心ください。
나이팅게일
시간이 지나면 문제없이 나으므로 안심해 주십시오.
[k]
ナイチンゲール
治まらない場合は、私が直接的な[r]看護を行いますのでご安心ください。
나이팅게일
낫지 않을 경우에는 제가 직접적인 간호를 실행하겠으니 안심을.
[k]
ナイチンゲール
では、しばらく経過観察しましょう。
나이팅게일
그러면, 잠시 경과를 관찰하겠습니다.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -776,12 +776,12 @@
[charaFace A 5]
[charaFadein A 0.1 1]
アスクレピオス
ふはは、そうか、そういうことか!
아스클레피오스
후하하, 그런가, 그렇다는 이야기인가!
[k]
アスクレピオス
わかったぞ。[r]であれば、僕のすべきことは……
아스클레피오스
이해했다.[r]그렇다면, 내가 해야 할 일은……
[k]
@@ -806,19 +806,19 @@
[charaFace G 2]
[charaFadein G 0.1 1]
アルトリア・キャスター
ん?[r]どうしてわたしのほうを見るんです?
알트리아 캐스터
응?[r]왜 제 쪽을 보는 건가요?
[k]
アルトリア・キャスター
そのピカーンと光を照り返して、[r]めっちゃ切れ味鋭そうなナイフ、なに?
알트리아 캐스터
그 반짝~ 하고 빛을 반사하는,[r]무지 날이 잘 들 것 같은 나이프, 뭔데요?
[k]
[bgm BGM_EVENT_3 0.1]
[charaFace G 16]
アルトリア・キャスター
メス? メスってやつ? 刃物自慢なら[r]村正相手にしてほしいですけどぉ!?
알트리아 캐스터
메스? 그거 메스? 칼이 잘 드는 걸 자랑할 거라면[r]무라마사한테 가서 해 줬으면 좋겠는데요오?!
[k]

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,11 +7,11 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 98109400 1 アルトリア・オルタ]
[charaSet B 5043300 1 アスクレピオス]
[charaSet C 1003001 1 セイバー・リリィ]
[charaSet D 5051001 1 張角]
[charaSet E 7014001 1 ナイチンゲール]
[charaSet A 98109400 1 알트리아 얼터]
[charaSet B 5043300 1 아스클레피오스]
[charaSet C 1003001 1 세이버 릴리]
[charaSet D 5051001 1 장각]
[charaSet E 7014001 1 나이팅게일]
[sceneSet F 10000 1]
[charaScale F 1.3]
@@ -38,8 +38,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 4]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・オルタ
不覚……日本とハワイのハンバーガーの大きさが、[r]ここまで違っていたとは……
알트리아 얼터
실수했군…… [#일본:신주쿠]과 하와이의 햄버거 크기가[r]이렇게까지 차이가 났을 줄이야……
[k]
[messageOff]
@@ -60,13 +60,13 @@
[charaMove B 180,0 0.4]
[wt 0.65]
アスクレピオス
僕ほどの医者ともなれば触診(メス含む)で[r]だいたいのデータはわかる。記録させてもらうぞ。
아스클레피오스
나 정도 의사라면 촉진(메스 포함)으로[r]대략적인 데이터는 알 수 있다. 기록하도록 하마.
[k]
アスクレピオス
ふむ。[se ad748][charaMoveReturn B 180,-10 0.55]身長は154センチ、[wt 0.8][charaMoveReturn B 170,0 0.55][wt 0.1][se ad192][seStop ad192 0.4][r]体重は42キログラム、と。
아스클레피오스
흐음. [se ad748][charaMoveReturn B 180,-10 0.55]신장은 154센티미터,[wt 0.8][charaMoveReturn B 170,0 0.55][wt 0.1][se ad192][seStop ad192 0.4][r]체중은 42킬로그램이고.
[k]
[messageOff]
@@ -86,28 +86,28 @@
[charaFace B 5]
[charaFadein B 0.1 1]
アスクレピオス
そうだ、さっきのおまえの発言で逆に気付いた。
아스클레피오스
그렇지, 조금 전의 네 발언으로 새롭게 깨달았다.
[k]
アスクレピオス
確かに、僕たちの同人誌の中で一日の[r]理想的摂取カロリー量を表記するのもいいな。
아스클레피오스
확실히, 우리의 동인지 내에 이상적인 1일 섭취 칼로리량을[r]표기하는 것도 괜찮겠어.
[k]
[charaFace B 0]
アスクレピオス
心配するな、[r]おまえの摂取量が1アルトリアと表記され、
아스클레피오스
걱정하지 마라.[r]너의 섭취량이 1알트리아라고 표기되고,
[k]
アスクレピオス
僕たちがそれを一般人の適正量に[r]換算した数値で表すだけだ。
아스클레피오스
우리가 그것을 일반인의 적정량으로[r]환산한 수치로 표시할 뿐이다.
[k]
[charaFace B 1]
アスクレピオス
それが0.5アルトリアなのか[r]100アルトリアなのかはともかくな。
아스클레피오스
그것이 0.5알트리아인지 100알트리아인지는 둘째치고 말이지.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -117,8 +117,8 @@
[charaFace C 3]
[charaFadein C 0.1 1]
セイバー・リリィ
え、そういう感じになるんです?[r]じゃあ体重とかも……
세이버 릴리
어, 그런 식으로 바뀌는 건가요?[r]그러면 체중 같은 것도……
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -128,8 +128,8 @@
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
張角
嬢ちゃんの重さが1アルトリア、[r]という基準になる感じかのう。
장각
아가씨의 무게가 1알트리아,[r]라는 기준이 되지 않을까 싶구먼.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -139,8 +139,8 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
セイバー・リリィ
ん、んー?[r]それならまあ、別にいい……のかな?
세이버 릴리
으음, 으음~?[r]그렇다면, 뭐, 딱히…… 괜찮을까?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -158,32 +158,32 @@
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・オルタ
(私ではなくリリィのデータが基本となるのか)
알트리아 얼터
(내가 아니라 릴리의 데이터가 기본이 되는 건가)
[k]
[bgm BGM_EVENT_146 0.5 1.0]
[charaFadeout F 0.2]
[charaFace A 4]
アルトリア・オルタ
いいだろう。[r]医療魔ども、貴様たちの方針を認めよう。
알트리아 얼터
좋다.[r]의료마 놈들, 네놈들의 방침을 인정하마.
[k]
アルトリア・オルタ
かつてエジプトあたりでは、王の手の長さが[r]長さという単位の基準になっていたとも聞く。
알트리아 얼터
옛 이집트 같은 곳에서는 왕의 손 길이가[r]길이 단위의 기준이 되었다고도 들었다.
[k]
[charaFace A 0]
アルトリア・オルタ
そう考えれば、アルトリア単位というのは[r]おかしな話ではない。
알트리아 얼터
그렇게 생각하면 알트리아 단위라는 것은[r]이상한 이야기가 아닐 테지.
[k]
1そもそも島の名前がアルトリアのもじり……
2いえなんでもないですよ
?1: (애초에 섬의 이름부터 알트리아를 변형한 것이니……)
?2: 아뇨아무것도아닌데요?
?!
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
@@ -193,12 +193,12 @@
[charaFadein E 0.1 1]
[charaMoveReturn E 0,-5 0.5]
ナイチンゲール
ご協力、感謝いたします。
나이팅게일
협력해 주셔서 감사합니다.
[k]
ナイチンゲール
同人誌が完成した暁には、[r]見本をお渡しいたしますので。
나이팅게일
동인지가 완성되면 견본을 보내드리겠습니다.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -208,22 +208,22 @@
[charaFace B 2]
[charaFadein B 0.1 1]
アスクレピオス
よし! 必要なデータは揃った!
아스클레피오스
좋아! 필요한 데이터는 모였다!
[k]
アスクレピオス
戻って執筆だ。
아스클레피오스
돌아가서 집필을 시작하자.
[k]
[charaFace B 5]
アスクレピオス
ククク。委員会の卑劣な縛りなどでは、[r]けっして医術の進歩を妨げることはできない……
아스클레피오스
크크크. 위원회의 비열한 제한 따위로는[r]결코 의술의 진보를 방해할 수 없다……!
[k]
1健康の[#啓蒙:けいもう]漫画でしたよね?
?1: 건강 계몽 만화라고 하셨죠?
?!
[charaFadeout B 0.1]
[wt 0.1]
@@ -232,24 +232,24 @@
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
張角
『健康は大事なものだ』と民に伝えるのは、[r]医術にとって無駄ではあるまいよ。
장각
‘건강은 중요한 것이다’라고 민중에게 전하는 것은[r] 의술로서도 분명 의미 있는 일일 테지.
[k]
[charaFace D 6]
張角
健康は人の行いによって維持できるものじゃ、[r]治せるものじゃ、という認識がなくば、
장각
건강은 사람의 행동에 따라 유지할 수 있는 것이다.[r]치료할 수 있는 것이다, 라는 인식이 없으면,
[k]
張角
そもそも医者にかかろうともすまい?
장각
애초에 의사를 찾아올 일도 없지 않지 않겠느냐?
[k]
[charaFace D 0]
張角
民と健康、医の距離を縮めるというのは[r]実はとても大事なことなんじゃよ。
장각
민중과 건강, 의술의 거리를 좁히는 것은[r]실은 아주 중요한 일인 게야.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -260,8 +260,8 @@
[charaFadein B 0.1 1]
[charaMoveReturn B 0,-5 0.45]
アスクレピオス
(うむうむと無言で頷いている)[wt 0.45][charaMoveReturn B 0,-5 0.45]
아스클레피오스
(말없이 고개를 주억거린다)[wt 0.45][charaMoveReturn B 0,-5 0.45]
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -272,12 +272,12 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 12]
[charaFadein D 0.1 1]
張角
そうでなくては、符水を飲ませて、[r]ありがたく感謝させて、
장각
그래야지 내가 준 부적 녹인 물을 먹고,[r]감사 인사를 하고,
[k]
張角
じっくりたっぷり恩に着せてこっちの言うことを[r]聞いてもらうことなぞできんからのう。ほっほっほ!
장각
고마운 은사로서 나를 떠받들며[r]내 말을 고분고분히 따를 테니 말이다. 헛헛허!
[k]
[messageOff]
@@ -311,8 +311,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 3]
[charaFadein D 0.1 1]
張角
何か?
장각
왜들 그러시나?
[k]
[messageOff]

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -5,23 +5,23 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 25007002 1 アビゲイル]
[charaSet B 1098225400 1 葛飾北斎]
[charaSet C 1098240210 1 曲亭馬琴]
[charaSet D 10013000 1 スーパーバニヤン]
[charaSet A 25007002 1 애비게일]
[charaSet B 1098225400 1 카츠시카 호쿠사이]
[charaSet C 1098240210 1 쿄쿠테이 바킨]
[charaSet D 10013000 1 슈퍼 버니언]
[masterImageSet E cut501_master01 cut501_master02 1]
[charaSet F 25008000 1 X・オルタ]
[charaSet H 1098240200 1 お路]
[charaSet I 1098240500 1 ソウスケ]
[charaSet J 1098240600 1 シノ]
[charaSet K 1098240700 1 ドウセツ]
[charaSet L 1098240800 1 コブンゴ]
[charaSet M 1098240900 1 ダイカク]
[charaSet N 1098241000 1 ゲンパチ]
[charaSet O 1098241100 1 ケノ]
[charaSet P 1098241200 1 シンベエ]
[charaSet Q 25007002 1 アビゲイル_演出用1]
[charaSet R 25007002 1 アビゲイル_演出用2]
[charaSet F 25008000 1 X 얼터]
[charaSet H 1098240200 1 오미치]
[charaSet I 1098240500 1 소스케]
[charaSet J 1098240600 1 시노]
[charaSet K 1098240700 1 도세츠]
[charaSet L 1098240800 1 코분고]
[charaSet M 1098240900 1 다이카쿠]
[charaSet N 1098241000 1 겐파치]
[charaSet O 1098241100 1 케노]
[charaSet P 1098241200 1 신베에]
[charaSet Q 25007002 1 애비게일_연출용1]
[charaSet R 25007002 1 애비게일_연출용2]
[sceneSet T 10000 1]
[charaScale T 1.1]
@@ -71,8 +71,8 @@
[charaFace A 10]
[charaFadein A 0.2 0,-50]
アビゲイル
きゃっ! あぶない!
애비게일
꺅! 위험해!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -82,12 +82,12 @@
[charaFace B 20]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
葛飾北斎
おっ、なんでい? どうしたい?
카츠시카 호쿠사이
오, 뭔데? 왜 그래?
[k]
葛飾北斎
[#わいきき]横丁に戻ってくりゃア、[r]やたらめったら騒がしいじゃねえか?
카츠시카 호쿠사이
[#와이키키] 골목에 돌아왔더니[r]괜스레 소란스럽지 않나?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -97,8 +97,8 @@
[charaFace C 11]
[charaFadein C 0.1 0,-50]
曲亭馬琴
すわ[#荒事:あらごと]か!?
쿄쿠테이 바킨
허어, 난리라도 났나?!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -111,8 +111,8 @@
[charaFadein D 0.1 0,-50]
[charaFadeTime T 0.2 0.5]
スーパーバニヤン
(なんとなく一緒に戻ってきちゃったな……
슈퍼 버니언
(어쩌다 보니 같이 돌아와 버렸네……)
[k]
[messageOff]
@@ -129,12 +129,12 @@
[charaFace A 5]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
スーパーバニヤン
う~ん? あっ、見て?
슈퍼 버니언
으~음? 앗, 저거 봐.
[k]
スーパーバニヤン
あのお店の前。すごい乱闘になってる。[r]口々に罵りあっちゃって、まるで暴動だね。
슈퍼 버니언
저 가게 앞. 엄청난 난투가 벌어졌어.[r]저마다 욕설을 주고받는 걸 보니 아예 폭동인걸.
[k]
[messageOff]
@@ -143,8 +143,8 @@
[charaFadeout V 0.4]
[wt 0.4]
アビゲイル
もうっ……ご迷惑な方々だわ?[r]いったい何を叫ばれているのかしら? ええと[line 3]
애비게일
정말 참…… 민폐 끼치는 분들이네?[r]대체 무슨 소리를 외치는 거지? 어디 보자[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -159,8 +159,8 @@
[wt 0.4]
[charaFadeout A 0.1]
アビゲイル
『解釈違い許すまじ』[r]『アルトリアバースを信じろ』
애비게일
“해석 차이 용서 못해”[r]“알트리아버스를 믿어”
[k]
[messageOff]
@@ -177,8 +177,8 @@
[charaPut U -120,-290]
[charaFace Q 8]
アビゲイル
『謎のネコXはアルトリアに含みますか』[r]『セイバーライオンこそ至高』
애비게일
“수수께끼의 고양이 X는 알트리아에 포함됩니까”[r]“세이버 라이온이야말로 최고”
[k]
[messageOff]
@@ -186,8 +186,8 @@
[charaFadeout V 0.4]
[wt 0.4]
アビゲイル
『アホ毛で打線組んでみたですぞデュフフ』[r]『エクス出た瞬間終わったわ』
애비게일
“더듬이 털로 타선 짜 봤습니다요 듀후후”[r]“엑스 뜬 순간 끝났더라”
[k]
[messageOff]
@@ -199,8 +199,8 @@
[charaPut U 0,-290]
[charaFace Q 17]
アビゲイル
『許されよママトリア』『シロが悪いのですよ』[r]『そんなことよりキュイラッシェしようぜ』
애비게일
“용서하소서 마마트리아” “시로가 잘못한 거예요”[r]“그런 것보다 퀴러시어 타자구”
[k]
[messageOff]
@@ -215,8 +215,8 @@
[charaFace B 28]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
アビゲイル
『このボロ雑巾みたいなアルトリア厨め。[r] おまえはレジライの卵だ!』
애비게일
“이 걸레 같은 알트리아 빠놈.[r] 너는 레지라이의 달갈이야!”
[k]
[messageOff]
@@ -225,14 +225,14 @@
[wt 0.4]
[charaTalk on]
葛飾北斎
いやもういいもういい!![r]つうか、本当にそんな文句言ってんのかア?
카츠시카 호쿠사이
아니 됐어, 그만 됐어![r]근데 진짜로 그런 불평을 하고 있는 거라고?
[k]
[charaFace B 11]
葛飾北斎
[line 3]おおっと? おでましだァ!!
카츠시카 호쿠사이
[line 3]어이쿠? 납셨다!
[k]
[messageOff]
@@ -277,17 +277,17 @@
[bgm BGM_MAP_54 0.1]
1馬琴さんたち
2ちょうどいいところへ
?1: 바킨 씨 서클!
?2: 마침 좋을 때에!
?!
[charaDepth A 1]
[charaTalk A]
[charaFace A 8]
[charaFadein A 0.1 1]
アビゲイル
ごきげんようマスター。[r]それに[line 3]
애비게일
평안하신가요, 마스터.[r]그리고[line 3]?
[k]
[messageOff]
@@ -310,8 +310,8 @@
[charaFace H 45]
[charaFadein H 0.1 1]
お路
あれあれ、これは、えっちゃん様?
오미치
어머나, 이거, 엣짱 님?
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -321,12 +321,12 @@
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
X・オルタ
はい。[r]謎のアイドルX・オルタこと、えっちゃん様です。
X 얼터
네.[r]수수께끼의 아이돌 X 얼터, 바로 엣짱 님입니다.
[k]
X・オルタ
実はお[#路:みち]さんを探していました。[r]ですが今は、この事態の収拾が優先事項です。
X 얼터
실은 오미치 씨를 찾고 있었습니다.[r]하지만 지금은, 이 사태를 수습하는 게 우선 사항이군요.
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -336,13 +336,13 @@
[charaFace H 45]
[charaFadein H 0.1 1]
お路
私を……
오미치
저를……?
[k]
1イベント直前の治安悪化はさすがに見過ごせない
2そんなわけで乱闘の鎮圧に力を貸してください
?1: 이벤트 직전의 치안 악화는 역시 간과할 수 없어
?2: 그렇게 되었으니 난투 진압에 힘을 빌려 주세요
?!
[messageOff]
[charaTalk H,C]
@@ -358,8 +358,8 @@
[charaFadeTime C 0.4 1.0]
[wt 0.4]
曲亭馬琴
[#承:うけたまわ]った![r]構えるぞ、[#路:みち]! 犬士どもよ!
쿄쿠테이 바킨
수락했다![r]준비하자, 미치! 견사들아!
[k]
[messageOff]
@@ -378,8 +378,8 @@
[charaEffect H bit_talk_bkn_light]
お路
はい、お[#父:と]っさん!
오미치
네, 아버님!
[k]
[messageOff]
@@ -426,8 +426,8 @@
[se ade242]
[wt 0.7]
八犬士
[f large][cueSe SE_23 23_ade837 0.7]オンッ!
팔견사
[f large][cueSe SE_23 23_ade837 0.7]웡!
[k]

View File

@@ -5,12 +5,12 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 1098225400 1 葛飾北斎]
[charaSet B 1098230000 1 X・オルタ]
[charaSet C 1098240200 1 お路]
[charaSet D 1098240210 1 曲亭馬琴]
[charaSet E 10013000 1 スーパーバニヤン]
[charaSet F 25007002 1 アビゲイル]
[charaSet A 1098225400 1 카츠시카 호쿠사이]
[charaSet B 1098230000 1 X 얼터]
[charaSet C 1098240200 1 오미치]
[charaSet D 1098240210 1 쿄쿠테이 바킨]
[charaSet E 10013000 1 슈퍼 버니언]
[charaSet F 25007002 1 애비게일]
[sceneSet T 10000 1]
[charaScale T 1.1]
@@ -30,20 +30,20 @@
[wt 0.5]
1みんな、暴動の対応お疲れさま 助かったよ
?1: 다들, 폭동에 대응하느라 고생했어! 덕분에 살았어!
?!
[charaDepth A 1]
[charaTalk A]
[charaFace A 8]
[charaFadein A 0.1 1]
葛飾北斎
ナアニ、このくれえ朝飯前ならぬ夕飯前ヨ![r]腹へったナア!
카츠시카 호쿠사이
뭘 까짓거, 이쯤이야 식은 죽 먹기도 아닌 식은 밥 먹기지![r]배고프네!
[k]
葛飾北斎
[line 3]それで?[r]おれたちを探してた用件てのは、いったい何でい?
카츠시카 호쿠사이
[line 3]그래서?[r]우리를 찾던 용건이란 게 대체 뭐야?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -54,27 +54,27 @@
[charaFace B 3]
[charaFadein B 0.1 1]
X・オルタ
はい。では私の口から。
X 얼터
네. 그러면 제가 설명을.
[k]
[charaFace B 0]
X・オルタ
私とマスターさんは[r]一緒にみなさんのもとへと向かっていました。
X 얼터
저와 마스터 씨는[r]같이 여러분 쪽으로 가고 있었습니다.
[k]
X・オルタ
クロエ編集の助言で、突然の路線変更に[r]戸惑っているサークルの相談に乗れないかと。
X 얼터
클로에 편집자의 조언으로, 갑작스러운 노선 변경에[r]당황하고 있을 서클의 상담을 들어 주려고요.
[k]
[charaFace B 7]
X・オルタ
そして私も遅ればせながら、[r]ジャンル・アルトリア縛りの件を知りまして、
X 얼터
그리고 저도 늦게나마[r]장르・알트리아 제한의 소식을 들어서,
[k]
[charaFace B 1]
X・オルタ
不肖、アルトリア顔の末席として、[r]何かお手伝いは出来ないものかと思い立ったのです。
X 얼터
불초, 알트리아 얼굴의 말석으로서[r]뭔가 도움 드릴 수는 없을까 마음먹은 것이에요.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -85,8 +85,8 @@
[charaFace C 43]
[charaFadein C 0.1 1]
お路
それはそれは。たいへん嬉しいお申し出でございますが、[r]なぜ……この私を[#尋:たず]ねられて?
오미치
그건 또 참. 매우 반가운 제의이십니다만,[r]어째서…… 저를 찾으셨나요?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -96,44 +96,44 @@
[charaFace B 2]
[charaFadein B 0.1 1]
X・オルタ
それはもちろん、草餅わらび餅うぐいす餅!
X 얼터
그거야 물론, 쿠사모치 와라비모치 우구이스모치!
[k]
[charaFace B 7]
X・オルタ
お[#路:みち]さんお手製の、優しくほっこりするお味の[r]和菓子を、いつもごちそうになっているので!
X 얼터
오미치 씨의 수제, 정겹고 푸근한 맛의[r]화과자를, 항상 잘 먹고 있어서요!
[k]
[charaFace B 18]
X・オルタ
その、せめてもの恩返しなのです。
X 얼터
뭐랄까, 그나마 보은을 하려는 거예요.
[k]
1わかる
?1: 이해가 가
[charaFace B 7]
X・オルタ
わかりますか。そうでしょう。[r]毎日でも食べたい系の、まさに絶品和菓子なのです。
X 얼터
이해가 가나요. 그럴 테지요.[r]매일이라도 먹고 싶은, 그야말로 절품 화과자예요.
[k]
[charaFace B 4]
X・オルタ
まあその……言葉通りに毎日食べていたのですが。[r]最終的には犬士たちにあきれられるほど。
X 얼터
뭐, 그게…… 말했다시피 매일 먹고 있었습니다만.[r]최종적으로는 견사들이 질려할 만큼.
[k]
2こんどは玉藻やエミヤにも恩返ししてあげてね
?2: 다음에는 타마모와 에미야에게도 보은해 줘!
[charaFaceFade B 17 0.2]
X・オルタ
りょ……了解です。[r]リターンが最大になるタイミングを見計らっています。
X 얼터
아…… 알겠습니다.[r]리턴이 최대가 될 타이밍을 재고 있습니다.
[k]
?!
[charaFadeout B 0.1]
[wt 0.1]
@@ -143,13 +143,13 @@
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
曲亭馬琴
ふむ[line 3]ひとまず[#合点:がてん]した。
쿄쿠테이 바킨
흐음[line 3] 일단 납득했다.
[k]
[charaFace D 1]
曲亭馬琴
では、謎のアイドルX・オルタ殿も、我々のサークル[r]『美少年』に加わられる、という次第でよろしいか?
쿄쿠테이 바킨
그러면, 수수께끼의 아이돌 X 얼터 님도, 우리 서클[r]‘미소년’에 참가하신다는 뜻으로 알면 되겠나?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -159,8 +159,8 @@
[charaFace B 9]
[charaFadein B 0.1 1]
X・オルタ
ぜひとも。[r]よろしくお願いします。
X 얼터
꼭 그래주셨으면.[r]잘 부탁드립니다.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -170,8 +170,8 @@
[charaFace D 10]
[charaFadein D 0.1 1]
曲亭馬琴
[#忝:かたじけな]い。助かる。
쿄쿠테이 바킨
고맙군. 힘이 될 거야.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -182,42 +182,42 @@
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
スーパーバニヤン
…………
슈퍼 버니언
…………
[k]
1スーパーバニヤンも『美少年』に加入してたの
?1: 슈퍼 버니언도 ‘미소년’에 가입했었어?
?!
[charaFace E 4]
スーパーバニヤン
うっ……
슈퍼 버니언
……
[k]
スーパーバニヤン
……[%1][r]私が加入してたら嬉しいの?
슈퍼 버니언
……[%1],[r]내가 가입했더라면 기뻐?
[k]
1それはバニヤン次第だよ
2でも、くれぐれも無理はしないように
?1: 그건 버니언에게 달렸지
?2: 하지만 모쪼록 무리는 하지 말고
?!
[messageOff]
[wt 0.2]
1こんな奇妙な状況にはなっちゃったけれど
2カルデアのみんなにも夏を楽しんでほしいから
?1: 이렇게 기묘한 상황이 되었지만
?2: 칼데아의 모두도 여름을 즐기길 바라니까
?!
[charaFace E 8]
スーパーバニヤン
……あっそう……ですか。
슈퍼 버니언
……앗, 그런…… 가요.
[k]
スーパーバニヤン
[f small][charaFace E 4]…………[#仲間:アンプロワイエ]。
슈퍼 버니언
[f small][charaFace E 4]…………[#동료:앙플로이예].
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -228,8 +228,8 @@
[charaFace F 16]
[charaFadein F 0.1 1]
アビゲイル
私は嬉しいわ?
애비게일
나는 기쁜걸?
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -239,8 +239,8 @@
[charaFace E 4]
[charaFadein E 0.1 1]
スーパーバニヤン
……ウィリアムズ。
슈퍼 버니언
……윌리엄스.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -250,23 +250,23 @@
[charaFace F 1]
[charaFadein F 0.1 1]
アビゲイル
さっきは、いやなら別に構わないと口にしたけれど……[r]でも、私自身はバニヤンがいてくれたら嬉しい。
애비게일
아까는, 불편하면 딱히 상관없다고 말하긴 했지만……[r]그래도 나 자신은 버니언이 있어 주면 기쁘겠어.
[k]
アビゲイル
ほら、もう一人の私とバーサーカーのバニヤンさんは[r]普段から一緒で、とても仲良しだけれど。
애비게일
그 왜, 또 한 명의 나와 버서커 쪽 버니언 씨는[r]평소부터 함께 다니며 아주 친한 사이지만.
[k]
[charaFace F 26]
アビゲイル
この[#夏の私]はあなたを知る機会があまりなかったから。
애비게일
이 [#여름의 나]는 당신을 알 기회가 별로 없었으니까.
[k]
[charaFace F 14]
アビゲイル
こんなによい機会ですもの。[r]もっとお近づきになれたら、それは素敵な出来事だわ?
애비게일
이렇게 좋은 기회인걸.[r]더 가까워질수록 있으면 그건 멋진 일이잖아?
[k]
[messageOff]
@@ -288,14 +288,14 @@
[charaTalk on]
[charaTalk C]
お路
……お[#父:と]っさん?(小声)
오미치
……아버님? (작은 소리)
[k]
[charaFace D 12]
曲亭馬琴
う、うむ……
쿄쿠테이 바킨
으, 음……
[k]
[messageOff]
@@ -307,25 +307,25 @@
[wt 0.2]
[wait charaCrossFade D]
曲亭馬琴
実はな……わしからも折り入ってお頼みしたいのだ。[r]スーパーバニヤン殿。
쿄쿠테이 바킨
실은 말이다…… 나도 긴히 부탁하고 싶다.[r]슈퍼 버니언 님.
[k]
[charaLayer C normal]
[charaLayer U normal]
[subCameraOff]
曲亭馬琴
おぬしには一歩離れたところから[r]物事を[#俯瞰:ふかん]して見る目が備わっているようだ。
쿄쿠테이 바킨
그대는 한 발짝 멀어져서[r]일을 객관적으로 보는 눈을 갖춘 모양이더군.
[k]
曲亭馬琴
無論、わしとて、ただ[#自分勝手:じ ぶ ん か っ て]に本を作るばかりでなく、[r]広く人々に受け入れてもらえるほうが何倍も喜ばしい。
쿄쿠테이 바킨
물론 나 또한 그저 내 마음대로 책을 만들기만 하는 게 아니라,[r]사람들에게 널리 받아들여지는 쪽이 몇 배나 더 기쁘지.
[k]
[charaFace D 36]
曲亭馬琴
七面倒で、まずもって[#楽:らく]などは出来ぬだろうが、[r]サークル『美少年』に力を貸してはくれぬか?
쿄쿠테이 바킨
귀찮기 짝이 없고 무엇보다 편할 일이 없겠지만,[r]서클 ‘미소년’에 힘을 보태줄 수 없겠는가?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -335,8 +335,8 @@
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
スーパーバニヤン
……それってつまり[r]私にプロデューサー役をやれってことだ。
슈퍼 버니언
……그건 즉[r]나더러 프로듀서 역을 맡으란 소리야.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -346,12 +346,12 @@
[charaFace D 3]
[charaFadein D 0.1 1]
曲亭馬琴
う、うむっ。それだ。プロデューサーだ。[r][#畢竟:ひっきょう]、わしの本業は物書きであるからな。
쿄쿠테이 바킨
으, 음! 그거다. 프로듀서지.[r]결국 내 본업은 글쓴이니까.
[k]
曲亭馬琴
ただ、あくまでサークルの主幹はわしだがな![r]それはお忘れめさるな!
쿄쿠테이 바킨
단, 서클의 주축은 어디까지나 나다만![r]그 점은 잊지 마시게!
[k]
[messageOff]
@@ -368,8 +368,8 @@
[charaFadeTime C 0.4 1.0]
[wt 0.4]
お路
もう、お[#父:と]っさんは……
오미치
정말, 아버님은……
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -379,18 +379,18 @@
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
スーパーバニヤン
………………
슈퍼 버니언
………………
[k]
[charaFace E 8]
スーパーバニヤン
……ウイ。[r]いいよ。やる。
슈퍼 버니언
……위.[r]좋아. 할게.
[k]
スーパーバニヤン
サークル『美少年』のプロデューサー役を引き受ける。
슈퍼 버니언
서클 ‘미소년’의 프로듀서 역을 맡겠어.
[k]
[messageOff]
@@ -419,54 +419,54 @@
[charaFadeout U 0.4]
[wt 0.6]
1ありがとう、バニヤン
?1: 고마워, 버니언
[charaTalk on]
[charaTalk E]
[charaFace E 3]
[charaFadein E 0.1 1]
スーパーバニヤン
…………
슈퍼 버니언
…………
[k]
[charaFadeout E 0.1]
[wt 0.1]
2さすがだね、馬琴さん
?2: 역시 대단해, 바킨 씨
[charaTalk on]
[charaTalk D]
[charaFace D 37]
[charaFadein D 0.1 1]
曲亭馬琴
……もう、つまらぬ不和や、[#傲岸不遜:ごうがんふそん]で、[r]同人会を[#瓦解:がかい]させるのは[#懲:こ]り[#懲:ご]りであるからな。
쿄쿠테이 바킨
……더는, 시답잖은 불화나 오만불손 때문에[r]동인회를 와해시키는 것은 지긋지긋해서 말이지.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
[wt 0.1]
?!
[charaTalk B]
[charaFace B 7]
[charaFadein B 0.1 1]
X・オルタ
うん。よかったですね。[r]プロデューサーはすごく大事です。
X 얼터
응. 잘 됐네요.[r]프로듀서는 아주 중요합니다.
[k]
[charaFace B 5]
X・オルタ
では、いざ[line 3]
X 얼터
그러면, 이제[line 3]
[k]
[charaFace B 19]
X・オルタ
私の記念すべき、水着ゲット計画の第一歩を[r]踏み出そうではありませんか。えいえいおー。
X 얼터
저의 기념비적인, 수영복 GET 계획의 첫 걸음을[r]내디디도록 할까요. 파이팅, 오~
[k]
[messageOff]
@@ -487,8 +487,8 @@
[charaFace B 16]
[charaFadein B 0.1 1]
葛飾北斎
[f large]ハアア? なんだってエ?
카츠시카 호쿠사이
[f large]어어엉? 뭐라구?
[k]
[messageOff]
@@ -498,13 +498,13 @@
[charaFadeout U 0.4]
[wt 0.4]
X・オルタ
あ、すみません。今のはちょっとした本音でした。[r]聞かなかったことにしてください。
X 얼터
아, 죄송합니다. 방금 한 말은 별것 아닌 속마음이었습니다.[r]못 들은 것으로 해 주세요.
[k]
[charaFace B 7]
X・オルタ
恩返ししたい気持ちがあるのはバッチリ本当です。[r]しっぱいしっぱい。
X 얼터
보은하고 싶은 마음이 있는 것은 확실하게 진짜예요.[r]실수, 실수.
[k]
[messageOff]
@@ -528,8 +528,8 @@
[charaFace C 44]
[charaFadein C 0.2 1]
お路
……ま、まあ、[r]高い目標があるのはよいことですよ?
오미치
……아, 아무튼,[r]높은 목표가 있는 것은 좋은 일이랍니다?
[k]
[messageOff]

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -5,9 +5,9 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 10013000 1 スーパーバニヤン]
[charaSet B 1098225400 1 葛飾北斎]
[charaSet C 1098240210 1 曲亭馬琴]
[charaSet A 10013000 1 슈퍼 버니언]
[charaSet B 1098225400 1 카츠시카 호쿠사이]
[charaSet C 1098240210 1 쿄쿠테이 바킨]
[sceneSet T 10000 1]
[charaScale T 1.1]
@@ -21,7 +21,7 @@
[wait fade]
[align center]~サークル『美少年』メインルーム~
[align center]~서클 ‘미소년’ 메인 룸~
[k]
[messageOff]
@@ -37,8 +37,8 @@
[wt 0.4]
[bgm BGM_EVENT_147 0.1]
スーパーバニヤン
ねえ![r]ムシュゥ・馬琴にちょっと相談が[line 3]
슈퍼 버니언
저기![r]무슈 바킨에게 상담할 게 좀[line 3]
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -48,12 +48,12 @@
[charaFace B 8]
[charaFadein B 0.1 1]
葛飾北斎
オウ、戻ってきたナ、ばにやん。[r]夜風に洗われて幾分さっぱり顔になったんじゃねえか?
카츠시카 호쿠사이
오, 돌아왔네, 버니양.[r]밤바람에 씻겨서 낯이 약간 말쑥해진 것 같은데?
[k]
葛飾北斎
早速、ぷろでゅうさあの初仕事かい?
카츠시카 호쿠사이
바로 프로듀서로서 첫 일이야?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -63,8 +63,8 @@
[charaFace A 9]
[charaFadein A 0.1 1]
スーパーバニヤン
う、うん。そうなるかな。
슈퍼 버니언
으, 응. 그렇게 되겠네.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -74,12 +74,12 @@
[charaFace C 6]
[charaFadein C 0.1 1]
曲亭馬琴
“コスプレ本”のことなら[#路:みち]に聞いておるぞ?
쿄쿠테이 바킨
‘코스프레 책’에 관해서라면 미치에게 들었다만?
[k]
曲亭馬琴
存分にやってもらって構わぬが。[r]わしは今、まったく手が離せぬのでな。
쿄쿠테이 바킨
마음껏 하라고 해도 상관없다.[r]나는 지금, 전혀 손을 뗄 수가 없어서 말이지.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -89,8 +89,8 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
スーパーバニヤン
うん、それだけどさ[line 3]
슈퍼 버니언
응, 그거 말인데[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -107,14 +107,14 @@
[charaFace C 18]
[charaFadein C 0.1 1]
曲亭馬琴
ひとまず、コスプレ本に[r]サークルとして全力を投入したいとな?
쿄쿠테이 바킨
일단 코스프레 책에[r]서클로서 전력을 투입하고 싶다고?
[k]
[charaFace C 19]
曲亭馬琴
むむ、いやしかし、[r]わしにも進めておきたい仕事があってだな。
쿄쿠테이 바킨
으음, 아니 그래도,[r]나도 진행하고 싶은 일이 있는데.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -124,22 +124,22 @@
[charaFace A 8]
[charaFadein A 0.1 1]
スーパーバニヤン
でもムシュゥ・馬琴は、北斎を付き合わせるでしょ。[r]北斎自身もそうしたがるし?
슈퍼 버니언
하지만 무슈 바킨은 호쿠사이랑 같이 작업할 거잖아.[r]호쿠사이 본인도 그러고 싶어하고.
[k]
スーパーバニヤン
北斎にもコスプレ本を手伝ってもらったほうが[r]ぜったいいいものになるよ。
슈퍼 버니언
호쿠사이에게도 코스프레 책을 돕게 하는 편이[r]틀림없이 좋은 결과물이 될 거야.
[k]
[charaFace A 1]
スーパーバニヤン
ムシュゥ・馬琴は可愛い感じのキャッチコピーとか、[r]写真に添える、えっちゃんらしいキャプションを考えて!
슈퍼 버니언
무슈 바킨은 귀여운 느낌의 캐치프레이즈나,[r]사진에 첨부할 엣짱다운 캡션을 생각해 줘!
[k]
スーパーバニヤン
それなら得意でしょう?
슈퍼 버니언
그거라면 특기 아냐?
[k]
[messageOff]
@@ -171,14 +171,14 @@
[charaTalk on]
[charaTalk B]
葛飾北斎
はあん、なるほどナ。[r]悪い話じゃねえと思うぜ、馬琴の旦那ヨ?
카츠시카 호쿠사이
아항, 오호라.[r]나쁜 이야기는 아닌 것 같은데, 바킨 나리?
[k]
[charaFace C 31]
曲亭馬琴
むうぅ…………それでも断る!![r]わしにとっては[#千載一遇:せんざいいちぐう]の機会かもしれぬのだ!
쿄쿠테이 바킨
끄응………… 그래도 거절한다!![r]나에게는 천재일우의 기회일지도 모른단 말이다!
[k]
[messageOff]
@@ -199,15 +199,15 @@
[charaLayer C normal]
[charaLayer U normal]
スーパーバニヤン
…………どうしても?
슈퍼 버니언
…………절대로 안 돼?
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_147 1.0]
[charaFace A 5]
スーパーバニヤン
だったらもう、サーヴァントらしく[r]力尽くでわかってもらうしかないよね!
슈퍼 버니언
그렇다면 이젠, 서번트답게[r]힘으로 이해를 시킬 수밖에 없겠네!
[k]
[messageOff]
@@ -227,14 +227,14 @@
[charaFace C 11]
[charaFadein C 0.1 1]
曲亭馬琴
……なに? 待て待て、こらやめぬか![r]よせ、巨大化するでない! 床が抜ける!
쿄쿠테이 바킨
……뭣이? 잠깐잠깐, 예끼, 그만두지 못 하겠나![r]그만, 거대화하지 말거라! 바닥이 꺼지겠다!
[k]
[charaFace C 29]
曲亭馬琴
おぬしと派手に[#悶着:もんちゃく]あったと知れたら[r]怒られるのはこのわしだぞ!
쿄쿠테이 바킨
너와 요란하게 말썽이 난 게 알려지면[r]내가 혼난단 말이다!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -246,8 +246,8 @@
[charaFadeTime T 0.2 0.5]
[charaMoveReturn B 0,-3 0.4]
葛飾北斎
(ウンウン)[wt 0.3][charaMoveReturn B 0,-3 0.4]
카츠시카 호쿠사이
(응, 응)[wt 0.3][charaMoveReturn B 0,-3 0.4]
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -258,8 +258,8 @@
[charaFace C 24]
[charaFadein C 0.1 1]
曲亭馬琴
それにサークル『美少年』の主幹はこのわしである![r]わしが決めて何が悪いのだ!
쿄쿠테이 바킨
그리고 서클 ‘미소년’의 주축은 바로 나다![r]내가 결정하는 게 뭐가 잘못이냐!
[k]
[messageOff]
@@ -283,8 +283,8 @@
[subRenderMove #A 0,-200 0.3]
[wt 0.4]
スーパーバニヤン
プロデューサーを私に任せたのは[r]そのムシュゥでしょう!?
슈퍼 버니언
프로듀서를 나에게 맡긴 것은[r]바로 무슈잖아?!
[k]
[messageOff]
@@ -298,8 +298,8 @@
[shake 0.03 3 3 2.0]
[wt 0.4]
スーパーバニヤン
おりゃりゃりゃ~![cueSe Servants_1001300 m48511 0.6][seStop m48511 3.5]
슈퍼 버니언
으랴랴랴~![cueSe Servants_1001300 m48511 0.6][seStop m48511 3.5]
[k]
[messageOff]
@@ -315,8 +315,8 @@
[charaMove B -220,20 1.0]
[wt 1.0]
葛飾北斎
フフッ、[#蔦重:つたじゅう]の旦那ともよくやりあってたと[r]聞いたけど、こんな感じだったのかねえ?
카츠시카 호쿠사이
후훗, 츠타쥬 나리하고도 곧잘 싸워댔다고[r]들었는데, 이런 식이었을까?
[k]

View File

@@ -5,13 +5,13 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 10013000 1 スーパーバニヤン]
[charaSet B 1098240210 1 曲亭馬琴]
[charaSet C 1098240200 1 お路]
[charaSet D 25007002 1 アビゲイル]
[charaSet E 1098225400 1 葛飾北斎]
[charaSet F 1098230000 1 X・オルタ]
[charaSet G 5046001 1 ミス・クレーン]
[charaSet A 10013000 1 슈퍼 버니언]
[charaSet B 1098240210 1 쿄쿠테이 바킨]
[charaSet C 1098240200 1 오미치]
[charaSet D 25007002 1 애비게일]
[charaSet E 1098225400 1 카츠시카 호쿠사이]
[charaSet F 1098230000 1 X 얼터]
[charaSet G 5046001 1 미스 크레인]
[sceneSet T 10000 1]
[charaScale T 1.1]
@@ -46,8 +46,8 @@
[effect bit_talk_41_fs]
[wt 0.4]
スーパーバニヤン
[f large]シャーッ!![wt 0.4][seStop m48510 2.5]
슈퍼 버니언
[f large]샤악~!![wt 0.4][seStop m48510 2.5]
[k]
[messageOff]
@@ -61,8 +61,8 @@
[charaFace B 13]
[charaFadein B 0.1 1]
曲亭馬琴
ま、待て! もう[#荒事:あらごと]は沢山だ![r]おぬしの心意気はよくわかった!
쿄쿠테이 바킨
자, 잠깐! 이제 난동은 지긋지긋하다![r]네 각오는 잘 알겠다!
[k]
[charaLayer A normal]
@@ -70,8 +70,8 @@
[subCameraOff]
[charaFace B 34]
曲亭馬琴
ええい、致し方あるまい![r]おぬしの望みを果たすとしよう!
쿄쿠테이 바킨
에에잇, 도리가 없겠군![r]네 바람을 이루어주마!
[k]
[messageOff]
@@ -91,8 +91,8 @@
[charaFadein A 0.2 1]
[wt 0.4]
スーパーバニヤン
[#よろしい:ビ ヤ ン]。
슈퍼 버니언
[#좋아:비앵].
[k]
[messageOff]
@@ -124,8 +124,8 @@
[charaFace E 7]
[charaFadein E 0.1 1]
お路
[line 3]いったい何事です!?
오미치
[line 3]대체 무슨 일인가요?!
[k]
[messageOff]
@@ -137,14 +137,14 @@
[bgm BGM_EVENT_7 0.1]
葛飾北斎
ハッハハッ![r]心配すんねい、お[#路:みっ]ちゃん、あびげいる。
카츠시카 호쿠사이
핫하핫![r]걱정 마셔, 오밋짱, 애비게일.
[k]
[charaFace E 6]
葛飾北斎
ナアニ、ちょっとガタついた[#版木:はんぎ]の[#刷り合わせ]サ?
카츠시카 호쿠사이
별것 아냐. 조금 삐걱대던 판목을 [#맞부대낀] 거거든?
[k]
[messageOff]
@@ -160,7 +160,7 @@
[align center]~数日後~
[align center]~며칠 후~
[k]
[messageOff]
@@ -181,7 +181,7 @@
[wt 0.4]
サークル『美少年』 出展情報】[r]          (黒髭調べ)。
서클 ‘미소년’ 출전 정보】[r] (검은 수염 조사)
[k]
[messageOff]
@@ -196,15 +196,15 @@
[wt 0.4]
謎のアイドルX・オルタのコスプレ本[r]『えっちゃん anko 写真集【新刊】』は無事に完成!
수수께끼의 아이돌 X 얼터의 코스프레 책[r]‘엣짱 anko 사진집 【신간】’은 무사히 완성!
[k]
自サークルの作業で超多忙であるにもかかわらず、[r]ミス・クレーンが大量の型紙やスケッチを寄越し、
본인 서클의 작업으로 초 다망함에도 불구하고[r]미스 크레인이 대량의 패턴지와 스케치를 건네어,
[k]
積極的に彼らをフォローした功績も絶大であった。
적극적으로 그들을 지원한 공적도 거대했다.
[k]
[bgmStop BGM_MIZUGIKENGOU 1.2]
@@ -213,7 +213,7 @@
[wt 0.1]
しかし[line 3]
그러나[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -221,7 +221,7 @@
[wt 1.5]
ハワトリアはまたも災害に見舞われ、[r]サバフェスはリセットされるのであった。
하와트리아는 또다시 재해에 휘말리고[r]서버페스는 리셋되었다.
[k]
@@ -236,11 +236,11 @@
[wait fade]
追記。一般参加者の間で噂された[#垂涎:すいぜん]の一冊、[r]『[#近世説美少年録:きんせせつびしょうねんろく]』(リメイク?)は、
추기. 일반 참가자 사이에서 소문이 난 매력적인 그 책,[r]‘근세설미소년록’(리메이크?)은,
[k]
残念ながら本格的な製作には至らなかったようだ。
아쉽게도 본격적인 제작에는 이르지 못한 모양이다.
[k]

View File

@@ -6,30 +6,30 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 1098199300 1 マシュ]
[charaSet B 1098276000 1 クロエ]
[charaSet C 1098275300 1 鈴鹿]
[charaSet D 1098274400 1 アルトリア・キャスター]
[charaSet A 1098199300 1 마슈]
[charaSet B 1098276000 1 클로에]
[charaSet C 1098275300 1 스즈카]
[charaSet D 1098274400 1 알트리아 캐스터]
[charaSet E 1045000 1 巴御前]
[charaSet F 6034000 1 牛若丸]
[charaSet G 3034001 1 茨木童子]
[charaSet H 6045000 1 スルーズ]
[charaSet I 6044000 1 ヒルド]
[charaSet J 6043000 1 オルトリンデ]
[charaSet K 6045300 1 リンド]
[charaSet L 6044300 1 エルン]
[charaSet M 6043300 1 イルス]
[charaSet E 1045000 1 토모에고젠]
[charaSet F 6034000 1 우시와카마루]
[charaSet G 3034001 1 이바라키도지]
[charaSet H 6045000 1 스루드]
[charaSet I 6044000 1 힐드]
[charaSet J 6043000 1 오르트린데]
[charaSet K 6045300 1 린드]
[charaSet L 6044300 1 엘룬]
[charaSet M 6043300 1 이르스]
[charaSet N 98110000 1 柳生但馬守]
[charaSet N 98110000 1 야규 타지마노카미]
[charaSet O 11010001 1 平景清]
[charaSet O 11010001 1 타이라노 카게키요]
[charaSet S 5009000 1 エフェクト用ダミー]
[charaSet S 5009000 1 이펙트용 더미]
[sceneSet X 115800 1 1]
[charaSet Y 5009000 1 エフェクト用ダミー]
[charaSet Y 5009000 1 이펙트용 더미]
[sceneSet Z 10000 1]
[charaPut S 2000,2500]
@@ -48,32 +48,32 @@
[bgm BGM_EVENT_4 0.1]
巴御前
お陰様をもちまして、[r]一冊目は実に良い御本となりました!
토모에고젠
덕택을 입어[r]첫 번째 책은 아주 좋은 책이 되었습니다!
[k]
[charaFace E 0]
巴御前
そして……
토모에고젠
그리고……
[k]
[charaFace E 2]
巴御前
二冊目は遂に![r]お題の縛りはありません!
토모에고젠
두 번째 책은 마침내![r]주제의 제한이 없습니다!
[k]
[charaFace E 1]
巴御前
一冊目の製作も楽しいものではありましたが[line 3]
토모에고젠
첫 번째 책의 제작도 즐거운 것이기는 했습니다만[line 3]
[k]
巴御前
縛りのなくなった二冊目にこそ、[r]我ら、反サバフェス同盟の真価が問われます!
토모에고젠
제한이 없어진 두 번째 책이야말로,[r]우리 반 서버페스 동맹의 진가가 평가될 것입니다!
[k]
[charaFace E 2]
巴御前
頑張りましょうー!
토모에고젠
열심히 합시다~!
[k]
[messageOff]
@@ -186,8 +186,8 @@
[subRenderFadeout #A 0.4]
[wt 0.6]
カルデアゲーム部一同
[f large][messageShake 0.05 4 3 0.3]おー!
칼데아 게임부 일동
[f large][messageShake 0.05 4 3 0.3]오~!
[k]
[messageOff]
@@ -232,21 +232,21 @@
[charaFace C 2]
[charaFadein C 0.4 1]
[wt 0.4]
鈴鹿御前
そんで?
스즈카고젠
그래서?
[k]
[charaFace C 10]
鈴鹿御前
みんなで仲良く二冊目の同人誌を作り上げました。[r]めでたしめでたしってお話……
스즈카고젠
다 같이 사이좋게 두 번째 동인지를 만들었습니다.[r]경사로세, 라는 이야기……
[k]
[messageOff]
[wt 1.0]
[charaFace C 0]
鈴鹿御前
……って事なら、そんな顔してないよねえ。
스즈카고젠
……라는 거였으면 그런 표정을 짓지 않겠지.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -257,17 +257,17 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 4]
[charaFadein E 0.1 1]
巴御前
はい……
토모에고젠
……
[k]
巴御前
そうなのです。[r]何を書いてもよい……
토모에고젠
그렇습니다.[r]아무거나 써도 된다……
[k]
[charaFace E 5]
巴御前
それはとても喜ばしいことの筈なのです![wt 1.0][charaFace E 0][r]なのですが、まさかの事態が訪れてしまいました。
토모에고젠
그것은 무척 기쁜 소식일 테지요![wt 1.0][charaFace E 0][r]그래야 하는데, 설마하던 사태가 찾아오고 말았습니다.
[k]
[messageOff]
@@ -306,8 +306,8 @@
[wait wipe]
[wt 0.2]
巴御前
という訳で皆様、[r]何を書いてもよいのですよ。
토모에고젠
그렇게 되어서 여러분,[r]아무거나 써도 된답니다.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -316,8 +316,8 @@
[charaTalk H]
[charaFace H 9]
[charaFadein H 0.1 0,-50]
スルーズ
そう、ですか。[r]何を書いてもいい……
스루드
그런, 가요.[r]아무거나 써도 된다……
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -326,8 +326,8 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 0,-50]
牛若丸
つまり、どんなゲームを題材とするかは[r]自由ということですか?
우시와카마루
즉, 어떤 게임을 소재로 삼을지는[r]자유라는 뜻인가요?
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -337,8 +337,8 @@
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 0,-50]
巴御前
そうなりますね。[r]皆様のお好きなげえむを題材にされるとよいかと。
토모에고젠
그렇게 되겠네요.[r]여러분이 좋아하는 게임을 소재로 삼으면 되겠지요.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -347,8 +347,8 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 4]
[charaFadein F 0.1 0,-50]
牛若丸
……ふむ。
우시와카마루
……흐음.
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -357,18 +357,18 @@
[charaTalk I]
[charaFace I 6]
[charaFadein I 0.1 0,-50]
ヒルド
んーそうなんだ?[r]そっかそっか、そっかー。
힐드
음~ 그렇구나?[r]그래그래, 그렇단 말이지~
[k]
[charaFace I 9]
ヒルド
好きなゲームかぁ。[r]あたしはアクションゲームが好きではある、けど。
힐드
좋아하는 게임이라.[r]나는 액션 게임을 좋아하기는, 하는데.
[k]
[charaFace I 4]
ヒルド
ん~…………
힐드
음~…………
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -378,13 +378,13 @@
[charaFace G 1]
[charaFadein G 0.1 0,-50]
茨木童子
そうかそうか、何をやっても構わぬと![r]ま、[#吾:われ]は鬼ゆえ常に思うがまま振る舞っておるのだが!
이바라키도지
그렇군, 그래, 뭘 해도 상관없다고![r]뭐, 나는 오니이기에 항상 마음대로 행동하고 있지만!
[k]
[charaFace G 4]
茨木童子
……んー?
이바라키도지
……음~?
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -397,8 +397,8 @@
[charaFadeinFSL M 0.1 -350,-50]
[charaFadein L 0.1 0,-50]
[charaFadeinFSR K 0.1 350,-50]
三人
…………。(何かを考えている)
세 사람
………… (뭔가를 생각 중)
[k]
[charaFadeout M 0.1]
@@ -410,8 +410,8 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 4]
[charaFadein E 0.1 0,-50]
巴御前
み、皆様どうされたのです。[r]委員会による[#題材:じゃんる]の縛りはないのですよ?
토모에고젠
여, 여러분, 왜 그러시지요?[r]위원회의 [#소재:장르] 제한은 없어졌는데요?
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -422,28 +422,28 @@
[charaFace J 0]
[charaFadein J 0.1 0,-50]
オルトリンデ
……巴。
오르트린데
……토모에.
[k]
オルトリンデ
前に言っていましたよね。[r]題材の縛りは、むしろ大まかな指標になってくれるって。
오르트린데
전에 말했었지요.[r]소재의 제한은, 오히려 대략적인 지표가 되어 준다고.
[k]
オルトリンデ
本当にその通りだったんだな、と思います。[r]こうして何もかもが自由、と聞いて……
오르트린데
정말로 그 말이 맞았구나, 하고 생각합니다.[r]이렇게 모든 것이 다 자유라는 말에……
[k]
[bgmStop BGM_HALLOWEEN_2021_1 1.5]
[charaFace J 4]
オルトリンデ
私たち[line 3]きっと、迷っているんです。
오르트린데
저희는[line 3] 아마, 머뭇대고 있는 거예요.
[k]
[charaFace J 8]
オルトリンデ
自分の“好き”だけでページを埋めてしまって、[r]本当にいいのかな、と。
오르트린데
자신이 ‘좋아하는 것’만으로 페이지를 메워도,[r]정말 괜찮을까 하고.
[k]
[charaFadeout J 0.1]
@@ -454,8 +454,8 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 2]
[charaFadein E 0.1 0,-50]
巴御前
[messageShake 0.05 4 3 0.3]
토모에고젠
![messageShake 0.05 4 3 0.3]
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -465,34 +465,34 @@
[charaFace J 0]
[charaFadein J 0.1 0,-50]
オルトリンデ
一冊目の時は……[r]手に取る人は、みんな、題材を理解していたはずです。
오르트린데
첫 번째 책 때는……[r]집어든 사람은, 다들, 소재를 이해하고 있었을 테지요.
[k]
オルトリンデ
何かしらアルトリアさんに関係したゲーム、[r]それについて書かれている同人誌に違いないと。
오르트린데
뭔가 알트리아 씨와 관계된 게임,[r]그에 대해서 적힌 동인지일 거라고.
[k]
オルトリンデ
最低限の期待には、[r]応えられていた筈なんです。
오르트린데
최저한의 기대에는,[r]부응했었을 겁니다.
[k]
[charaFace J 4]
オルトリンデ
でも、今回は違います。
오르트린데
하지만 이번에는 아니에요.
[k]
オルトリンデ
私たちの“好き”でページを埋めた同人誌は、[r]誰かの期待に応えられるのでしょうか?
오르트린데
저희의 ‘좋아하는 것’으로 페이지를 메운 동인지는,[r]누군가의 기대에 부응할 수 있는 것일까요?
[k]
オルトリンデ
それが分からなくて……[r]本当に、自分の“好き”のままでいいのか……
오르트린데
그 점을 알 수 없어서……[r]정말로 자신이 ‘좋아하는’ 대로 해도 되는지……
[k]
[charaFace J 8]
オルトリンデ
……迷っているんです。
오르트린데
……머뭇대고 있는 거죠.
[k]
[charaFadeout J 0.1]
@@ -503,12 +503,12 @@
[charaFace I 10]
[charaFadeinFSL H 0.1 -256,-50]
[charaFadeinFSR I 0.1 256,-50]
スルーズ
……私もまさに、オルトリンデの言う通りです。
스루드
……오르트린데의 말대로, 저도 그렇습니다.
[k]
ヒルド
うん。そうだね。[r]ちょっぴり怖いんだよ。
힐드
응. 그렇지.[r]살짝 무서워.
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -523,8 +523,8 @@
[charaFadein L 0.1 0,-50]
[charaFadeinFSR K 0.1 356,-50]
三人
(頷く)[charaMoveReturnFSL M -356,-55 0.5][charaMoveReturn L 0,-55 0.5][charaMoveReturnFSR K 356,-55 0.5]
세 사람
(끄덕인다)[charaMoveReturnFSL M -356,-55 0.5][charaMoveReturn L 0,-55 0.5][charaMoveReturnFSR K 356,-55 0.5]
[k]
[charaFadeout M 0.1]
@@ -536,8 +536,8 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 4]
[charaFadein F 0.1 0,-50]
牛若丸
漠然とした不安[line 3][r]そうか、これはそういうことなのですね。
우시와카마루
막연한 불안[line 3][r]그런가, 이것은 그런 문제로군요.
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -547,13 +547,13 @@
[charaFace G 3]
[charaFadein G 0.1 0,-50]
茨木童子
わ、[#吾:われ]はそのようなことはないぞ。[r]ふん!
이바라키도지
나, 나는 그런 고민은 없다.[r]흥!
[k]
[charaFace G 2]
茨木童子
やりたいモノが多すぎて、[r]ちょっぴり迷ってしまっただけに過ぎぬからな!
이바라키도지
하고 싶은 것이 너무 많아서,[r]살짝 머뭇거린 것일 뿐이니까!
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -562,8 +562,8 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 4]
[charaFadein E 0.1 0,-50]
巴御前
皆様……
토모에고젠
여러분……
[k]
[messageOff]
@@ -590,8 +590,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 6]
[charaFadein D 0.1 1]
アルトリア・キャスター
つまり……[r]何を書いたらいいか分からない、という事ですか?
알트리아 캐스터
……[r]뭘 쓰면 될지 모르겠다는 뜻인가요?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -600,20 +600,20 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 4]
[charaFadein E 0.1 1]
巴御前
そうなのです。[r]委員会からの縛りがなくなってしまったが故に、
토모에고젠
그런 거예요.[r]위원회의 제한이 없어졌기 때문에,
[k]
巴御前
無限の迷いを得てしまったのです。[r]何をしてもよいが故に、何もかもに迷う。
토모에고젠
무한한 망설임을 얻고 만 것이지요.[r]아무거나 해도 좋기 때문에, 모든 것에 망설인다.
[k]
[charaFace E 0]
巴御前
自由というモノが持つ、魔性の側面かもしれません。
토모에고젠
자유라는 개념이 가진, 마성의 측면일지도 모르겠군요.
[k]
1何でもできるは何もできない、か……
?1: 아무거나 할 수 있다는 것은 아무것도 못 한단 뜻인가……
[charaFadeout E 0.1]
[wt 0.1]
@@ -621,16 +621,16 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
はい。聞いたことがあります。
마슈
네. 들은 적이 있습니다.
[k]
マシュ
何をしてもよい、と提示された時に[r]自分から進んで動ける人はあまり多くないと。
마슈
아무거나 해도 좋다고 제시받았을 때에[r]자진해서 행동할 수 있는 사람은 그다지 많지 않다고.
[k]
マシュ
むしろ選択肢を提示されてこそ人は動き、[r]『自分で選んだ』とも感じるそうです。
마슈
오히려 선택지를 제시받았을 때야말로 사람은 행동하고,[r]‘스스로 선택했다’고 느낀다고 해요.
[k]
@@ -642,17 +642,17 @@
[charaFace C 8]
[charaFadein C 0.1 1]
鈴鹿御前
人間、本質的には支配されたがってっからねー。[r]……ンな風に言ったの誰だったかな、父上? [#大嶽丸:おおたけまる]
스즈카고젠
인간이란 본질적으로 지배받고 싶어하니 말이야~[r]……그딴 식으로 말했던 게 누구였더라, 아버님? 오타케마루?
[k]
[charaFace C 17]
鈴鹿御前
悪路王だっけ?
스즈카고젠
아쿠로오였던가?
[k]
2魔境だね
?2: 마경이구나
[charaFadeout E 0.1]
[wt 0.1]
@@ -661,8 +661,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 1]
クロエ
何? 急に禅マインド?
클로에
뭔데? 갑자기 선 마인드?
[k]
[charaTalk off]
@@ -672,16 +672,16 @@
[charaPut N 250,0]
[charaFace N 1]
[charaFadeTime N 0.6 0.5]
クロエ
やめといた方がいいわよ。[r]どっかのお爺ちゃんが上機嫌でやって来そう。
클로에
관두는 편이 나을걸.[r]어딘가의 할아버지가 신나서 찾아올 것 같아.
[k]
?!
[bgmStop BGM_MAP_41 1.5]
1ガイドがなくて困ってるなら……
?1: 가이드가 없어서 곤란하다면……
[charaFadeout B 0.1]
[charaFadeout N 0.1]
@@ -690,27 +690,27 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 6]
[charaFadein C 0.1 1]
鈴鹿御前
なら、ガイドを新しく用意でもしてみちゃう?
스즈카고젠
그러면 가이드를 새로 준비해 볼래?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
[wt 0.1]
2ガイドをこっちで用意してみる
?2: 가이드를 우리 쪽에서 준비해 볼래?
[charaFadeout B 0.1]
[charaFadeout C 0.1]
[charaFadeout N 0.1]
[wt 0.1]
?!
[charaTalk D]
[charaFace D 1]
[charaFadein D 0.1 1]
アルトリア・キャスター
あ、それいいかも![bgm BGM_MAP_2 0.1]
알트리아 캐스터
아, 그거 괜찮겠다![bgm BGM_MAP_2 0.1]
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -719,12 +719,12 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
はい。自由……[r]無制限の選択肢に迷っているようであれば、
마슈
네. 자유……[r]무제한의 선택지로 머뭇대고 있다면,
[k]
マシュ
こちらで選択肢を絞って提示するのは、上策かと!
마슈
이쪽에서 선택지를 좁혀서 제시하는 것은, 상책이라고 봅니다!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -733,13 +733,13 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
クロエ
前回の同人誌で一役買ってるから、[r]ある程度は信用もあるだろうし。いいんじゃない?
클로에
지난번 동인지 때 한 몫 했었으니까,[r]어느 정도는 신용도 있을 테지. 괜찮지 않을까?
[k]
[charaFace B 3]
クロエ
あれよね。[r]作文書けない子に、素直な感想を書かせるやつ。
클로에
그거 있잖아.[r]작문 못 쓰는 아이에게 솔직한 감상을 쓰라고 하는 거.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -748,8 +748,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
鈴鹿御前
あー、あれね?
스즈카고젠
아~ 그거?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -758,13 +758,13 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 6]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
そう……なのですか?
마슈
그런…… 건가요?
[k]
1うんうん
2だいたいあってるかな
?1: 응, 응
?2: 대충 맞다 싶네
?!
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
@@ -772,51 +772,51 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
アルトリア・キャスター
で、具体的にはどうするの?[r][%1]が何かする?
알트리아 캐스터
그래서, 구체적으로는 어떻게 하려고?[r][%1], 뭔가 할 거야?
[k]
1基本的には……
?1: 기본적으로는……
?!
[messageOff]
[charaFadeout D 0.1]
[wt 0.4]
1自分の好きなものでいいよ、って伝えたい
?1: 자기가 좋아하는 것이면 된다고 전하고 싶어
?!
[charaTalk B]
[charaFace B 3]
[charaFadein B 0.1 1]
クロエ
ま、同人誌ってそういうモノだろうしね。
클로에
뭐, 동인지란 게 원래 그런 거니까.
[k]
[charaFace B 1]
クロエ
言葉で伝える?[r]それで済むならラクだけど、どうかしら。
클로에
말로 전할래?[r]그걸로 끝나면 편하겠지만, 모르겠네.
[k]
1うん、言葉じゃ足りないと思う
2だから……
?1: 응, 말로는 부족할 거야
?2: 그러니까……
?!
[messageOff]
[charaFadeout B 0.1]
[wt 0.4]
1物理で、自分たちの“好き”を思い出させよう
?1: 물리로, 자신들이 ‘좋아하는 것’을 떠올리게 하자!
?!
[charaTalk A]
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
はい!
마슈
네!
[k]
[messageOff]

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -5,25 +5,25 @@
[enableFullScreen]
[soundStopAll]
[charaSet A 1098275300 1 鈴鹿]
[charaSet B 1098276000 1 クロエ]
[charaSet C 1098274400 1 アルトリア・キャスター]
[charaSet A 1098275300 1 스즈카]
[charaSet B 1098276000 1 클로에]
[charaSet C 1098274400 1 알트리아 캐스터]
[charaSet D 6046001 1 呼延灼]
[charaSet E 6026300 1 燕青]
[charaSet F 28004000 1 九紋竜エリザ]
[charaSet G 4049001 1 黄飛虎]
[charaSet D 6046001 1 호연작]
[charaSet E 6026300 1 연청]
[charaSet F 28004000 1 구문룡 엘리자]
[charaSet G 4049001 1 황비호]
[charaSet H 1020300 1 ランスロット]
[charaSet I 2008300 1 トリスタン]
[charaSet J 1007400 1 ガウェイン]
[charaSet H 1020300 1 랜슬롯]
[charaSet I 2008300 1 트리스탄]
[charaSet J 1007400 1 가웨인]
[charaSet K 6026300 1 燕青(演出用)]
[charaSet L 28004000 1 九紋竜エリザ(演出用)]
[charaSet K 6026300 1 연청(연출용)]
[charaSet L 28004000 1 구문룡 엘리자(연출용)]
[sceneSet M 147900 1]
[charaSet Y 5009000 1 エフェクト用ダミー]
[charaSet Y 5009000 1 이펙트용 더미]
[sceneSet Z 10000 1]
@@ -36,27 +36,27 @@
[bgm BGM_EVENT_92 0.1]
[line 3]物語には色んな形があるし、[r]物語が作られる理由も様々だ。
[line 3]이야기에는 다양한 형태가 있고,[r]이야기가 만들어지는 이유도 다양하다.
[k]
崇高な動機もあれば、ちょっと引く動機もある。
숭고한 동기가 있으면, 조금 질겁한 동기도 있다.
[k]
さて、ここで問題。[r]今から私が描くものは引かれるだろうか。
자, 여기서 문제.[r]지금부터 내가 그리는 내용은 질겁할 만한 것일까.
[k]
……うん、間違いなく引かれると思う。[r]何故なら、私だったらドン引きするからだ。
……응, 틀림없이 질겁하리라 생각한다.[r]왜냐하면, 나라면 화들짝 질겁할 테니까.
[k]
でも、描きたくて描きたくてたまらないのだ。
하지만 그리고 싶어서 미칠 지경이다.
[k]
たとえ、後で消滅するほどの精神ダメージを[r]叩き込まれたとしても。
설령 나중에 소멸할 정도의 정신 대미지가[r]처박히더라도.
[k]
[messageOff]
@@ -70,15 +70,15 @@
[wt 1.2]
私は[line 3]私を、主役にしたい。[r]しかも、ラブコメ漫画で。
나는[line 3] 나를, 주역으로 삼고 싶다.[r]심지어 러브 코미디 만화에서.
[k]
……[r]……しかも、ラブコメ漫画で!!
……[r]……심지어 러브 코미디 만화에서!!
[k]
マズいな……我ながら、[r]ちょっと正気の沙汰じゃないな……
이게 맞나…… 스스로 생각해도[r]좀 제정신이 아닌데……
[k]
[messageOff]
@@ -115,27 +115,27 @@
[wt 0.9]
[charaTalk on]
九紋竜エリザ
あらすじなのだわ!
구문룡 엘리자
줄거리야!
[k]
[charaFace F 6]
九紋竜エリザ
反サバフェスどーめい、[r]あたちたち『ヨロシク[#梁山泊:りょうざんぱく]』は改めて……
구문룡 엘리자
반 서버페스 동맹,[r]우리 ‘잘 부탁해 양산박’은 다시……
[k]
[charaFace F 25]
九紋竜エリザ
もういっさつ、[r]あるとりあでない本を出すことに決めたのだわ!
구문룡 엘리자
한 권 더,[r]알트리아가 아닌 책을 내기로 결정했어!
[k]
[charaTalk E]
[charaFace E 0]
燕青
で、とりあえずたった今、[r]呼延灼に描きたい本は何かと聞いてみたが……
연청
그리고 일단 지금 막,[r]호연작에게 그리고 싶은 책은 뭐냐고 물어 봤는데……
[k]
[messageOff]
@@ -176,8 +176,8 @@
[bgm BGM_EVENT_7 0.1]
呼延灼
も、もくひけんを。
호연작
무, 묵비권을.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -187,8 +187,8 @@
[charaFace G 6]
[charaFadein G 0.1 0,-50]
黄飛虎
うむ、黙秘か。[wt 0.6][charaFace G 4][r]……どうやって本を作れと?
황비호
으음, 묵비인가.[wt 0.6][charaFace G 4][r]……무슨 수로 책을 만들라고?
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -198,8 +198,8 @@
[charaFace D 3]
[charaFadein D 0.1 0,-50]
呼延灼
フィ、フィーリングー……ですかね?[wt 1.0][charaFace D 8][r]にへへ。
호연작
피, 필링…… 일까요?[wt 1.0][charaFace D 8][r]에헤헹.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -209,8 +209,8 @@
[charaFace E 4]
[charaFadein E 0.1 0,-50]
燕青
にへへ、ではなく。
연청
에헤헹이 아니지.
[k]
[messageOff]
@@ -229,19 +229,19 @@
[wt 0.7]
[charaTalk on]
K:燕青
などと言うので、手を替え品を替え、[r]どうにか聞き出すことにした。
K : 연청
이런 소리나 하길래, 별의별 수단을 다 동원해서[r]어떻게든 캐내기로 했다.
[k]
[charaFace K 4]
K:燕青
ちゃちゃっと話しなさいなって、[r]ちゃちゃっと。
K : 연청
후딱 말이나 하라고,[r]후딱.
[k]
[charaTalk L]
[charaFace L 8]
L:九紋竜エリザ
そちて!
L : 구문룡 엘리자
그리고!
[k]
[messageOff]
@@ -262,15 +262,15 @@
[wait wipe]
[wt 0.2]
呼延灼
わ、私が……主人公の……[r]ラブ……コメ……漫画、を……!!
호연작
제, 제가…… 주인공인……[r]러브…… 코미디…… 만화, 를……!!
[k]
[charaPut Y 0,0]
[charaEffect Y bit_talk_41_back]
[charaFace D 2]
呼延灼
[f large]描きたい!!
호연작
[f large]그리고 싶어요!!
[k]
@@ -292,35 +292,35 @@
[wt 0.6]
[charaTalk on]
K:燕青
初手感想。[r]『そう来たか……』だったな。
K : 연청
맨 처음 감상.[r]‘그렇게 나오셨나……’였지.
[k]
[charaTalk L]
[charaFace L 7]
L:九紋竜エリザ
あたち、呼延灼ならきっと素敵なまんがに[r]なると思うわ!
L : 구문룡 엘리자
나, 호연작이라면 분명 멋진 만화가[r]될 거라 생각해!
[k]
[charaTalk K]
[charaFace K 4]
K:燕青
あるいは、死ぬほど羞恥に身悶える[r]代物になるかだが……
K : 연청
혹은 죽도록 수치심에 몸부림치는[r]물건 되거나 말이지만……
[k]
[charaFace K 1]
K:燕青
ま、それは呼延灼次第ってことで!
K : 연청
뭐, 그건 호연작 하기에 달렸다 치자!
[k]
[charaTalk L]
[charaFace L 23]
L:九紋竜エリザ
がんばるのだわー!
L : 구문룡 엘리자
힘내는 것이야~!
[k]
[messageOff]
@@ -371,8 +371,8 @@
[bgm BGM_EVENT_28 0.1]
1なるほどラブコメ……
?1: 아하, 러브 코미디……
?!
[charaFadeout D 0.1]
[wt 0.1]
@@ -380,8 +380,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 1]
クロエ
呼延灼ならではの長所……いえ、[r]持ち味を活かしてきたわね!
클로에
호연작이라서 가능한 장점…… 아니지,[r]묘미를 살리려 하는구나!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -390,14 +390,14 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
呼延灼
はい、マスター。[r]それでその、今回も……お手伝いを……
호연작
네, 마스터.[r]그래서 저기, 이번에도…… 도움을……
[k]
[charaFace D 2]
呼延灼
していただければ、と思うのですが。[r]いかがでしょうか!
호연작
주셨으면 합니다만.[r]어떨까요!
[k]
@@ -414,8 +414,8 @@
[charaFace D 1]
呼延灼
ありがとうございます!
호연작
고맙습니다!
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -425,8 +425,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 10]
[charaFadein B 0.1 1]
クロエ
[line 3][r]待って、それはアクセル踏みすぎ!
클로에
[line 3]?![r]잠깐, 그건 액셀 너무 밟았고!
[k]
[messageOff]
@@ -450,14 +450,14 @@
[wt 0.3]
[charaTalk on]
クロエ
呼延灼、ちょっと![r]ちょっと話があるんだけど!
클로에
호연작, 잠깐![r]잠깐 할 말이 있거든!
[k]
[charaTalk D]
[charaFace D 0]
呼延灼
はい?
호연작
네?
[k]
[messageOff]
@@ -472,8 +472,8 @@
[wt 0.9]
[charaTalk on]
クロエ
マスターはそこにいてね![r]鈴鹿さん、お願い!
클로에
마스터는 거기 있어![r]스즈카 씨, 부탁해!
[k]
[messageOff]
@@ -505,14 +505,14 @@
[charaFace A 31]
A:鈴鹿御前
A : 스즈카고젠
!
[k]
[charaFace A 9]
A:鈴鹿御前
りょうかーい、まっかせてー!
A : 스즈카고젠
알겠어, 맡겨줘~
[k]
[messageOff]
@@ -570,25 +570,25 @@
[charaFace D 0]
[charaFadeinFSR B 0.1 256,-50]
[charaFadeinFSL D 0.1 -256,-50]
クロエ
大丈夫なの呼延灼。[r]よりによって、マスターが関わるなんて。
클로에
괜찮겠어? 호연작.[r]하필이면 마스터가 관련되는 건데.
[k]
[charaFace B 0]
クロエ
どうせ、[line 6]でしょ?
클로에
어차피, [line 6]지?
[k]
[charaTalk D]
[charaFace D 3]
呼延灼
だ、大丈夫、です。
호연작
괘, 괜찮, 습니다.
[k]
呼延灼
ギリギリまで[line 6]で、[r]いけると思います。
호연작
아슬아슬하게 [line 6]까지,[r]가능하다 생각합니다.
[k]
[charaTalk depthOff]
@@ -600,8 +600,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 14]
クロエ
いけるかなぁ……[wt 0.6][bgm BGM_EVENT_11 0.5 0.5][charaFadeTime Z 0.2 0.5][r](内容じゃなくて、難易度の問題で……
클로에
가능하려나……[wt 0.6][bgm BGM_EVENT_11 0.5 0.5][charaFadeTime Z 0.2 0.5][r](내용이 아니라 난이도의 문제로……)
[k]
[bgm BGM_EVENT_11 0.5 1.0]
@@ -610,54 +610,54 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 5]
呼延灼
いけなかったら、恥ずか死の運命が[r]私を待っています!
호연작
못 하면 수치사의 운명이[r]저를 기다립니다!
[k]
[charaFace D 2]
呼延灼
クロエ、いや、クロエさん、[r]どうか協力を……協力を!!
호연작
클로에, 아니, 클로에 씨,[r]제발 협력을…… 협력을!!
[k]
[charaTalk B]
[charaFace B 5]
クロエ
作家の願望100パーの作品は熱量すごくなるけど、[r]そのかわりダメージも大きいわよ?
클로에
작가의 소망 100퍼인 작품은 열량이 굉장해지는데,[r]그 대신 대미지도 크거든?
[k]
[charaTalk D]
[charaFace D 6]
呼延灼
で、でしょうね……[r]想像したくないけど分かりますっ!
호연작
그, 그렇겠죠……[r]상상하고 싶지 않지만 알 수 있습니다!
[k]
[charaFace D 2]
呼延灼
でも、今はこれが一番描きたいものなんです![r]バッチバチに恋! したいんです!
호연작
하지만 지금은 이것이 제일 그리고 싶은 거예요![r]화끈하게 연애! 하고 싶어요!
[k]
[charaTalk B]
[charaFace B 3]
クロエ
……はあ。[r]まったく、しょうがないわねー!
클로에
……하아.[r]참 내, 못 말려~!
[k]
[charaFace B 0]
クロエ
マンガ家のやる気に応えてこその編集だもの。[r]あらゆる面でアシストさせていただきます。
클로에
만화가의 의욕에 따라줘야 편집자지.[r]모든 면에서 어시스트하도록 하겠습니다.
[k]
[charaTalk D]
[charaFace D 2]
呼延灼
ありがとうございまする![r]ははー!
호연작
감사하나이다![r]예입~!
[k]
[messageOff]
@@ -671,8 +671,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 10]
クロエ
ちょ、平伏するのは止めて!?[r]極悪編集者と誤解されるから!
클로에
잠깐, 절은 하지 말자?![r]극악 편집자라고 오해받는다고!
[k]
@@ -701,8 +701,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 1]
クロエ
ごめんマスター、待った?
클로에
미안 마스터, 많이 기다렸어?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -712,14 +712,14 @@
[charaFace F 23]
[charaFadein F 0.1 1]
九紋竜エリザ
あたちがしゅりょーとおはなちしてたから、[r]大丈夫よ!
구문룡 엘리자
내가 수령이랑 이야기하고 있었으니까,[r]걱정 마!
[k]
[charaFace F 0]
九紋竜エリザ
クロエおねえちゃんは、[r]おはなち終わったのかちら?
구문룡 엘리자
클로에 언니는,[r]할 말 다 끝났어?
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -729,14 +729,14 @@
[charaFace B 2]
[charaFadein B 0.1 1]
クロエ
お姉ちゃん……いい響きね……
클로에
언니…… 좋은 어감이야……
[k]
[charaFace B 14]
クロエ
イリヤはわたしのこと、[r]姉とはこれっぽっちも認識してないからね……
클로에
이리야는 나를,[r]언니라고는 눈꼽만치도 인식하지 않으니까……
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -746,8 +746,8 @@
[charaFace A 4]
[charaFadein A 0.1 1]
鈴鹿御前
おかえりー!
스즈카고젠
어서 와~!
[k]
[messageOff]
@@ -759,24 +759,24 @@
[charaFadein B 0.1 1]
[wt 0.5]
1何かあったの
?1: 무슨 일 있었어?
?!
[charaFace B 3]
クロエ
何でもないわ、マスター。
클로에
아무 일 아니야, 마스터.
[k]
[charaFace B 7]
クロエ
さ、呼延灼の描きたい本のために、[r]一肌脱ぐわよ!
클로에
자, 호연작이 그리고 싶은 책을 위해서,[r]발 벗고 나서겠어!
[k]
[charaFace B 15]
クロエ
……[r]……あ、脱いでおく?
클로에
……[r]……아, 벗어 둘까?
[k]
[messageOff]
@@ -796,8 +796,8 @@
[charaFace E 5]
[charaFadein E 0.1 1]
燕青
教育に悪い何なら着込むくらいでいい。
연청
교육에 안 좋으니 뭐하면 더 껴입는 정도가 나아.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -807,8 +807,8 @@
[charaFace B 12]
[charaFadein B 0.1 1]
クロエ
ちぇー。
클로에
쳇~
[k]
[messageOff]
@@ -825,12 +825,12 @@
[seStop ade491 0.2]
[wt 0.6]
ランスロット
頑張りすぎてはいけないぞ、クロエ。
랜슬롯
너무 애써도 좋지 않다, 클로에.
[k]
ランスロット
もうないとは思うが、力を入れすぎて[r][#また]ああならないとも限らないからね。
랜슬롯
더는 없겠지만 너무 힘을 쓰다가[r][#또] 그렇게 되지 않을 거라 장담할 수도 없으니까.
[k]
[messageOff]
@@ -852,12 +852,12 @@
[charaFace I 0]
[charaFadein I 0.4 1]
[wt 0.4]
トリスタン
確かに。[r]それではラブコメが特撮になってしまいます。
트리스탄
그렇긴 하지요.[r]그랬다가는 러브 코미디가 특촬이 되고 맙니다.
[k]
トリスタン
今からジャンル変更はさすがに時間がありません……[r]というより、ぺしゃんこになりたくありません……
트리스탄
지금부터 장르를 변경하기엔 역시 시간이 없습니다……[r]그렇다기보다 납작해지고 싶지 않습니다……
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -867,12 +867,12 @@
[charaFace B 9]
[charaFadein B 0.1 1]
クロエ
その話は蒸し返さないで……[r]あれは何かの間違い、夏の夜の夢だったんだから……
클로에
그 이야기는 다시 들먹이지 마……[r]그건 무슨 착오, 여름밤의 꿈이었던 거니까……
[k]
クロエ
うう……クロエ・フォン・アインツベルン、[r]一生の汚点だわ……
클로에
으으…… 클로에 폰 아인츠베른,[r]일생의 오점이야……
[k]
[messageOff]
@@ -883,20 +883,20 @@
[charaFace J 0]
[charaFadein J 0.4 1]
[wt 0.4]
ガウェイン
そう気落ちしないで、レディ・クロエ。
가웨인
그렇게 낙담하지 마시길, 레이디 클로에.
[k]
ガウェイン
仮に夢だとしても、あれは貴女が誰よりも[r]奔走してくれていた証明なのですから。
가웨인
가령 꿈이라고 해도, 그것은 당신이 누구보다[r]열심히 뛰어 다니던 증명이니까요.
[k]
ガウェイン
この中で『編集の災害』を[#怖:こわ]が……失礼、[r]毛嫌いする者はおりません。
가웨인
이 안에서 ‘편집의 재해’를 겁내…… 실례,[r]혐오하는 자는 없습니다.
[k]
ガウェイン
貴女は貴女の思うまま、クリエイターの[r]助けになってあげてください。
가웨인
당신은 당신의 뜻대로, 크리에이터의[r]도움이 되어 주십시오.
[k]
[charaFadeout J 0.1]
@@ -906,8 +906,8 @@
[charaFace B 16]
[charaFadein B 0.1 1]
クロエ
ガウェインさん……
클로에
가웨인 씨……
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -917,16 +917,16 @@
[charaFace J 4]
[charaFadein J 0.1 1]
ガウェイン
それと、世の中にはヒロイン失恋の結果、[r]ジャンルが特撮に変わる話もあると聞きました。
가웨인
그리고 세상에는 히로인이 실연한 결과,[r]장르가 특촬로 바뀌는 이야기도 있다고 들었습니다.
[k]
ガウェイン
街を一つ壊したくらいで好感度は下がりません。[r]むしろ[#箔:はく]が付いたと評しましょう。
가웨인
거리를 하나 파괴한 정도로 호감도는 떨어지지 않습니다.[r]오히려 관록이 붙었다고 평하지요.
[k]
ガウェイン
なにしろ人命は失われていませんからね。[r]『実績を一つ解除』くらいに思うのがよろしい。
가웨인
여하튼 인명에 피해는 없었으니까요.[r]‘도전 과제를 하나 달성’ 정도로 여기면 충분합니다.
[k]
[charaFadeout J 0.1]
@@ -936,8 +936,8 @@
[charaFace B 8]
[charaFadein B 0.1 1]
クロエ
そ、そうなんだ……どこの話か知らないけど、[r]続編は大人しくなる事を祈るわ。
클로에
그, 그렇구나…… 어디 이야기인지 모르겠지만,[r]속편은 얌전해지기를 기원할게.
[k]