Version: 6.1.0 DataVer: 950

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2025-03-27 02:17:54 +00:00
parent 518f8af309
commit 39ce243745
98 changed files with 16368 additions and 14047 deletions

View File

@@ -7,21 +7,21 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 1098274400 1 アルトリア・キャスター]
[charaSet B 1020300 1 ランスロット]
[charaSet C 11016000 1 クロエ]
[charaSet D 4050001 1 鈴鹿]
[charaSet E 1007400 1 ガウェイン]
[charaSet F 2008300 1 トリスタン]
[charaSet G 6007001 1 ジキル]
[charaSet H 1098277200 1 モードレッド]
[charaSet I 5051001 1 張角]
[charaSet J 25002000 1 葛飾北斎]
[charaSet K 25003000 1 ヒロインXX]
[charaSet L 1036300 1 蘭陵王_夏霊衣]
[charaSet M 11014000 1 水着エリセ]
[charaSet N 6040002 1 水着沖田]
[charaSet O 1098275510 1 鶏_アホ毛なし]
[charaSet A 1098274400 1 알트리아 캐스터]
[charaSet B 1020300 1 랜슬롯]
[charaSet C 11016000 1 클로에]
[charaSet D 4050001 1 스즈카]
[charaSet E 1007400 1 가웨인]
[charaSet F 2008300 1 트리스탄]
[charaSet G 6007001 1 지킬]
[charaSet H 1098277200 1 모드레드]
[charaSet I 5051001 1 장각]
[charaSet J 25002000 1 카츠시카 호쿠사이]
[charaSet K 25003000 1 히로인XX]
[charaSet L 1036300 1 난릉왕_여름 영의]
[charaSet M 11014000 1 수영복 에리세]
[charaSet N 6040002 1 수영복 오키타]
[charaSet O 1098275510 1 닭_삐죽 털 없음]
[imageSet Q cut484_sticker01 1]
[imageSet R cut484_sticker03 1]
@@ -35,9 +35,9 @@
[imageSet V back10000 1 1]
[charaScale V 1.05]
[charaSet W 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet X 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet Y 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet W 98115000 1 이펙트용]
[charaSet X 98115000 1 이펙트용]
[charaSet Y 98115000 1 이펙트용]
[scene 142500]
@@ -60,13 +60,13 @@
[charaFadeinFSR C 0.1 2]
[charaFadeinFSL D 0.1 0]
クロエ&鈴鹿御前
[line 3]ハワトリアぁ!?
클로에&스즈카고젠
[line 3] 하와트리아?!
[k]
1これ、乗っ取った犯人ってアルトリアじゃない
?1: 이거, 알트리아가 범인인 거 아냐?
?!
[charaFadeout C 0.1]
[charaFadeout D 0.1]
[wt 0.1]
@@ -78,8 +78,8 @@
[charaFace A 16]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
そんな簡単なことじゃないと思うなぁ![r]結論出すの早すぎなんじゃないかなぁ!
알트리아 캐스터
그렇게 간단한 문제는 아니라고 생각하는데 말야~![r]결론을 내기에는 너무 이른 거 아닐까?!
[k]
[messageOff]
@@ -94,8 +94,8 @@
[se ad984]
[wt 0.6]
ランスロット
[FFFFFF][-] いまなんと?[r]犯人……と言っていましたが、何か事件でも?
랜슬롯
[FFFFFF]?[-] 지금 뭐라고 하셨습니까?[r]범인…… 이라고 들었는데, 뭔가 사건이라도?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -105,18 +105,18 @@
[charaFace C 2]
[charaFadein C 0.1 1]
クロエ
そっか、みんなにはまだ話してなかったわね……
클로에
그렇구나, 아직 다른 사람들에는 이야기하지 않았지……
[k]
クロエ
実はマスターとアルキャスさん、わたしの三人は、[r]ルルハワの捜査に来たの。
클로에
실은 마스터와 알캐스 씨, 나까지 세 명은[r]수사를 위해 룰루하와에 왔어.
[k]
[charaFace C 5]
クロエ
詳しい話は落ち着ける場所でします。[r]ここだとさっきのM・C・Bが襲ってくるだろうし。
클로에
자세한 이야기는 차분히 대화할 수 있는 장소에서 하자.[r]여기 계속 있다가는 조금 전의 M・C・B가 또 공격하러 올 테니.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -126,18 +126,18 @@
[charaFace D 2]
[charaFadein D 0.1 1]
鈴鹿御前
…………捜査? つまり仕事?[r]遊びに来たんじゃなくて?
스즈카고젠
…………수사? 요컨대 일이야?[r]놀러 온 게 아니라?
[k]
1そうなんだ。ちょっと事情があって
?1: 그래. 사정이 좀 있거든
?!
[charaFace D 1]
鈴鹿御前
………………
스즈카고젠
……………………
[k]
[messageOff]
@@ -152,24 +152,24 @@
[se ad984]
[wt 0.6]
ガウェイン
不覚を取りました。面目ない。[r]あのハネ毛を前にすると、どうも力が出せず……
가웨인
추태를 보였습니다. 면목이 없군요.[r]그 삐죽 튀어나온 털을 보면 도무지 힘이 나지 않아서……
[k]
[charaFace E 2]
ガウェイン
ともあれ、なにやら事情があるようですね。[r]まずはホテルに向かいましょう。
가웨인
어찌 되었든, 뭔가 사정이 있는 모양이군요.[r]일단 호텔로 이동하죠.
[k]
[charaFace E 4]
ガウェイン
先に来ているマシュ殿から話を聞けばよろしい。
가웨인
먼저 와 있는 마슈 님에게 이야기를 듣는 것이 좋겠지요.
[k]
ガウェイン
聡明な彼女であれば、[r]島の状況を詳しく語ってくれるでしょう。
가웨인
총명한 마슈 님이라면[r]섬의 상황을 자세히 설명해 주겠지요.
[k]
[messageOff]
@@ -178,7 +178,7 @@
[bgmStop BGM_EVENT_77 1.5]
[wait fade]
[charaSet C 1098276000 1 クロエ]
[charaSet C 1098276000 1 클로에]
[charaFadeout E 0.1]
[wt 3.5]
@@ -202,8 +202,8 @@
[charaFace C 4]
[charaFadein C 0.1 1]
クロエ
受付はあれね![r]ここで待ってて、チェックインしてくるから!
클로에
접수처가 저기 있네![r]여기서 잠깐 기다려. 체크인하고 올 테니까!
[k]
[messageOff]
@@ -217,8 +217,8 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
ランスロット
…………
랜슬롯
…………
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -228,8 +228,8 @@
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
トリスタン
…………
트리스탄
…………
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -239,8 +239,8 @@
[charaFace A 20]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
こんなに立派なホテルなのに静かなんですね。[r]ロビーならもっと[#賑:にぎ]やかだとばかり。
알트리아 캐스터
이렇게 훌륭한 호텔인데 엄청 조용하네요.[r]로비라면 좀 더 시끌벅적할 줄 알았는데.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -250,16 +250,16 @@
[charaFace D 1]
[charaFadein D 0.1 1]
鈴鹿御前
うん。以前ならここのロビーは24時間、[r]朝も夜も宿泊客で騒がしかった。
스즈카고젠
응. 예전 같으면 이 로비는 24시간,[r]밤낮없이 숙박객들로 떠들썩했어.
[k]
鈴鹿御前
エレベーターホールでもあるからさ。[r]泊まってる客はみんなここを通るんだよね。
스즈카고젠
엘리베이터 홀이기도 하니까.[r]호텔에 묵는 손님은 모두 여기를 지나가게 되거든.
[k]
鈴鹿御前
でも……トリスタン、気づいてるっしょ?
스즈카고젠
하지만…… 트리스탄, 눈치챘지?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -269,25 +269,25 @@
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
トリスタン
……はい。[r]ホテルの宿泊客は数えるほどしかおりません。
트리스탄
……네.[r]호텔 숙박객은 셀 수 있을 정도밖에 없습니다.
[k]
トリスタン
道すがら、すれ違うサーヴァントもおらず……
트리스탄
여기까지 오는 동안 마주친 서번트도 없었고……
[k]
トリスタン
毎日が祭りだった[r]あのルルハワとは似ても似つかぬ有様です。
트리스탄
매일이 축제 같았던 그 룰루하와와는 전혀 다른 양상입니다.
[k]
トリスタン
ハワトリア……きらめく名称ですが、[r]どうやら大きな陰謀が渦巻いているようですね……
트리스탄
하와트리아…… 눈부신 이름입니다만,[r]아무래도 커다란 음모가 소용돌이치고 있는 모양이군요……
[k]
1…………
?1: …………
?!
[messageOff]
@@ -318,12 +318,12 @@
[charaFace C 11]
[charaFadein C 0.1 1]
クロエ
えー!? それどういうコトよー!?
클로에
에엑~?! 그게 대체 무슨 소리야~?!
[k]
クロエ
わたしの名前で予約入ってるはず![r]ミユがそのあたりポカするワケないわ!
클로에
내 이름으로 예약이 되었을 거라고![r]미유가 그런 어처구니 없는 실수를 할 리가 없어!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -333,33 +333,33 @@
[charaFace G 4]
[charaFadein G 0.1 1]
ジキル
そうは言っても、事実、予約は入ってないからね……
지킬
그렇게 말해도 실제로 예약이 안 되어 있어서 말이지……
[k]
ジキル
ホテルの決まりなんだ。シーズン中……じゃなくて、[r]サバフェス中は予約客以外に部屋は用意できない。
지킬
호텔의 규칙이야. 시즌 중…… 이 아니라,[r]서버페스 중에는 예약 손님 외에는 방을 잡아줄 수 없어.
[k]
ジキル
すまないけど他を当たってくれるかな?
지킬
미안하지만, 다른 곳을 알아봐 주겠어?
[k]
1どうしたんですか
2こんにちはー
?1: 어떻게 된 일인가요?
?2: 안녕하세요~!
?!
[charaFace G 0]
ジキル
あれ、[%1][r]ああそうか、彼女は君の同行者だったんだね。
지킬
어라, [%1]?[r]아아 그렇구나, 이 아이는 너의 일행이었구나.
[k]
[charaFace G 1]
ジキル
当ホテルにようこそ。[r]それで今日は? レストランでランチかい?
지킬
우리 호텔에 잘 왔어.[r]그래서 오늘은 무슨 용건이야? 레스토랑에서 점심 식사인가?
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -369,8 +369,8 @@
[charaFace D 1]
[charaFadein D 0.1 1]
鈴鹿御前
そうじゃなくて、私ら泊まりに来たんだけど。[r]部屋、空いてないの?
스즈카고젠
그게 아니라 우리는 숙박하러 왔는데.[r]빈방이 없는 거야?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -380,35 +380,35 @@
[charaFace G 0]
[charaFadein G 0.1 1]
ジキル
空いてはいるけど……[%1][r]もしかしてハワトリアに着いたばかり?
지킬
빈방이 있긴 한데…… [%1],[r]혹시 하와트리아에 지금 막 온 거야?
[k]
[charaFace G 4]
ジキル
そっか。それならその無警戒ぶりも納得だ。[r]まだフェスの[#:フ ィ ナ ー レ]を迎えてないんだから。
지킬
그렇구나. 그렇다면 경계심이 전혀 없는 그 모습도 이해가 되네.[r]아직 페스의 [#DAY7:피날레]을 겪어보지 못했을 테니까.
[k]
1
2どういう意味ですか
?1: ?
?2: 무슨 의미인가요?
?!
[charaFace G 1]
ジキル
ああいや、なんでもない。[r]ヘンに警戒させて悪かったね。
지킬
아아, 아니, 아무 것도 아니야.[r]괜히 경계하게 만들어서 미안해.
[k]
ジキル
フェスは前回通り、7日目に向けて[r]つつがなく進行している。楽しむといい。
지킬
페스는 지난번과 마찬가지로 일곱 번째 날을 향해[r]별 탈 없이 진행되고 있어. 즐기도록 해.
[k]
[charaFace G 4]
ジキル
……下手に口を出しても解決する問題でもないし、[r]今回こそ邪魔は入らないかも知れないし……
지킬
……섣불리 이야기 해봤자 해결될 문제도 아니고,[r]이번에야말로 방해가 들어오지 않을 수도 있으니……
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -418,26 +418,26 @@
[charaFace H 0]
[charaFadein H 0.1 1]
モードレッド
なにぶつぶつ言ってんだよ。[r]それよりこいつらの宿泊先だろ?
모드레드
뭘 그렇게 웅얼거리는 건데.[r]그것보다 이 녀석들이 묵을 곳이 중요하잖아?
[k]
[charaFace H 1]
モードレッド
オース![r]懲りずにやってきたな[%1]
모드레드
여어! 질리지도 않고 찾아왔구나, [%1]!
[k]
[charaFace H 7]
モードレッド
うしろにバカまるだしの三人も見えるが、[r]ま、ハロウィンの魔除け程度には役に立つ。
모드레드
뒤쪽으로 바보 티가 팍팍 나는 세 명도 보이지만,[r]뭐, 할로윈의 부적 정도로는 도움이 될 거다.
[k]
[charaFace H 1]
モードレッド
槍の父上にあれだけしぼられたからな。[r]ビーチで羽目を外すコトもねーだろ!
모드레드
창 쓰는 아바마마에게 그렇게 야단맞았으니 말야.[r]해변에서 활개 치고 다니지도 않겠지!
[k]
[messageOff]
@@ -450,22 +450,22 @@
[charaFace H 0]
モードレッド
……ん?[r]そこのサーヴァントは初見か? 顔、見せてみな。
모드레드
……응?[r]거기 있는 서번트는 초면인가? 어디, 얼굴 좀 보자.
[k]
[charaTalk A]
[charaFace A 12]
アルトリア・キャスター
い、いえ、おかまいなく。[r]どこにでもいる魔術師なので。はい。[wt 0.5][charaMoveFSSideL A -380,0 0.3]
알트리아 캐스터
아, 아니요, 신경 쓰지 마시길.[r]어디에나 있는 흔한 마술사라서. 네.[wt 0.5][charaMoveFSSideL A -380,0 0.3]
[k]
[charaTalk H]
[charaFace H 6]
モードレッド
なんだよ、別にとって食いやしねえよ。[r]気になったんで声をかけただけだ。
모드레드
뭐야, 누가 보면 잡아먹는 줄 알겠네.[r]그냥 신경 쓰여서 말을 걸었을 뿐이야.
[k]
[charaFace H 7]
@@ -473,8 +473,8 @@
[charaPut V 1]
[charaFadeTime V 0.2 0.5]
モードレッド
(父上……じゃねえ、もっと身近な気配を[r] 感じたんだが、気のせいだったか……?)
모드레드
(아바마마…… 가 아니야, 좀 더 친근한 기척을[r] 느꼈는데, 내 착각인가……?)
[k]
[messageOff]
@@ -488,8 +488,8 @@
[charaFace H 0]
モードレッド
まあいいや、それよりチェックインだったな。[r]いいぜ。ほい、カードキー。
모드레드
뭐, 됐어. 그것보다 체크인 문제였지.[r]좋아. 받아, 카드키.
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -499,8 +499,8 @@
[charaFace G 5]
[charaFadein G 0.1 1]
ジキル
モードレッド!
지킬
모드레드!
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -510,14 +510,14 @@
[charaFace H 6]
[charaFadein H 0.1 1]
モードレッド
いいじゃんか、[r][%1]なら顔パスで。
모드레드
뭐, 어때.[r][%1] 정도면 얼굴이 명함이라구.
[k]
[charaFace H 0]
モードレッド
『カルデアご一行』でマシュが部屋とってるから、[r]そこならいいだろ?
모드레드
‘칼데아 일행’ 명의로 마슈가 방을 잡았으니까,[r]그곳이라면 괜찮잖아?
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -527,18 +527,18 @@
[charaFace G 4]
[charaFadein G 0.1 1]
ジキル
……まったく。本来なら『ご一行』の代表者である[r]マシュに確認をとるべきなんだけどね。
지킬
……이거 참. 본래는 ‘일행’의 대표자인[r]마슈에게 확인을 받아야 되지만.
[k]
[charaFace G 1]
ジキル
まあ、その必要はないだろう。[r]君たちなら信頼できる。
지킬
뭐, 그럴 필요는 없겠지.[r]너희들이라면 신뢰할 수 있어.
[k]
ジキル
部屋は37階の角部屋だ。[r]その人数だとちょっと狭いけど、ごゆっくり。
지킬
방은 37층의 구석 방이야.[r]그 인원수라면 조금 좁겠지만, 편히 쉬도록 해.
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -548,14 +548,14 @@
[charaFace C 12]
[charaFadein C 0.1 1]
クロエ
んー……わたしの名前で予約が入ってないことは[r]気になるけど、ま、いっか。
클로에
으음…… 내 이름으로 예약이 되지 않은 게[r]마음에 걸리는데, 뭐, 상관없을까.
[k]
[charaFace C 0]
クロエ
みんな、移動しよ。[r]マシュとジャンヌ・オルタが待ってるわ。
클로에
다들, 이동하자.[r]마슈와 잔느 얼터가 기다리고 있어.
[k]
[messageOff]
@@ -590,8 +590,8 @@
[charaFace A 5]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
誰も……いませんね。[r]壁に何か貼り付けてあるけど……なんだろ?
알트리아 캐스터
아무도…… 없네요.[r]벽에 뭔가가 붙어 있는데……뭐지?
[k]
[messageOff]
@@ -616,12 +616,12 @@
[charaFace D 1]
[charaFadein D 0.1 1]
鈴鹿御前
『サバフェス[#既:すで]に死せり オルタまさに立つべし』
스즈카고젠
‘서버페스는 이미 죽었으니, 얼터가 이제 일어서리라’
[k]
鈴鹿御前
これ[#檄文:げきぶん]じゃん?[r]張角のじいさまが寝言でよく言うやつ。
스즈카고젠
이건 격문이잖아?[r]장각 할아버님이 잠꼬대로 자주 하는 그거.
[k]
[messageOff]
@@ -632,8 +632,8 @@
[charaFadeTime I 0.4 0.7]
[wt 0.5]
張角
天下大吉が抜けとるのぅ……[r]既に、も[#已:すで]に、なんじゃがのぅ……
장각
‘세재갑자 천하대길’이 빠졌구먼……[r]때는 갑자년, 천하가 크게 길하리라……
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -646,8 +646,8 @@
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 1]
ランスロット
犯行声明というヤツか!?[r]では、マシュは[#攫:さら]われたとでも……
랜슬롯
범행 성명인가?![r]그렇다면 마슈가 납치되기라도 한 건가……!
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_81 1.0]
@@ -662,10 +662,10 @@
[seStop ad9 1.5]
[wt 1.5]
1街に避難警報が……
2この展開、まさか……
?1: 거리에 피난 경고가……!
?2: 이 전개, 설마……
?!
[bgm BGM_EVENT_3 0.1]
@@ -673,8 +673,8 @@
[charaFace A 3]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
外からものすごい魔力反応です![r]ただ事ではありません!
알트리아 캐스터
바깥에서도 엄청난 마력 반응이 있습니다![r]심상치 않은 사태입니다!
[k]
[messageOff]
@@ -706,7 +706,7 @@
[align center]前回、ルルハワでのサバフェス[align][r][align center]初日の出来事[align]
[align center]지난 회, 룰루하와 서버페스[align][r][align center]첫날의 사건[align]
[k]
[messageOff]
@@ -744,14 +744,14 @@
[charaTalk J]
[charaFadein J 0.1 1]
葛飾北斎
うぇえ、とと様!?[r]いきなりやられちまったのかい!?
카츠시카 호쿠사이
우엑, 아부지?![r]갑자기 당해 버렸어?!
[k]
[charaFace J 5]
葛飾北斎
って、おれも意識が[#朦朧:もうろう]としてきやがった……[r]お手前様ァ、どこのどいつのどんな了見でぇい……
카츠시카 호쿠사이
이런, 나도 의식이 몽롱해지기 시작했어……![r]네 이놈, 어디 사는 누구고 무슨 속셈이냐……!
[k]
[messageOff]
@@ -766,8 +766,8 @@
[charaFadein K 0.4 1]
[wt 0.4]
G
無論。[r]フォーリナー[line 3]殺スベシ!
G : ???
문답무용.[r]포리너[line 3] 죽인다!
[k]
[messageOff]
@@ -791,8 +791,8 @@
[charaFace J 4]
[charaShake J 0.03 4 4 0.4]
葛飾北斎
[messageShake 0.01 3 3 0.4]やああああああああああああ!
카츠시카 호쿠사이
[messageShake 0.01 3 3 0.4]아아아아아아아아아아아아악!
[k]
[charaEffectDestroy W bit_bolg_01b]
@@ -821,8 +821,8 @@
[charaFace E 14]
[charaFadein E 0.1 1]
ガウェイン
部屋の調査は後、大通りに向かいます![r]火災であればレスキューが最優先です!
가웨인
방의 조사는 나중입니다, 우선 큰길로 나가죠![r]화재라면 구조가 최우선입니다!
[k]
[messageOff]
@@ -836,7 +836,7 @@
[charaFadeout E 0.1]
[charaSet C 11016000 1 クロエ]
[charaSet C 11016000 1 클로에]
[seStop ad59 1.0]
[wt 1.0]
@@ -903,16 +903,16 @@
[charaFace D 31]
[charaFadein D 0.1 1]
鈴鹿御前
これ、北斎がやられた時と同じじゃん![r][#顕明連:けんみょうれん]で見たから知ってる!
스즈카고젠
이거, 호쿠사이가 당했을 때와 똑같잖아![r][#켄묘렌:신검]의 능력을 통해 봤으니까 잘 알아!
[k]
鈴鹿御前
ってそうか、XXもアルトリア属か![r]じゃあ今回もあの子が[#暴:あば]れてるってコト!?
스즈카고젠
아, 그렇구나. XX도 알트리아[#속:genus]인가![r]그러면 이번에도 그 아이가 날뛰고 있다는 거야?!
[k]
鈴鹿御前
ちょっと[#狼藉:ろうぜき]がすぎない、アルトリア!?
스즈카고젠
너무 막나가는 거 아니야, 알트리아?!
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -922,13 +922,13 @@
[charaFace A 13]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
そ、そうなんだー![r]ひっどいなあ、アルトリア!
알트리아 캐스터
그, 그러네![r]너무하네~ 알트리아!
[k]
1いや……何か違う……
?1: 아니…… 뭔가 달라……!
?!
[messageOff]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -1013,8 +1013,8 @@
[charaFace A 3]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
[r]なんの、通すか!
알트리아 캐스터
![r]어딜, 그까짓 거에 당할줄 알고!
[k]
@@ -1025,8 +1025,8 @@
[charaFace C 5]
[charaFadein C 0.1 1]
クロエ
炎の中から何か飛びだしてくる![r]みんな、気をつけて!
클로에
불 속에서 뭔가가 날아오고 있어![r]다들, 조심해!
[k]