Version: 6.1.0 DataVer: 950

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2025-03-27 02:17:54 +00:00
parent 518f8af309
commit 39ce243745
98 changed files with 16368 additions and 14047 deletions

View File

@@ -8,15 +8,15 @@
[charaSet A 1098274400 1 アルトリア・キャスター]
[charaSet B 3024001 1 玉藻の前]
[charaSet C 3034001 1 茨木童子]
[charaSet D 11002300 1 巌窟王]
[charaSet A 1098274400 1 알트리아 캐스터]
[charaSet B 3024001 1 타마모노마에]
[charaSet C 3034001 1 이바라키도지]
[charaSet D 11002300 1 암굴왕]
[charaSet E 11002300 1 巌窟王_シルエット]
[charaSet E 11002300 1 암굴왕_실루엣]
[charaFilter E silhouette 00000080]
[charaSet H 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet H 98115000 1 이펙트용]
[scene 63600]
@@ -30,16 +30,16 @@
[charaFace C 4]
[charaFadein C 0.1 1]
茨木童子
バカな……[r]抜けていく、クハハの力が抜けていく……
이바라키도지
말도 안 돼……![r]빠져나간다, 크하하의 힘이 빠져나간다……!
[k]
茨木童子
しかし、今の熱気は……知っているぞ……[r]人が人をあざ笑い、排斥する[#呪:しゅ]の[#瘧:おこり]ではないか……
이바라키도지
그러나, 지금의 그 열기는…… 알고 있다……[r]인간이 인간을 비웃고, 배척하는 저주의 열병 아니더냐……
[k]
茨木童子
なぜ……この島にそんなものが……がくり。
이바라키도지
어째서…… 이 섬에 그런 것이…… 풀썩.
[k]
[messageOff]
@@ -53,12 +53,12 @@
[charaFace B 5]
[charaFadein B 0.1 1]
[tRoute 94087902 10 玉藻の前,11 タマモちゃんサマー,玉藻の前]
[#私:わたくし]も玉のお肌がしおしお……にはなりませんが、[r]せっかくの濡れTが凍るところでした。
[tRoute 94087902 10 타마모노마에,11 타마모짱 서머,타마모노마에]
저도 옥 같은 피부가 쭈글쭈글…… 해지지는 않았지만,[r]모처럼의 젖은 티셔츠가 얼어붙을 뻔했습니다.
[k]
[tRoute 94087902 10 玉藻の前,11 タマモちゃんサマー,玉藻の前]
どこまでも冷たい、吹雪のような呪い……[r]マウナケアの山頂からでも拾ってきたんです?
[tRoute 94087902 10 타마모노마에,11 타마모짱 서머,타마모노마에]
한없이 차가운, 눈보라 같은 저주……[r]마우나케아 정상에서라도 주워오셨나요?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -68,20 +68,20 @@
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
巌窟王
[line 3]それが災害だ。[r]この島に生まれた三つの試練、と言うべきか。
암굴왕
[line 3]그것이 재해다.[r]이 섬에 태어난 세 가지 시련, 이라고 표현해야 할까.
[k]
巌窟王
これを解決しなければサバフェスに明日はない。[r]いわんや華やかなフィナーレなど夢のまた夢。
암굴왕
이것을 해결하지 못하면 서버페스에 내일은 없다.[r]하물며 화려한 피날레 따위, 잠꼬대 같은 이야기지.
[k]
巌窟王
そして[#あの男]は語った。
암굴왕
그리고 [#그 남자]는 말했다.
[k]
巌窟王
この忌まわしい災害を晴らすもの。[r]災害対策のプロ、『予言の子』がカルデアから来る、と。
암굴왕
이 끔찍한 재해를 걷어낼 자.[r]재해 대책의 프로, ‘예언의 아이’가 칼데아에서 올 거라고.
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_5 1.5]
@@ -93,8 +93,8 @@
[charaFace A 6]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
……それがわたしだと言いたいのですね。[r]三つの災害を鎮める、選ばれた救世主だと。
알트리아 캐스터
……그게 저라고 말하고 싶은 거군요.[r]세 가지 재해를 진정시킬, 선택받은 구세주라고요.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -106,8 +106,8 @@
[charaFace D 4]
[charaFadein D 0.1 1]
巌窟王
いや、[%1]の事だが。[r]貴様……救世主……だったのか?
암굴왕
아니, [%1] 말인데.[r]네놈…… 구세주……였었나?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -117,8 +117,8 @@
[charaFace A 18]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
で、ですよね~![r]自意識過剰でごめんなさい、続きをどうぞ!
알트리아 캐스터
그, 그렇겠지요~![r]자의식 과잉이라 죄송합니다, 이야기 계속해주세요!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -128,22 +128,22 @@
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
巌窟王
続きはない。俺からの警告はここまでだ。
암굴왕
더 할 말은 없다. 내가 남길 경고는 여기까지다.
[k]
巌窟王
今の戦いはあくまで前哨戦。[r]心せよ、予言の[&男:娘]。
암굴왕
방금 그 전투는 어디까지나 전초전.[r]명심해라, 예언의 [&남자:여자].
[k]
巌窟王
おまえが解決すべき事柄は一つだけだが、[r]立ち塞がる謎は一つではない。
암굴왕
네가 해결해야 하는 사안은 하나뿐이지만,[r]가로막는 수수께끼는 하나가 아니다.
[k]
[charaFace D 2]
巌窟王
思考を巡らせよ。[r]この島は、いまや地球の命運を握る祭壇となった!
암굴왕
열심히 머리를 굴려라.[r]이 섬은, 이미 지구의 명운을 쥔 제단이 되었다!
[k]
[messageOff]