Version: 6.1.0 DataVer: 950

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2025-03-27 02:17:54 +00:00
parent 518f8af309
commit 39ce243745
98 changed files with 16368 additions and 14047 deletions

View File

@@ -6,18 +6,18 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 1098276900 1 マシュ]
[charaSet B 1098155400 1 黒髭]
[charaSet C 1020300 1 ランスロット]
[charaSet D 1098274400 1 アルトリア・キャスター]
[charaSet E 7031000 1 ジャンヌ・オルタ]
[charaSet F 98109400 1 アルトリアオルタ]
[charaSet G 1098272340 1 オベロン]
[charaSet H 1098272340 1 オベロン_演出用]
[charaSet A 1098276900 1 마슈]
[charaSet B 1098155400 1 검은 수염]
[charaSet C 1020300 1 랜슬롯]
[charaSet D 1098274400 1 알트리아 캐스터]
[charaSet E 7031000 1 잔느 얼터]
[charaSet F 98109400 1 알트리아 얼터]
[charaSet G 1098272340 1 오베론]
[charaSet H 1098272340 1 오베론_연출용]
[charaFilter H silhouette 00000080]
[charaSet I 1098274400 1 アルトリア・キャスター_演出用]
[charaSet J 1098271800 1 オベロン_蝶]
[charaSet K 1098271800 1 オベロン_蝶_演出用]
[charaSet I 1098274400 1 알트리아 캐스터_연출용]
[charaSet J 1098271800 1 오베론_나비]
[charaSet K 1098271800 1 오베론_나비_연출용]
[charaFilter K silhouette 00000080]
[sceneSet T 10000 1]
@@ -36,8 +36,8 @@
[charaFace A 13]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
スタートから[#躓:つまず]いてしまいましたね……[r]いえ、[#躓:つまず]いた、というより[#大転倒:だいてんとう]と言いますか……
마슈
스타트 하자마자 스텝이 엉키고 말았네요……[r]아뇨, 스텝이 엉켰다기보다는 대차게 넘어졌다고 할까요……
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -47,12 +47,12 @@
[charaFace E 4]
[charaFadein E 0.1 1]
ジャンヌ・オルタ
まあ、連中の言い分はもっともよ。[r]私だって分からないでもないわ。
잔느 얼터
뭐, 녀석들의 주장은 분명 옳아.[r]나도 이해못하는 것도 아니야.
[k]
ジャンヌ・オルタ
『不慣れなジャンル・アルトリアでの創作で[r] ヤラアーンドゥの[#熱意:ほ ん]に勝てるはずがない』
잔느 얼터
“익숙하지 않은 장르・알트리아로 창작해봐야[r] 야라안두의 [#열의:책]에 이길 수 있을 리가 없다”
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -66,8 +66,8 @@
[charaFadein D 0.1 1]
[charaFadeTime T 0.2 0.5]
アルトリア・キャスター
(いかにも[#玄人:くろうと]のみなさんがドン引くほどの[r] 出来ってどんだけ?)
알트리아 캐스터
(척 보기에도 [#프로 중의 프로:고 인 물]인 분들이 승부하기를[r] 꺼릴 정도의 완성도라면 대체 얼마나 대단한 거지?)
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -79,8 +79,8 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
ランスロット
それほど差の出るものなのですか?[r]我が王を[#讃:たた]える本であれば、どれも傑作だと思いますが。
랜슬롯
그 정도로 차이가 나는 겁니까?[r][#우리의 왕:아서왕]을 칭송하는 책은 뭐든 걸작이라고 생각하긴 합니다만.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -90,12 +90,12 @@
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
ジャンヌ・オルタ
そりゃ出るわよ。[r]作家には向き不向きがあるんだから。
잔느 얼터
그야 차이가 나기 마련이지.[r]작가에게는 저마다 장점과 약점이 있는 법이니까.
[k]
ジャンヌ・オルタ
たとえば、復讐系サーヴァントである私が[r]アーサー王で本を作る、なんて想像しただけでも[line 3]
잔느 얼터
예를 들면, 복수 계열의 서번트인 내가[r]아서왕의 책을 만든다고 상상만 해도[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -113,8 +113,8 @@
[charaTalk on]
[charaFace E 14]
ジャンヌ・オルタ
やば、いけそう。[r]そして少しでもアリだと感じた自分にイラつくわ。
잔느 얼터
우왓, 이거 꽤 괜찮을 거 같네.[r]그리고 조금이라도 가능성 있다고 느낀 스스로에게 짜증이 나.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -124,12 +124,12 @@
[charaFace B 3]
[charaFadein B 0.1 1]
黒髭
どのサークルもアルトリア本を作ること自体には[r]意欲がありそうなんですがなぁ。
검은 수염
어느 서클이든 알트리아 책을 만드는 것 자체에는[r]의욕이 있어 보입니다만~
[k]
黒髭
『[#清廉潔白:せいれんけっぱく]なアーサー王』という題材だと[r]生半可な覚悟じゃ描けないってコトなのね。
검은 수염
‘청렴결백한 아서왕’이라는 소재라면[r]어중간한 각오로는 그릴 수 없다는 뜻이겠지요.
[k]
[messageOff]
@@ -147,16 +147,16 @@
[wt 0.4]
[charaFadeout B 0.1]
ジャンヌ・オルタ
ショックでついビーチに[#蟹:かに]と[#戯:たわむ]れに来ちゃったけど、[r]私と黒髭はアジトに戻るわ。
잔느 얼터
쇼크 때문에 나도 모르게 게와 놀려고 와버렸는데,[r]나와 검은 수염은 아지트로 돌아가겠어.
[k]
ジャンヌ・オルタ
他にヤラアーンドゥに勝てる方法を[#模索:もさく]してみる。[r][%1]には別の用件、あるんでしょ。
잔느 얼터
그 밖에 야리안두에게 이길 수 있는 방법이 있는지 모색해 볼게.[r][%1]에게는 다른 용건도 있잖아?
[k]
ジャンヌ・オルタ
進展があったらアジトに顔を出しに来て。[r]ほら、行くわよ黒髭。
잔느 얼터
진척이 있으면 아지트로 얼굴을 비추러 와.[r]자, 가자, 검은 수염.
[k]
[messageOff]
@@ -170,8 +170,8 @@
[charaFace B 5]
[charaFadein B 0.4 250,0]
黒髭
アイディア探しですな? ではハワイのオタク聖地、[r]アラモアナセンターにでも行きますか!
검은 수염
아이디어를 찾아보겠다는 것이구만요? 그러면 하와이 오타쿠의 성지,[r][#알라모아나:Ala Moana] 센터에 가볼까요!
[k]
[messageOff]
@@ -194,10 +194,10 @@
[charaFadeinFSL C 0.1 -320,0]
[wt 1.4]
1……さて、こっちはどうしようか
2調査の続き、する
?1: ……자 그러면 이쪽은 어떻게 할까
?2: 조사를 마저 해볼까?
?!
[charaDepth I 5]
[charaDepth U 4]
@@ -212,18 +212,18 @@
[charaFadeout D 0.1]
[charaFadeout C 0.1]
アルトリア・キャスター
いえ、今日はずっと歩きづめでしたから、[r][%1]はビーチで休んでいてください。
알트리아 캐스터
아니요, 오늘은 계속 걸어다녔으니까[r]해변에서 쉬도록 하세요, [%1].
[k]
[charaFace I 0]
アルトリア・キャスター
わたしは1時間ほど聞き込みをしてきます。
알트리아 캐스터
저는 1시간 정도 돌아다니며 탐문을 하고 오겠습니다.
[k]
アルトリア・キャスター
戻ってきたらマシュとランスロットさんを交えて、[r]今回の本当の任務について話しましょう!
알트리아 캐스터
돌아오면 마슈와 랜슬롯 씨를 껴서,[r]이번의 진짜 임무에 관해서 이야기하죠!
[k]
[messageOff]
@@ -241,8 +241,8 @@
[charaFace A 9]
[charaFadein A 0.2 1]
マシュ
本当の任務、ですか?[r]それは一体……
마슈
진짜 임무, 라고요?[r]그게 대체 무슨……
[k]
[messageOff]
@@ -263,20 +263,20 @@
[bgm BGM_EVENT_147 0.1]
ランスロット
なんと……マスターが使命を帯びていた事は[r]ホテルで聞いていましたが……
랜슬롯
이럴 수가…… 마스터에게 사명이 있다는 이야기는[r]호텔에서 들었습니다만……
[k]
ランスロット
奪われたサバフェス権限、[r]放置すると人類史に絶大な害となる特異点……
랜슬롯
빼앗긴 서버페스 권한,[r]내버려두면 인류사에 심각한 해가 될 특이점……
[k]
ランスロット
よもやそんな事態になっていたとは。[r]このランスロット、自らの行いに恥じ入るばかりです。
랜슬롯
설마 그런 사태가 벌어졌을 줄이야.[r]이 랜슬롯, 자신의 행실이 그저 부끄러울 뿐입니다.
[k]
ランスロット
南国の空気に合わせての[#己が立場のためでなく:フ ォ ー ・ サ ム ワ ン ズ ・ グ ロ ウ リ ー]でしたが、[r]これからは気を引き締めて任務に当たりましょう。
랜슬롯
남쪽 섬의 분위기에 맞춘 [#포 썸원즈 글로리:스스로의 입장을 위해서가 아니라]였습니다만,[r]앞으로는 마음을 다잡고 임무를 수행하도록 하죠.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -286,40 +286,40 @@
[charaFace A 11]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
BBさんの楽しげなアナウンスがなかったのは[r]そういう理由だったのですね。
마슈
BB 씨의 즐거운 목소리로 어나운스하지 않았던 건 그런 이유였군요.
[k]
[charaFace A 0]
マシュ
しかし、そうなると正常化委員会は[r]確かに犯人候補と思われてしまいますね……
마슈
하지만 그렇게 되면, 분명 정상화 위원회는[r]범인 후보 중 하나로 생각할 수밖에 없겠네요……
[k]
1マシュは正常化委員会について詳しい
?1: 마슈는 정상화 위원회에 대해 잘 알아?
?!
[charaFace A 7]
マシュ
詳しいというか、一度、本部にお邪魔しました。[r]『運営に入らないか』とスカウトされたので。
마슈
자세히 안다고 할지, 한 번 본부에 간 적이 있었습니다.[r]“운영팀에 들어오지 않겠나?”라며 스카우트 제의를 받았거든요.
[k]
[charaFace A 2]
マシュ
増設された湾岸の近くに大きな建物が見えますか?[r]あちらが正常化委員会の本部です。
마슈
증설된 만안 근처에 있는 커다란 건물이 보이시나요?[r]저곳이 정상화 위원회의 본부입니다.
[k]
マシュ
外見は特徴的ですが、中は普通のオフィスビルで[r]皆さん良い人ばかりでした。
마슈
겉모습은 특징적입니다만, 내부는 평범한 사무 빌딩이고[r]다들 좋은 분들이셨습니다.
[k]
[charaFace A 13]
マシュ
ですので……同盟の皆さんには申し訳ないのですが、[r]わたしには悪い方たちとは思えないのです。
마슈
그러니…… 동맹 여러분에게는 죄송하지만,[r]저는 정상화 위원회가 나쁜 분들이라고는 생각되지 않아요.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -329,14 +329,14 @@
[charaFace C 1]
[charaFadein C 0.1 1]
ランスロット
マシュはそう感じたんだね。[r]なら後ろめたく思う事はない。自分を信じなさい。
랜슬롯
마슈는 그렇게 느꼈구나.[r]그렇다면 떳떳치 못하게 생각할 것 없어. 자신을 믿도록 해.
[k]
[charaFace C 0]
ランスロット
かくいう私も同意見だ。[r]あの建物から[#邪:よこしま]なものは一切感じない。
랜슬롯
이렇게 말하는 나도 같은 의견이야.[r]저 건물에서는 악한 기척이 전혀 느껴지지 않아.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -346,28 +346,28 @@
[charaFace A 2]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
……はい。[r]ありがとうございます、ランスロットさん。
마슈
……네.[r]감사합니다, 랜슬롯 씨.
[k]
[charaFace A 11]
マシュ
とはいえ、委員会と同盟の皆さんの対決は[r]無視できません。
마슈
그렇긴 해도, 위원회와 동맹 여러분의 대결은[r]무시할 수 없습니다.
[k]
マシュ
初めてのジャンルであっても踏み出せる、[r]いいアイディアがあればいいのですが……おや?
마슈
처음 경험하는 장르더라도 도전해 볼 만한[r]좋은 아이디어가 있으면 좋겠는데…… 어라?
[k]
[charaFace A 9]
マシュ
あちらの波打ち際にいらっしゃる方は[r]先輩の知り合いですか?
마슈
저쪽 해안에 계신 분은 선배의 지인이신가요?
[k]
マシュ
先ほどから、こちらを見ているようですよ?
마슈
조금 전부터 이쪽을 보고 계신 듯한데요?
[k]
[messageOff]
@@ -410,18 +410,18 @@
[wt 1.1]
[charaFadeout A 0.1]
1誰だろう
2あれは[line 3]
?1: 누구지?
?2: 저 사람은[line 3]
?!
[charaFadeout H 0.7]
[charaFadeout K 0.7]
[wt 1.4]
1オベロン
?1: 오베론!
?!
[messageOff]
[se ad132]
@@ -438,8 +438,8 @@
[charaLayer K normal]
[subCameraOff]
[charaFilter K normal 00000080]
[charaSet G 1098272340 1 オベロン]
[charaSet H 1098272340 1 オベロン_演出用]
[charaSet G 1098272340 1 오베론]
[charaSet H 1098272340 1 오베론_연출용]
[charaDepth H 4]
[charaDepth K 3]
[charaDepth U 2]
@@ -482,23 +482,23 @@
[wt 1.0]
[charaFaceFade G 6 0.2]
G:オベロン?
あ、人違いです。[r]特に用はないんで、それじゃ。
G : 오베론?
아, 사람 잘못 보셨습니다.[r]별다른 용건은 없으니, 이만.
[k]
1[&待て:待って]
2犯人候補がまたひとり増えたというの[&か:]
?1: [&잠깐:거기 서]
?2: 범인 후보가 또 한 명 늘어난 건가?!
?!
[charaFaceFade G 14 0.2]
G:オベロン?
……はあ。ちょっと[#こっち側]に来ただけで[r]君と遭遇するとはね。
G : 오베론?
……하아. 잠깐 [#이쪽]에 와봤을 뿐인데[r]너와 딱 마주칠 줄이야.
[k]
G:オベロン?
まあ、アルトリアがいないだけマシか。[r]仕方ない。
G : 오베론?
뭐, 알트리아가 없는 게 그나마 다행인가.[r]어쩔 수 없지.
[k]
[messageOff]
@@ -512,18 +512,18 @@
[charaMoveReturn G 0,-4 0.7]
[wt 1.0]
オベロン
やあ、こんにちは諸君![r]妖精王オベロン、みんなにお忍びで登場だ!
오베론
여어~ 안녕하신가, 제군![r]요정왕 오베론, 모두에게는 비밀로 등장이다!
[k]
オベロン
夏はいいね。とてもいい。暑すぎて気持ちが変わる。[r]アイスだって普段より何倍も美味しく感じる。
오베론
여름은 좋아. 정말 좋아. 너무 더워서 기분이 변하거든.[r]아이스크림도 평소보다 몇 배는 맛있게 느껴져.
[k]
[charaFaceFade G 2 0.2]
オベロン
ん、これ? メロンアイスだけど食べる?[r]そこの売店で買ってきた安物でいいならね
오베론
응, 이거? 멜론 아이스크림인데 먹을래?[r]저쪽의 매점에서 사 온 싸구려라도 괜찮다면야
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -533,8 +533,8 @@
[charaFace A 2]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
オベロンさんも来ていらしたのですね。[r]夏は苦手だ、と聞いていましたからてっきり、
마슈
오베론 씨도 와 계셨군요.[r]여름은 싫어한다고 들어서 안 오시는 줄로만,
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -544,43 +544,43 @@
[charaFace G 10]
[charaFadein G 0.1 1]
オベロン
ん? そんな話、誰がしていたんだい?
오베론
응? 누가 그런 이야기를 했는데?
[k]
オベロン
夏は[#生命:せいめい]の[#輝:かがや]く季節、[r]虫たちにとっても待ちに待ったお祭りだ。
오베론
여름은 생명이 빛나는 계절,[r]벌레들에게도 기다리고 기다리던 축제야.
[k]
オベロン
妖精王である僕が『嫌いだ』なんて公言する筈は[r]ないんだけど……
오베론
요정왕인 내가 “싫다”고 공언할 리가 없는데……
[k]
[charaFaceFade G 6 0.2]
オベロン
あー……もしかしてモルガン?[r]彼女、僕のこと目の敵にしてるからなぁ。
오베론
아…… 혹시 모르간?[r]그 여자, 나를 눈엣가시로 여기니 말이지.
[k]
[charaFaceFade G 7 0.2]
オベロン
ま、そこはいいさ。[r]わざわざ誤解を解くまでもない。
오베론
뭐, 그건 됐어.[r]굳이 오해를 풀 이유도 없지.
[k]
オベロン
それよりぶっそうな会話が聞こえてしまってね。[r]この特異点が危険とか言ってたけど、どういうこと?
오베론
그것보다 흉흉한 대화가 들렸는데 말야.[r]이 특이점이 위험하다느니 하는 소릴 하던데, 무슨 일이야?
[k]
1実は……
?1: 실은……
?!
[messageOff]
[bgm BGM_MIZUGI_2017 1.0 0.4]
[wipeout rollRight 1.0 1]
[wait wipe]
[charaSet G 1098272300 1 オベロン]
[charaSet G 1098272300 1 오베론]
[charaTalk G]
[charaFace G 8]
[charaFadein G 0.1 1]
@@ -589,14 +589,14 @@
[wipein rollLeft 1.0 1]
[wait wipe]
オベロン
ふーん。仕事。仕事ねえ。[r]そんな事情でやって来たんだ。
오베론
흐~응. 임무, 임무란 말이지.[r]그런 사정으로 찾아왔구나.
[k]
[charaFaceFade G 14 0.2]
オベロン
……まったく。[r]ほんっと、面倒ゴトに愛されすぎじゃない?
오베론
……이거야 원.[r]정말 골칫거리에 너무 사랑받는 체질 아니냐?
[k]
[messageOff]
@@ -605,12 +605,12 @@
[wait charaCrossFade G]
[wt 0.2]
オベロン
でもまあ、これも何かの縁だ。[r]友人として力を貸してあげないとね。
오베론
하지만 뭐, 이것도 인연이라면 인연이야.[r]친구로서 힘을 빌려줘야겠지.
[k]
オベロン
サークル活動にハッパをかける方法だっけ?[r]それならアドバイスできるかもだ。
오베론
서클 활동을 독려하는 방법이었던가?[r]그거라면 어드바이스 해줄 수 있을 지도 모르겠어.
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -622,8 +622,8 @@
[charaFace A 24]
[charaFadein A 0.1 1]
マシュ
本当ですか!?
마슈
정말인가요?!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -635,12 +635,12 @@
[charaFadein G 0.1 1]
[bgm BGM_BATTLE_89 0.1]
オベロン
本当だとも。[r]じゃ、まずは遊ぼっか
오베론
정말이고말고.[r]그러면, 일단 놀아볼까
[k]
オベロン
百聞は一見にしかず、さ。[r]教わるより体験する方が早いし、なにより楽しいぞぅ!
오베론
백문이 불여일견이란 말이 있지.[r]가르치는 것보다 체험하는 게 더 빨라. 무엇보다 즐겁다구!
[k]