Version: 6.1.0 DataVer: 950

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2025-03-27 02:17:54 +00:00
parent 518f8af309
commit 39ce243745
98 changed files with 16368 additions and 14047 deletions

View File

@@ -8,10 +8,10 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 1098274400 1 アルトリア・キャスター]
[charaSet B 8001600 1 マシュ]
[charaSet C 1098272000 1 ランスロット]
[charaSet D 25012000 1 ヤラアーンドゥ]
[charaSet A 1098274400 1 알트리아 캐스터]
[charaSet B 8001600 1 마슈]
[charaSet C 1098272000 1 랜슬롯]
[charaSet D 25012000 1 야라안두]
[sceneSet F 10000 1]
[charaScale F 1.1]
@@ -35,20 +35,20 @@
[charaFadeout E 1.0]
[wt 1.8]
1あっつーい
2日射しが容赦なーい
?1: 뜨거워~!
?2: 햇살이 무자비해~!
?!
[charaTalk B]
[charaFace B 12]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
ハワイ諸島……とくにハワイ島は火山島なので、[r]溶岩流出による荒野が多いと聞きます。
마슈
하와이 제도…… 특히 하와이섬은 화산섬이라서[r]용암 유출에 의한 황야가 많다고 합니다.
[k]
マシュ
地域によっては広大な火山岩の荒野もあり、[r]その光景は月面のようだ、とも言われていますが……
마슈
지역에 따라서는 화산암으로 이루어진 광대한 황야도 있는데,[r]그 광경은 마치 달 표면 같다는 이야기도……
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -57,8 +57,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
これが月面? どちらかっていうと火星じゃない?[r]火山の面影あんまりないし。
알트리아 캐스터
이게 달 표면? 굳이 따지자면 화성 아닐까?[r]화산 흔적도 거의 없는데.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -67,12 +67,12 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
ランスロット
ああ。[r]これはどちらかというと砂漠の荒野に近いな。
랜슬롯
그래.[r]이것은 굳이 따지자면 사막의 황야에 가깝군.
[k]
ランスロット
ラスベガスの荒野を思い出す。[r]まっとうな生命が長居できる環境ではない。
랜슬롯
라스베가스의 황야가 떠올라.[r]정상적인 생명이 오래 머물 수 있는 환경이 아니야.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -81,18 +81,18 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 5]
[charaFadein D 0.1 1]
ヤラアーンドゥ
失礼ね、ちゃんと水場もあるし、[r]過ごしやすい岩陰も沢山あるわ!
야라안두
실례 아냐? 물을 얻을 수 있는 곳도 이쪽저쪽에 있고,[r]지내기 편한 바위 그늘도 많아!
[k]
[charaFace D 13]
ヤラアーンドゥ
これだから都市の生活に慣れたサーヴァントは[r]イヤなのよ。軟弱で。
야라안두
이래서 도시 생활에 익숙한 서번트는 싫다니까.[r]나약해 빠졌어.
[k]
1でもこの荒野、けっこう好きだよ
?1: 하지만 이 황야, 꽤 마음에 들어
?!
[charaTalk depthOff]
@@ -100,18 +100,18 @@
[charaDepth D 2]
[charaFace D 10]
ヤラアーンドゥ
そ、そう? ならいいけど。[wt 1.0][charaFadeTime F 0.2 0.6][charaPut F 0,-200][r](よく見ると暑さ対策バッチリね、[&彼:この娘]……
야라안두
그, 그래? 그렇다면 다행이지만.[wt 1.0][charaFadeTime F 0.2 0.6][charaPut F 0,-200][r](잘 보니까 더위 대책이 확실하네, 이 [&소년:소녀]……)
[k]
[charaFadeout F 0.2]
[charaFace D 0]
ヤラアーンドゥ
あと少しで森林に入るけど、[r]暑さはあまり変わらないからね?
야라안두
앞으로 조금 더 가면 삼림지대에 진입하지만,[r]더운 건 별 차이가 없을 테니 미리 알아 둬.
[k]
ヤラアーンドゥ
辛くなったら遠慮なく言いなさい。[r]休憩にして、私の曲を聴かせてあげるから。
야라안두
힘들면 사양하지 말고 말해.[r]휴식하면서, 내 곡을 들려줄 테니까.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -121,8 +121,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 10]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
[%1]に親切だね[r]ヤラアーンドゥ。何か企んでる?
알트리아 캐스터
[%1]한테는 친절하네, 야라안두.[r]무슨 꿍꿍이야?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -131,17 +131,17 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 11]
[charaFadein D 0.1 1]
ヤラアーンドゥ
こんな人間ひとり奴隷にしてどうするのよ。[r]礼節に対して礼節で返しただけよ。
야라안두
이런 인간 한 명을 노예로 삼아 봤자 뭐에 쓴다고.[r]예절에 예절로 응했을 뿐이야.
[k]
[charaFace D 0]
ヤラアーンドゥ
反サバフェス同盟は危険思想の集まりだけど、[r][&彼とマシュ:この娘たち]は無関係でしょう?
야라안두
반 서버페스 동맹은 위험사상을 가진 자들의 집단이지만,[r][&이 소년과 마슈는:이 소녀들은] 관계 없잖아?
[k]
ヤラアーンドゥ
人が良いから巻きこまれているだけって分かるわ。[r]そのあたり、弁明しないところが特にね。
야라안두
착한 사람이라 어쩔 수 없이 말려들었다는 것만은 알 수 있어.[r]그걸 변명하지 않는 면이 특히 그렇지.
[k]
[messageOff]
@@ -161,13 +161,13 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 20]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
ふーん。察しのいいところも同じなんだね。[r]……ますますわかんない。
알트리아 캐스터
흐~응. 눈치가 빠른 점도 똑같구나.[r]……더더욱 이해가 안 되네.
[k]
[charaFace A 9]
アルトリア・キャスター
まあいいや。森に入ったら気をつける事、ある?[r]あとバーヴァン・シーの居場所に目星はついてる?
알트리아 캐스터
뭐, 좋아. 숲에 들어간 뒤에 주의해야할 점 같은 거 있어?[r]그리고 바반 시가 있을 만한 곳으로 짚이는 데는?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -176,18 +176,18 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 13]
[charaFadein D 0.1 1]
ヤラアーンドゥ
バーヴァン・シー?[r]誰よそれ。
야라안두
바반 시?[r]그게 누군데?
[k]
1ミコケルのことだよ
2祭神の巫女の隠された真名なんだ
?1: 미코케르를 말하는 거야
?2: 제신의 무녀의 숨겨진 진명이야
?!
[charaFace D 10]
ヤラアーンドゥ
そうなんだ。物知りね。[r]もしかして意味があったりする?
야라안두
그렇구나. 박식하네.[r]혹시 의미도 있어?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -196,13 +196,13 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
ランスロット
『女の妖精』という意味だったかな。[r]シーは妖精を表す音だ。
랜슬롯
‘여자 요정’이라는 의미였었던가.[r] [#시:sith]는 요정을 표현하는 발음이야.
[k]
ランスロット
他にも[#猫妖精:ケット・シー]、[#犬妖精:クー・シー]、といった[r]妖精がいたはずだ。
랜슬롯
그 밖에도 고양이 요정이란 뜻의 [#캐트 시:Cat sith],[r]개 요정이란 뜻의 [#쿠 시:Cu sith] 같은 요정도 있지.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -211,8 +211,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
バンシーも同じ『女の子の妖精』だよね。[r]あ、ヤラアーンドゥの名前にも意味はあるの?
알트리아 캐스터
[#반시:Bean sith]도 마찬가지로 ‘여자 요정’이란 뜻이지.[r]아, 야라안두라는 이름에도 의미가 있어?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -221,8 +221,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 12]
[charaFadein D 0.1 1]
ヤラアーンドゥ
もちろん。夜空に輝く赤い兆し、南十字星。[r]あの光を、この土地ではヤラアーンドゥというの。
야라안두
물론이지. 밤하늘에 빛나는 붉은 징조, 남십자성.[r]그 빛을, 이 토지에서 [#야라안두:Yaraandoo]라고 하거든.
[k]
[messageOff]
@@ -265,20 +265,20 @@
[wt 1.8]
[seStop 21_ad1114 3.0]
1森林に入ったけど……
2ハワイ諸島の森林は、もっとこう……
?1: 삼림지대에 진입했는데……
?2: (하와이 제도의 삼림은, 뭐랄까, 좀 더……)
?!
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
ランスロット
なんという森だ。乾燥した空気と[r]強い日射しで、樹が内側から燃えている。
랜슬롯
이 숲은 뭐지? 건조한 공기와 강한 햇살 때문에[r]나무들이 안쪽에서부터 불타고 있어.
[k]
ランスロット
確かにこれでは[#頻繁:ひんぱん]に山火事が起きるだろう。[r]我々の知る森林とは大違いだな……
랜슬롯
확실히 이래서는 빈번하게 산불이 나는 게 당연하겠지.[r]우리가 아는 삼림과는 전혀 달라……
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -287,8 +287,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 6]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
ヤラアーンドゥさん、[r]ここは自然保護区域、なのですか?
마슈
야라안두 씨, 이곳은 자연보호 구역인가요?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -297,14 +297,14 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 13]
[charaFadein D 0.1 1]
ヤラアーンドゥ
ええ。資格のある者しか入ってはならない、[r]ハワトリアの野生の森です。
야라안두
그래. 자격이 있는 자밖이 들어올 수 있는,[r]하와트리아의 보호림이야.
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_5 1.0]
ヤラアーンドゥ
なぜ資格が必要かというと[line 3]来るわよ!
야라안두
어째서 자격이 필요하냐면[line 3] 왔어!
[k]
[messageOff]
@@ -330,8 +330,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 2]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
敵性反応、群れで接近してきます![r]皆さん、迎撃の準備を!
마슈
적성 반응, 무리를 지어 접근하고 있습니다![r]여러분, 요격 준비를!
[k]
[messageOff]