Version: 6.1.0 DataVer: 950

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2025-03-27 02:17:54 +00:00
parent 518f8af309
commit 39ce243745
98 changed files with 16368 additions and 14047 deletions

View File

@@ -6,10 +6,10 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 1098274400 1 アルトリア・キャスター]
[charaSet B 8001600 1 マシュ]
[charaSet D 2008300 1 トリスタン]
[charaSet E 1098278210 1 バーヴァン・シー]
[charaSet A 1098274400 1 알트리아 캐스터]
[charaSet B 8001600 1 마슈]
[charaSet D 2008300 1 트리스탄]
[charaSet E 1098278210 1 바반 시]
[sceneSet L 197300 1]
[charaScale L 1.2]
@@ -29,16 +29,16 @@
[charaFadeout L 0.7]
[wt 1.9]
1ここがミコケルの本拠地
2なんていうか、これって……
?1: 이곳이 미코케르의 본거지?
?2: 뭐랄까, 이건……
?!
[charaTalk B]
[charaFace B 13]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
童話に出てくる善い魔女のお家そのものです。[r]これはミコケルさんが?
마슈
동화에 나오는 선한 마녀의 집 그 자체네요.[r]이건 미코케르 씨가?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -47,8 +47,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 2]
[charaFadein D 0.1 1]
トリスタン
いえ、元の持ち主は彼女ではありません。[r]ミコケルは留守を預かっているだけです。
트리스탄
아니요, 본래의 소유주는 미코케르가 아닙니다.[r]미코케르는 집을 지키고 있을 뿐입니다.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -57,12 +57,12 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 24]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
なんかイヤな予感がするんだけど……[r][#人を食べる家:ト ラ ッ プ ハ ウ ス]とかじゃないよね?
알트리아 캐스터
왠지 안 좋은 예감이 드는데……[r][#사람을 먹는 집:트랩 하우스] 같은 건 아니지?
[k]
アルトリア・キャスター
トリスタンさん、[r]中に入った後に注意する事ある?
알트리아 캐스터
트리스탄 씨,[r]안에 들어간 뒤에 주의할 점 같은 거 있어?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -71,21 +71,21 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 2]
[charaFadein D 0.1 1]
トリスタン
これといって特に。家の中もアットホームかつ[r]インテリジェンス[#溢:あふ]れたナイスホームです。
트리스탄
이렇다 할 것은 없습니다.[r]집 내부도 포근함과 인텔리전스가 흘러넘치는 나이스 홈입니다.
[k]
トリスタン
ちょうど今はお茶の時間ですし、[r]私がいればミコケルも襲ってはこないでしょう。
트리스탄
마침 지금은 차를 마실 시간이고,[r]제가 있으면 미코케르도 공격해 오지 않겠지요.
[k]
トリスタン
では[line 3]
트리스탄
그러면[line 3]
[k]
[charaFace D 8]
トリスタン
円卓の騎士トリスタンの名において![r]祭神の巫女よ、ちょっとお邪魔しますね!
트리스탄
원탁의 기사 트리스탄의 이름으로![r]제신의 무녀여, 잠시 실례하겠습니다!
[k]
[messageOff]
@@ -117,8 +117,8 @@
[wt 3.4]
[seStop ad648 1.0]
お邪魔しないで。[r]昼間はずっと執筆中だって何度も言って[line 3]
???
방해하지 마.[r]낮에는 계속 집필 중이라고 몇 번이나 말했[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -127,8 +127,8 @@
[charaFace E 20]
[charaFadein E 0.4 1]
[wt 0.4]
E:ミコケル
は?
E : 미코케르
어?
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -137,13 +137,13 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 14]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
え?
알트리아 캐스터
엥?
[k]
1なんと
?1: 이게 무슨?
?!
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
@@ -153,17 +153,17 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 29]
[charaFadein E 0.1 1]
E:ミコケル
な、な、な[line 3]
E : 미코케르
뭐, 뭐, 뭐[line 3]
[k]
[charaFace E 16]
E:ミコケル
なんだテメェら、[r]人のテリトリーに勝手に入ってきやがって!
E : 미코케르
뭐야, 이 자식들.[r]남의 영역에 멋대로 들어왔겠다!
[k]
E:ミコケル
死にたい? 死にたいってコト?[r]いいぜ、お望み通り殺してやるよ!
E : 미코케르
죽고 싶냐? 죽고 싶다는 거지?[r]좋아, 바라시는 대로 죽여 줄게!
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -172,16 +172,16 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 2]
[charaFadein D 0.1 1]
トリスタン
お待ちなさいミコケル。[r]いえ、昼間は『雨の魔女』バーヴァン・シーでしたね。
트리스탄
잠깐 기다리세요, 미코케르.[r]아니, 낮에는 ‘비의 마녀’ 바반 시였지요?
[k]
トリスタン
[&彼:彼女]らは敵ではありません。[r]今日は双方の誤解を解くために来たのです。
트리스탄
이 사람들은 적이 아닙니다.[r]오늘은 쌍방의 오해를 풀기 위해 찾아온 겁니다.
[k]
トリスタン
ここは私の顔に免じて話し合いを。[r]毎朝、騎士の物語を話してあげているでしょう?
트리스탄
여기서는 제 얼굴을 봐서 이야기를 나눠 주시지요.[r]매일 아침마다 기사 이야기를 들려드렸잖습니까?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -190,43 +190,43 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 5]
[charaFadein E 0.1 1]
バーヴァン・シー
知るかトリ。[r]むしろテメェが一番ムカつく。
바반 시
내가 알 게 뭐야, 트리.[r]오히려 네가 가장 짜증 난다구.
[k]
バーヴァン・シー
ここは魔女の家だって言ったでしょ。
바반 시
이곳은 마녀의 집이라고 말했지?
[k]
バーヴァン・シー
『誰であれ、訪れた者には呪いをかける』[r]それが由緒正しい魔女の在り方。おわかり?
바반 시
“그 누구라도, 방문한 자에게는 저주를 건다.”[r] 그것이 유서 깊은 마녀의 행동 양식. 알겠어?
[k]
[bgmStop BGM_HALLOWEEN_2021_1 1.5]
[charaFace E 22]
バーヴァン・シー
祭神がいないからって舐めてたんでしょうけど、[r]魔女にとって工房は無敵の世界。
바반 시
제신이 없다고 만만히 본 모양인데,[r]마녀에게 공방은 무적의 세계.
[k]
バーヴァン・シー
ここだと私の魔力、100倍だから。[r]それくらい魔術師なら知ってるでしょ?
바반 시
이곳에서 나의 마력, 100배니까.[r]그 정도는 마술사라면 알고 있겠지?
[k]
[charaFace E 34]
バーヴァン・シー
あ、知らないか、半人前のマスターと[r]自称魔術師の田舎妖精だものねぇ!
바반 시
아, 모르려나? 반쪽짜리 마스터와[r]자칭 마술사인 시골뜨기 요정인걸!
[k]
[bgm BGM_BATTLE_137 0.1]
[charaFace E 35]
バーヴァン・シー
いいぜ、そろそろ私も自分の魔道書を[r]作ろうと思ってたところだし!
바반 시
좋아, 슬슬 나도 내 마도서를 만들려고 생각하던 참이었거든!
[k]
バーヴァン・シー
オマエたち全員シールにして、[r]私の本の裏表紙に使ってやるよ!
바반 시
너희들을 모두 스티커로 만들어서,[r]내 책의 뒤표지로 사용해 주겠어!
[k]
[messageOff]