Version: 6.1.0 DataVer: 950

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2025-03-27 02:17:54 +00:00
parent 518f8af309
commit 39ce243745
98 changed files with 16368 additions and 14047 deletions

View File

@@ -7,9 +7,9 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 1098274400 1 アルトリア・キャスター]
[charaSet B 1098199300 1 マシュ]
[charaSet C 1098278210 1 バーヴァン・シー]
[charaSet A 1098274400 1 알트리아 캐스터]
[charaSet B 1098199300 1 마슈]
[charaSet C 1098278210 1 바반 시]
[sceneSet D 196300 1]
[charaScale D 1.3]
@@ -22,8 +22,8 @@
[sceneSet G 197400 1]
[charaScale G 1.3]
[charaSet H 1098278210 1 バーヴァン・シー_アップ用]
[charaSet I 1098278210 1 バーヴァン・シー_アップ用2]
[charaSet H 1098278210 1 바반 시_확대용]
[charaSet I 1098278210 1 바반 시_확대용2]
[scene 10000]
@@ -32,7 +32,7 @@
[align center]- サバフェス DAY6 -[align][r][align center]  [align]
[align center]- 서버페스 DAY6 -[align][r][align center]- PM 05 : 50 -[align]
[k]
[messageOff]
@@ -48,20 +48,20 @@
[bgm BGM_SABERWARS2 0.1]
1できたよ、新刊
?1: 완성했어, 신간!
?!
[charaTalk C]
[charaFace C 11]
[charaFadein C 0.1 1]
バーヴァン・シー
よしよし、ごくろうさま。[r]オマエ、ムチ打てばやれるタイプだもんな
바반 시
좋아좋아, 수고했다.[r]너, 채찍질하면 잘하는 타입이니 말야
[k]
[charaFace C 0]
バーヴァン・シー
じゃあ早速拝読させてもらいます。[r]どれどれ……
바반 시
그러면 바로 읽어보겠습니다.[r]어디 보자……
[k]
[messageOff]
@@ -120,18 +120,18 @@
[charaTalk off]
バーヴァン・シー
……ふう。
바반 시
……후우.
[k]
1どうだった……
2面白かった……
?1: 어땠어……?
?2: 재미있었어……?
?!
[charaFace C 5]
バーヴァン・シー
ま、なかなかな。なかなか。[r]見本誌としてもらっておく程度には。
바반 시
뭐, 그럭저럭 괜찮네. 그럭저럭.[r]견본지로서 받아둘 정도는 돼.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -140,8 +140,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
では、約束通り祭神モエルンノスを[r][#宥:なだ]めていただけるのですね。
마슈
그러면 약속대로 제신 모에룬노스를 달래주시는 거죠?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -150,31 +150,31 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 4]
[charaFadein C 0.1 1]
バーヴァン・シー
……約束だからな。それはやってやる。
바반 시
……약속이니까. 그건 해줄게.
[k]
[charaFace C 14]
バーヴァン・シー
ただ、この奥付。
바반 시
다만, 이 판권장……
[k]
バーヴァン・シー
[%1]にマシュ、[r]そっちの田舎妖精の名前が入ってないんだけど。
바반 시
[%1]하고 마슈,[r]그리고 그쪽의 시골뜨기 요정의 이름이 안 들어가 있던데.
[k]
1[&そう:うん]。今回はお手伝いなんだ
?1: [&맞아:응]. 이번에는 도우미였어
?!
[charaFace C 17]
バーヴァン・シー
……なんだよ。[r]オマエたちの本じゃねえのかよ。
바반 시
……뭐야.[r]너희들이 만든 책이 아니었냐.
[k]
[charaFace C 5]
バーヴァン・シー
まあいいか。今回は自重してやる。[r]なんか納得いかないけどな。
바반 시
뭐, 괜찮을까. 이번에는 자중해 주겠어.[r]어째 좀 납득이 안 가지만.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -183,8 +183,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 5]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
[FFFFFF][-][r]バーヴァン・シー、わたしたちの本が見たかったの?
알트리아 캐스터
[FFFFFF]?[-] 바 반시, 우리의 책을 보고 싶었어?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -193,21 +193,21 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 24]
[charaFadein C 0.1 1]
バーヴァン・シー
見たくねえよ。ただ、妖精國の妖精に何ができるか、[r]興味があっただけだ。
바반 시
그럴 리가 있겠냐. 그저, 요정국의 요정이 뭘 할 수 있을지에[r]흥미가 있었을 뿐이야.
[k]
[charaFace C 15]
バーヴァン・シー
これで祭神が街に出る事はなくなった。[r]サバフェスは明日で終わるだろ。
바반 시
이것으로 제신이 도시로 향할 일은 없어졌어.[r]서버페스는 내일로 끝나겠지.
[k]
バーヴァン・シー
……その前に、ちょっと付き合え。[r]この家の地下に洞窟があってな。
바반 시
……그 전에, 잠깐 같이 가줄 데가 있어.[r]이 집 지하에는 동굴이 있거든.
[k]
バーヴァン・シー
そこにあるものを見て帰れ。[r]そうじゃねぇとフェアじゃねぇからな。
바반 시
거기 있는 것을 보고 돌아가.[r]그렇지 않으면 [#공정:페어]하지 않으니까.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -225,8 +225,8 @@
[charaFace A 5]
[charaFadeinFSL A 0.1 0]
マシュ&アルキャス
[FFFFFF][-]
마슈&알캐스
[FFFFFF]?[-]
[k]
[messageOff]
@@ -251,15 +251,15 @@
[wt 0.5]
1家の地下にこんな洞窟があったんだ
2もしかして……この洞窟にフタをしていた……
?1: 집 지하에 이런 동굴이 있었구나
?2: (혹시…… 집이 이 동굴의 입구를 덮고 있던 건가……?)
?!
[charaTalk C]
[charaFace C 4]
[charaFadein C 0.1 1]
バーヴァン・シー
ほら、これだよ。[r]そこの壁画。
바반 시
봐, 이거야.[r]그쪽의 벽화.
[k]
[messageOff]
@@ -277,16 +277,16 @@
[scene 196300]
[charaFadeout C 0.1]
バーヴァン・シー
この森の精霊たち[#曰:いわ]く、[r]この壁画は特異点になってから作られたものじゃない。
바반 시
이 숲의 정령들이 말하기를,[r]이 벽화는 특이점이 되고 난 뒤에 만들어진 것이 아니야.
[k]
[messageOff]
[charaFadeout D 0.7]
[wt 1.2]
バーヴァン・シー
この島が[#合体して特異点になる前から]あったもの、[r]なんだとさ。
바반 시
이 섬이 [#합체되어 특이점이 되기 전부터] 존재하던 것이라더라.
[k]
[messageOff]
@@ -297,8 +297,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 6]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
森の精霊……あのカンガルーさんたちですか?
마슈
숲의 정령…… 그 캥거루 씨들 말씀인가요?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -307,13 +307,13 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 5]
[charaFadein C 0.1 1]
バーヴァン・シー
ありゃただのワンパクアニマルだ。[r]森の精霊はもっと原始的なヤツで……
바반 시
그건 그냥 짖궂은 동물들이야.[r]숲의 정령은 더 원시적인 녀석인데……
[k]
[charaFace C 1]
バーヴァン・シー
私には黒いトンボに見えた。[r]お母様はそれで結界だけ張って戻ったんだ。
바반 시
나에게는 검은 잠자리처럼 보였어.[r]어머님은 그걸 보시고는 결계만 치고 돌아가셨지.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -331,8 +331,8 @@
[charaFadeTime E 0.2 0.6]
[charaPut E 0,-200]
アルトリア・キャスター
(モルガン、ここにはいないんだ……[r] 虫嫌いだから、森から出たってコトだね)
알트리아 캐스터
(모르간, 여기에는 없구나……[r] 벌레를 싫어하니까 숲 밖으로 나갔다는 얘기네)
[k]
[charaFadeout E 0.2]
@@ -342,25 +342,25 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 1]
[charaFadein C 0.1 1]
バーヴァン・シー
この壁画は大昔、この島で生きる『人類の祖先』が[r]住み始めた頃からあったんだと。
바반 시
이 벽화는 먼 옛날, 이 섬에 살았던 ‘인류의 선조’가[r]거주하기 시작했을 무렵부터 존재했던 거야.
[k]
バーヴァン・シー
この内容は[r]『島の過去、あるいは未来』を示している。
바반 시
이 벽화는 ‘섬의 과거, 혹은 미래’를 표현하고 있어.
[k]
[charaFace C 5]
バーヴァン・シー
オマエたち。[r]祭神がなんで目を覚ますか、分かってないだろ。
바반 시
너희들.[r]제신이 어째서 눈을 뜨는지 감도 안 잡히지?
[k]
バーヴァン・シー
祭神は人間の感情の音に耐えきれず目を覚ます。[r]本能。流行。[#流言飛語:りゅうげんひご]。噂。
바반 시
제신은 인간의 감정이 내는 소리를 견디지 못하고 눈을 뜨는 거야.[r]본능. 유행. 유언비어. 소문.
[k]
バーヴァン・シー
そういうものが祭神を怒らせ、[r]文明の象徴である都市を燃やしちまうんだ。
바반 시
그런 것들이 제신을 분노케 하고,[r]문명의 상징인 도시를 불태워버리는 거지.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -369,23 +369,23 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 7]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
……サバフェスを攻撃しているのではなく、[r]文化そのものを攻撃していた……
마슈
……서버페스를 공격하는 게 아니라,[r]문화 그 자체를 공격하는 것이었다……
[k]
[charaFace B 14]
マシュ
でも待ってください。この壁画も祭神も、[r]特異点になる前からあった、というのなら、
마슈
하지만 잠깐만요. 이 벽화도 제신도,[r]특이점이 되기 전부터 있었다고 한다면,
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_79 2.0]
マシュ
ハワトリアの……ハワイ諸島の文明は[r]何度も滅んでいるはずです。
마슈
하와트리아의…… 하와이 제도의 문명은 수없이 멸망했을 테죠.
[k]
マシュ
ですが、実際にはそのような歴史はありません。[r]これはどういう事なのでしょう?
마슈
하지만 실제로 그런 역사는 없습니다.[r]이것은 대체 어떻게 된 일인가요?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -396,30 +396,30 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 15]
[charaFadein C 0.1 1]
バーヴァン・シー
……この洞窟の封印を解いたヤツがいるんだよ。
바반 시
……이 동굴의 봉인을 푼 녀석이 있는 거야.
[k]
バーヴァン・シー
それが『闇の精霊王』。[r]この洞窟に封じられていた災害を島に放った元凶だ。
바반 시
그것이 ‘어둠의 정령왕’.[r]이 동굴에 봉인되어 있던 재해를 섬에 풀어놓은 원흉이지.
[k]
[charaFace C 14]
バーヴァン・シー
『闇の精霊王』はサバフェスそのものを憎んでいる。
바반 시
‘어둠의 정령왕’은 서버페스 그 자체를 증오하고 있어.
[k]
バーヴァン・シー
でも祭神はただの被害者。誰も憎んでいないのに、[r]大勢の生き物に憎まれてしまっている。
바반 시
하지만 제신은 단순한 피해자일 뿐. 아무도 미워하지 않는데,[r]많은 생물들로부터 미움 받고 있지.
[k]
バーヴァン・シー
そんなの生贄と変わらないだろ。
바반 시
그런 건 산 제물과 다를 바 없잖냐?
[k]
[charaFace C 16]
バーヴァン・シー
だから、祭神が悪にされるなら[r]私も悪になるって決めたんだ。
바반 시
그러니까 제신이 악으로 취급받는다면,[r]나도 악이 되겠다고 결심한 거다.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -428,8 +428,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 5]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
バーヴァン・シー……
알트리아 캐스터
바반 시……
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -438,21 +438,21 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 16]
[charaFadein C 0.1 1]
バーヴァン・シー
同情とかすんな、気持ち悪い。[r]今回のサバフェス、祭神は私が抑え込む。
바반 시
동정할 생각일랑 마라, 기분 더러우니까.[r]이번 서버페스, 제신은 내가 억누르겠어.
[k]
バーヴァン・シー
そうなったら黒幕は自分から出てきて、[r]きっとサバフェスを妨害する。
바반 시
그렇게 되면 분명 흑막은 자신이 직접 나서서 서버페스를 방해할 거다.
[k]
[charaFace C 14]
バーヴァン・シー
田舎妖精、[%1][r]今回は探偵なんだって? なら真犯人を見つけて。
바반 시
시골뜨기 요정, [%1].[r]이번에는 탐정이라며? 그렇다면 진범을 찾아내.
[k]
バーヴァン・シー
そうじゃないと、何か大きなものが失われる。[r]そんな予感がするんだよ。
바반 시
그렇지 않으면 뭔가 큰 걸 잃게 될 거야.[r]그런 예감이 들어.
[k]
[messageOff]