Version: 4.4.0 DataVer: 757

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2023-04-18 01:49:25 +00:00
parent 3a5dd4e55e
commit 3a345fd517
359 changed files with 26414 additions and 16181 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -10,7 +10,7 @@
[charaSet A 1027000 1 沖田総司]
[charaSet A 1027000 1 오키타 소지]
[imageSet B cut296_text09 1]
@@ -29,42 +29,42 @@
[charaFace A 8]
[charaFadein A 0.1 1]
沖田総司
……今のは、一体。
오키타 소지
……지금 건 대체.
[k]
沖田総司
土方さんに、それに私と居たあの人は……
오키타 소지
히지카타 씨에, 게다가 저와 함께 있었던 그 사람은……
[k]
沖田総司
…………
오키타 소지
…………
[k]
[charaFace A 9]
沖田総司
……そうか、そうでしたか。
오키타 소지
……그런가, 그런 것이었나요.
[k]
1……沖田さん
?1: ……오키타 씨
?!
[charaFace A 0]
沖田総司
…………
오키타 소지
…………
[k]
沖田総司
そうだったんですね。
오키타 소지
그런 것이었군요.
[k]
[charaFace A 10]
沖田総司
[line 3]黒猫さん、あなたは。
오키타 소지
[line 3]검은 고양이 씨, 당신은.
[k]
[messageOff]
@@ -132,64 +132,64 @@
[bgm BGM_EVENT_77 0.1]
沖田総司
……目が覚めましたか、マスター?
오키타 소지
……눈을 뜨셨나요, 마스터?
[k]
沖田総司
部屋に呼びに来たら眠ってらっしゃる[r]ようだったので。
오키타 소지
방으로 부르러 왔더니 주무시는 것[r]같아서요.
[k]
1……何かあったような
?1: ……뭔가가 있었던 것 같은데
2……なんだっけ
?2: ……뭐였더라?
?!
[charaFace A 13]
沖田総司
えー、なんですかそれ。
오키타 소지
어~ 뭔가요, 그거.
[k]
沖田総司
お昼ごはんでも食べ過ぎたんじゃないです?
오키타 소지
점심을 너무 많이 드신 거 아닌가요?
[k]
[charaFace A 2]
沖田総司
あ! それはそうと、またノッブが大変なことを[r]しでかしまして、早く来てください!
오키타 소지
아! 그건 그렇고, 또 놋부가 황당한 짓을[r]저질렀거든요. 빨리 와 주세요!
[k]
1……またかぁ
?1: ……또인가
2ぐだぐだしてきた気がする
?2: 구다구다하고 온 기분이 들어
?!
[charaFace A 0]
沖田総司
とにかく来てください!
오키타 소지
아무튼 와 주세요!
[k]
沖田総司
…………
오키타 소지
…………
[k]
沖田総司
大丈夫です、どんな事があっても[r]マスターには私がついていますから!
오키타 소지
괜찮아요, 무슨 일이 있어도[r]마스터 곁에는 제가 있으니까요!
[k]
沖田総司
さあ、行きましょう!
오키타 소지
자, 가죠!
[k]
[charaFace A 10]
沖田総司
[line 2]ずっと、どこまでも!
오키타 소지
[line 2]언제까지고, 어디까지고!
[k]
[messageOff]
@@ -209,24 +209,24 @@
[bgm BGM_EVENT_6 0.1]
沖田総司
わかっています、私は半端者。
오키타 소지
알고 있어요, 전 어중간한 인간.
[k]
沖田総司
最後まで皆と共にあれなかった半端な隊士。
오키타 소지
마지막까지 모두와 함께 있을 수 없었던 어중간한 대원.
[k]
沖田総司
ですが……、心に刻んだこの一文字。
오키타 소지
하지만…… 마음에 새긴 이 한 글자.
[k]
沖田総司
そう……
오키타 소지
그래요……
[k]
沖田総司
それだけは偽りのない事実なのだから。
오키타 소지
그것만은 거짓 없는 사실이니까요.
[k]

View File

@@ -5,25 +5,25 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 1041002 1 アストルフォ]
[charaSet B 7013001 1 清姫]
[charaSet C 1098162100 1 荊軻]
[charaSet D 2008000 1 トリスタン]
[charaSet E 1098198100 1 巴御前]
[charaSet F 2038001 1 オリオン]
[charaSet G 11007000 1 織田信長]
[charaSet H 2041000 1 織田信勝]
[charaSet I 6028000 1 ニトクリス]
[charaSet J 1098178800 1 メジェド1]
[charaSet K 1098178800 1 メジェド2]
[charaSet L 1098178800 1 メジェド3]
[charaSet M 1098178800 1 メジェド4]
[charaSet N 2011001 1 ニコラ・テスラ]
[charaSet O 5025001 1 エジソン]
[charaSet P 4009201 1 アン]
[charaSet Q 4009101 1 メアリー]
[charaSet A 1041002 1 아스톨포]
[charaSet B 7013001 1 키요히메]
[charaSet C 1098162100 1 형가]
[charaSet D 2008000 1 트리스탄]
[charaSet E 1098198100 1 토모에 고젠]
[charaSet F 2038001 1 오리온]
[charaSet G 11007000 1 오다 노부나가]
[charaSet H 2041000 1 오다 노부카츠]
[charaSet I 6028000 1 니토크리스]
[charaSet J 1098178800 1 메제드1]
[charaSet K 1098178800 1 메제드2]
[charaSet L 1098178800 1 메제드3]
[charaSet M 1098178800 1 메제드4]
[charaSet N 2011001 1 니콜라 테슬라]
[charaSet O 5025001 1 에디슨]
[charaSet P 4009201 1 ]
[charaSet Q 4009101 1 메리]
[charaSet R 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet R 98115000 1 이펙트용]
[scene 10000]
@@ -56,103 +56,103 @@
[bgm BGM_EVENT_2 0.1]
清姫
おはようございます、[r]ま・す・た・ぁ
키요히메
좋은 아침이에요,[r]마・스・터
[k]
1……近い……
?1: ……가까워……
?!
清姫
いつもいつでもお側に。[r]貴方の清姫でございます。
키요히메
언제 어느 때나 곁에 있는,[r]당신의 키요히메입니다.
[k]
[charaFace B 0]
清姫
……と、いつもであれば、[r]ここでマシュさんがいらっしゃるのですが。
키요히메
……평소 같으면,[r]이때 마슈 씨가 나타나시겠습니다만.
[k]
[charaFace B 4]
清姫
唐突で申し訳ありません。[r]……今、カルデアは大変なことになっております。
키요히메
느닷없이 죄송합니다.[r]……지금, 칼데아에는 큰일이 벌어진 상황입니다.
[k]
1え……
?1: 뭐……?!
?!
[charaFace B 0]
清姫
そうですね。[r]一言でわかりやすく言うのは簡単なのですが……
키요히메
그러네요.[r]한마디로 알기 쉽게 말씀드리는 것은 간단합니다만……
[k]
清姫
ますたぁ。[r]関東風と関西風、どちらがお好みでしょうか?
키요히메
마스터.[r]칸토 풍과 칸사이 풍, 어느 쪽이 취향이신가요?
[k]
1えーと……関東風
?1: 으음… 칸토 풍?
清姫
はい。
키요히메
네.
[k]
清姫
簡単に申し上げれば。[r]皆さま[line 3]
키요히메
간단히 말씀드리자면,[r]다들[line 3]
[k]
[charaFace B 2]
清姫
[f large]馬鹿
키요히메
[f large]바보
[k]
[charaFace B 0]
清姫
になっております。
키요히메
가 되었습니다.
[k]
2じゃ、じゃあ……関西風
?2: 그, 그럼…… 칸사이 풍?
清姫
はい。
키요히메
네.
[k]
清姫
簡単に申し上げれば。[r]皆さま[line 3]
키요히메
간단히 말씀드리자면,[r]다들[line 3]
[k]
[charaFace B 2]
清姫
[f large]阿呆
키요히메
[f large]멍청이
[k]
[charaFace B 0]
清姫
になっております。
키요히메
가 되었습니다.
[k]
?!
清姫
百聞は一見に、とも申します。[r]ひとまず着替えて廊下に出てくださいませ。
키요히메
백문이 불여일견이라고도 하죠.[r]일단 옷을 갈아입고서 복도로 나와주세요.
[k]
[charaFace B 1]
清姫
わたくしがお手伝いいたしますので。
키요히메
제가 도와드리겠으니.
[k]
1はい外に出てー
?1: 어서 밖으로 나가~
?!
[charaFace B 4]
清姫
ちぇー。
키요히메
쳇~
[k]
[messageOff]
@@ -177,8 +177,8 @@
[wt 0.5]
1お待たせ清ひ……
?1: 오래 기다렸지, 키요히……
?!
[charaTalk C]
@@ -186,8 +186,8 @@
[charaFadein C 0.1 1]
[bgm BGM_EVENT_27 0.1]
荊軻
[f large]ボエ~
형가
[f large]뽀에~
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -198,8 +198,8 @@
[charaFadein D 0.1 1]
[charaShake D 0.1 0 10 0]
トリスタン
(激しくも美しいヘッドバンギング)
트리스탄
(격렬하면서도 아름다운 헤드뱅잉)
[k]
[messageOff]
@@ -226,8 +226,8 @@
[wt 0.2]
[charaMove E 0,0 0.2]
[wt 0.3]
巴御前
(剣という名のペンライトを振っている)
토모에 고젠
(검이라는 이름의 펜라이트를 휘두르고 있다)
[k]
[messageOff]
@@ -240,8 +240,8 @@
[charaMoveReturn F 0,-20 0.2]
[wt 0.4]
[charaMoveReturn F 0,-20 0.2]
オリオン
(棍棒を振っている)
오리온
(곤봉을 휘두르고 있다)
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -250,14 +250,14 @@
[charaTalk G]
[charaFace G 1]
[charaFadein G 0.1 1]
織田信長
[#次鋒:じほう]、ノッブ![r]物真似をやる!
오다 노부나가
다음은 나, 놋부![r]성대모사를 하겠다!
[k]
[charaFace G 6]
織田信長
んんー。[r]んー、んー。
오다 노부나가
음~[r]흠, 흠~
[k]
[messageOff]
@@ -268,8 +268,8 @@
[wt 0.5]
織田信長
織田信長です(甲高い声)
오다 노부나가
오다 노부나가입니다(째진 목소리).
[k]
[messageOff]
@@ -283,8 +283,8 @@
[charaTalk H]
[charaFace H 1]
[charaFadein H 0.1 1]
織田信勝
さすが姉上![r]本物になってもカッコいい!
오다 노부카츠
역시 누님![r]진짜가 되어도 멋지십니다!
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -305,20 +305,20 @@
[charaFadeinFSR J 0.1 2]
[charaFadeinFSL K 0.1 0]
メジェドs
めーじぇーどー
메제드s
메~제~드~
[k]
メジェドs
めーじぇーどー
메제드s
메~제~드~
[k]
メジェドs
めーじぇーどーがーふーえーるー
메제드s
메~제~드~가~늘~어~난~다~
[k]
メジェドs
めーじぇーどーがーふーえーるー
메제드s
메~제~드~가~늘~어~난~다~
[k]
@@ -333,16 +333,16 @@
[charaMoveFSL K -156,0 0.4]
[charaMoveFSL M -356,0 0.4]
メジェドs
ふーえーてー[r]めーざーすーはー
메제드s
늘~어~나~면~[r]뭐~가~되~나~
[k]
メジェドs
ぶらっくほーぅーるー
메제드s
블~랙~홀~이~
[k]
メジェドs
でゅーわー
메제드s
된~다~네~
[k]
[messageOff]
@@ -362,8 +362,8 @@
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 1]
清姫
……[r]……
키요히메
……[r]……
[k]
[messageOff]
@@ -389,50 +389,50 @@
[bgm BGM_EVENT_7 0.1]
1……ヤバい
?1: ……위험해
?!
[charaTalk B]
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 1]
清姫
はい。[r]マジヤバでございます、ますたぁ。
키요히메
네.[r]무지막지 위험하지요, 마스터.
[k]
清姫
マシュさんは部屋を出た途端、[r]あまりの衝撃で寝込んでしまいました。
키요히메
마슈 씨는 방에서 나오자마자,[r]너무나 큰 충격을 받은 나머지, 드러누워 버리셨습니다.
[k]
1寝かせてあげて
2マシュは多分むーりー
?1: 누워 있게 놔둬!
?2: 아마 마슈한테는 무리일 거야!
?!
清姫
わたくしもそう思いましたので、[r]ベッドから出てこないように助言いたしました。
키요히메
저도 그렇게 생각해서,[r]방 밖으로 나오지 말라고 조언해 두었답니다.
[k]
[charaFace B 0]
清姫
……さて。
키요히메
……그건 그렇고.
[k]
清姫
当然でございますが、[r]皆さまが……アレになった原因があるはずです。
키요히메
당연합니다만,[r]여러분들께서…… 저렇게 되어버린 원인이 있을 테지요.
[k]
清姫
幸い、ますたぁは無事なようですし……
키요히메
다행히 마스터는 무사하신 것 같으니……
[k]
清姫
ひとまず、深呼吸して廊下に出て、[r]真っ当な方々を探し、解決に動きませんか?
키요히메
우선 심호흡을 하시고 복도로 나와서,[r]멀쩡한 분들을 찾아가며 사태를 해결해 볼까요?
[k]
1そうしよう
?1: 그렇게 하자!
?!
[messageOff]
[fadeout black 1.0]
@@ -452,18 +452,18 @@
[bgm BGM_EVENT_7 1.0 1.0]
[wait fade]
清姫
あそこにいらっしゃるのは[r]エジソン様とテスラ様。
키요히메
저기에 계시는 분은[r]에디슨 님과 테슬라 님.
[k]
[charaFace B 5]
清姫
科学者であるお二人であれば、[r]もしかすると……
키요히메
과학자인 저 두 분이라면[r]혹시……!
[k]
1よし、話しかけてみよう
?1: 좋아, 말을 걸어보자
?!
[messageOff]
[wipeout rectangleStripLeftToRight 0.5 1]
@@ -486,14 +486,14 @@
[wait wipe]
エジソン
[f large]交流最高!
에디슨
[f large]교류 최고!
[k]
[charaFace N 2]
ニコラ・テスラ
[f large]直流最高!
니콜라 테슬라
[f large]직류 최고!
[k]
[messageOff]
@@ -518,8 +518,8 @@
[se ade139]
[wt 0.4]
1よし、ダメだ
?1: 오케이, 글렀네
?!
[messageOff]
[wipeout rectangleStripRightToLeft 0.5 1]
@@ -541,18 +541,18 @@
[wait wipe]
清姫
はい。[r]次へ参りましょう。
키요히메
네.[r]다음으로 가죠.
[k]
[charaFace B 2]
清姫
……[r]ますたぁ!
키요히메
……![r]마스터!
[k]
1はい
?1: 응?
?!
[messageOff]
[bgmStop BGM_EVENT_7 0.5]
@@ -593,8 +593,8 @@
[fadein black 0.5]
[wait fade]
アン&メアリー
わっはっは![r]マスター、いただいたー!
앤&메리
와하하![r]마스터, 접수했다~!
[k]
[messageOff]
@@ -613,20 +613,20 @@
[charaFace B 2]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
清姫
おのれアン様メアリー様![r]何てけしからうらやましいことを!
키요히메
앤 님과 메리 님![r]어찌 그런 경박하고 부러운 짓을!
[k]
[charaFace B 5]
清姫
ですがわたくしも伊達に長年、ますたぁのストーキングに[r]磨きを掛けてきた訳ではありません!
키요히메
하지만 저도 겉멋으로 오랜 세월 동안[r]마스터의 스토킹을 연마해왔던 게 아니랍니다!
[k]
[charaFace B 2]
清姫
たーっ!
키요히메
하압!
[k]
[messageOff]
@@ -668,9 +668,9 @@
[wt 1.5]
1……さて、と
2どうしたものかなぁ……
?1: ……자, 그러면
?2: 어떻게 해야 좋을까……
?!
[bgm BGM_EVENT_7 0.1]
[charaTalk depthOff]
@@ -682,60 +682,60 @@
[charaFadein P 0.1 0]
[charaFadein Q 0.1 2]
アン
うーふーふーふーふー。[r]マースーター
우~후~후~후~후~ [r]마~스~터~
[k]
メアリー
マースーター
메리
마~스~터~
[k]
1二人とも落ち着いて話をしよう
?1: 둘 다 진정하고 이야기를 해보자
?!
アン
ええ、ええ。
그래, 그래.
[k]
アン
普段ならそれにお付き合いして、[r]ライコーやマシュちゃんが来て難を逃れる……
평소 같으면 그 말에 따라서 이야기를 나눴겠고,[r]그러는 동안 라이코나 마슈가 나타나서 위기를 면하지……
[k]
メアリー
そもそも。[r]僕もアンも、普段はアレがあるからね。
메리
애초에.[r]나도 앤도 평소에는 그것이 있으니까.
[k]
1……アレ
?1: ……그것이라니?
?!
アン
それは英霊にとって、サーヴァントにとって、[r]そして何より人間にとって大切なもの。
그건 영령에게, 서번트에게,[r]그리고 무엇보다 인간에게 소중한 것.
[k]
アン
ふふ……でもそれが存在しない今、[r]私たちに怖いものはありませんわ。
후후…… 하지만 그것이 존재하지 않는 지금,[r]우리에게 무서운 건 없어요.
[k]
メアリー
まー、無くした理由はわからないけど、[r]そんなことはどうでもいいや!
메리
뭐~ 왜 사라졌는지 이유는 모르겠지만,[r]딱히 어찌되든 상관없어!
[k]
メアリー
さ、さ。[r]皆で獣のように[#爛:ただ]れた時間を[line 3]
메리
자, 자.[r]모두 함께 짐승처럼 무절제한 시간을[line 3]
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_7 0.5]
A
残念だけど![r]そうは問屋が卸さない!
A : ???
아쉽지만![r]그렇게 놔둘 수는 없다!
[k]
[charaTalk off]
[charaFace P 2]
[charaFace Q 2]
二人
……何者ッ!
두 사람
……누구냐!
[k]
[messageOff]
@@ -775,29 +775,29 @@
[charaSpecialEffect A appearance 1 0.25]
[wt 0.4]
アストルフォ
シャルルマーニュ十二勇士が[#一騎:ひとり]、[r]我が名はアストルフォ。
아스톨포
샤를마뉴 12용사 중 한 명,[r]나의 이름은 아스톨포.
[k]
アストルフォ
マスターを害する者、[r]マスターに[#仇:あだ]なす者、そして[line 3]
아스톨포
마스터에게 위해를 가하는 자,[r]마스터를 적대하는 자, 그리고[line 3]
[k]
アストルフォ
マスターを誘惑しようなどという[r]不届き者を!
아스톨포
마스터를 유혹하려 하는[r]발칙한 자를!
[k]
[bgm BGM_EVENT_3 0.1]
[charaFace A 2]
アストルフォ
[f large]成敗!!
아스톨포
[f large]처벌!!
[k]
[charaFace A 5]
アストルフォ
する[#聖騎士:パ ラ デ ィ ン]だ!
아스톨포
하는 [#성기사:팔라딘]다!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -809,12 +809,12 @@
[charaFadein P 0.1 0]
[charaFadein Q 0.1 2]
アン
……何か妙な感じですが、[r]ともかく敵ですわね。
……어째 좀 묘한 느낌이지만,[r]아무튼 적이네요.
[k]
メアリー
今の僕たちにブレーキはない![r]君を迎え撃ってマスター[#と:を][#イチャイチャする:も  て  あ  そ  ぶ]
메리
지금의 우리에게는 브레이크가 없어![r]너를 쓰러뜨리고 마스터[#랑:를] [#꽁냥꽁냥할 거야:가지고 놀 거야]!!
[k]
[charaFadeout P 0.1]
@@ -825,8 +825,8 @@
[charaFace A 2]
[charaFadein A 0.1 1]
アストルフォ
正義執行![r]いっくぞーーー!
아스톨포
정의집행![r]간다아아~!
[k]

View File

@@ -4,12 +4,12 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 1041002 1 アストルフォ]
[charaSet B 7013001 1 清姫]
[charaSet P 4009201 1 アン]
[charaSet Q 4009101 1 メアリー]
[charaSet A 1041002 1 아스톨포]
[charaSet B 7013001 1 키요히메]
[charaSet P 4009201 1 ]
[charaSet Q 4009101 1 메리]
[charaSet H 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet H 98115000 1 이펙트용]
[scene 107200]
@@ -26,8 +26,8 @@
[charaFadein Q 0.1 2]
[charaFadein P 0.1 0]
アン
今度こそはと思ったのにー!
이번에야말로, 라고 생각했는데에~!
[k]
[messageOff]
@@ -38,8 +38,8 @@
[wt 1.5]
メアリー
いい加減観念しようよマスター!
메리
이제 그만 단념하라고, 마스터~!
[k]
@@ -51,15 +51,15 @@
[wt 1.5]
[bgm BGM_EVENT_2 0.1]
1……っぶなかった……
?1: ……위험했어……!
?!
[charaTalk A]
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
アストルフォ
どうだ、参ったか!
아스톨포
어떠냐, 항복이냐!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -69,20 +69,20 @@
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 1]
清姫
ぜぇ……ぜぇ……[r]あ、危ういところでした……
키요히메
헉…… 헉……[r]위, 위험할 뻔했네요……
[k]
[charaFace B 0]
清姫
ますたぁ、[r]お体は大丈夫ですか?
키요히메
마스터,[r]다친 곳은 없으신가요?
[k]
[charaFace B 2]
清姫
その、触れられたり舐められたりした[r]箇所などございませんか?
키요히메
그…… 저쪽이 만지거나 핥거나 한 부위는 없으신가요?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -92,8 +92,8 @@
[charaFace A 9]
[charaFadein A 0.1 1]
アストルフォ
それを聞いてどうするの?
아스톨포
그런 건 왜 물어봐?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -103,33 +103,33 @@
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 1]
清姫
舐め返します。
키요히메
제가 다시 핥아드리려고요.
[k]
1大丈夫 だから
?1: 괜찮! 으니까!
?!
[charaFace B 4]
清姫
……むぅ、残念。[r]本当のことでした……
키요히메
……으음, 유감이네요.[r]진짜로 있었군요……
[k]
[charaFace B 0]
清姫
それはそれとして。[r]アン様、メアリー様、一体なぜ……
키요히메
그건 그렇다 치고.[r]앤 님과 메리 님이 대체 왜……
[k]
[charaFace B 4]
清姫
いえ、いつものことと言えば[r]いつものことなのですが。
키요히메
아니, 평소와 같다면[r]같다고 볼 수도 있습니다만.
[k]
清姫
今日はいつもより激しく……
키요히메
오늘은 평소보다 심하게……
[k]
[messageOff]
@@ -146,38 +146,38 @@
[charaFadein Q 0.1 2]
[wt 0.5]
1アン、メアリー。失ったものって
?1: 앤, 메리. 잃어버렸다는 게 뭐야?
?!
[charaTalk on]
アン
むぅ、つれないマスターですこと。
윽, 쌀쌀맞은 마스터이시네요.
[k]
[charaFace Q 1]
メアリー
でもそこがいい
메리
하지만 그런 부분이 좋아
[k]
[charaFace Q 0]
メアリー
それはそれとして、[r]僕たちが失ったのは、人間として大事なもの。
메리
뭐, 그건 넘어가고,[r]우리가 잃어버린 건 인간에게 중요한 것.
[k]
[charaFace P 0]
アン
そう、つまり[line 3]
그래, 바로[line 3]
[k]
[charaFace P 2]
[charaFace Q 2]
アン&メアリー
[f large]理性ですわ(だよ)。
앤&메리
[f large]이성이에요(이야).
[k]
[charaFadeout Q 0.1]
@@ -188,16 +188,16 @@
[charaFace B 2]
[charaFadein B 0.1 1]
清姫
な!?
키요히메
네에?!
[k]
清姫
よ、よりによってそんな大事なものを!?[r]サーヴァントが!?
키요히메
하, 하필이면 그렇게 중요한 것을?![r]서번트가?!
[k]
1た、大変だ……
?1: 크, 큰일났네……!
?!
[charaFadeout B 0.1]
[wt 0.1]
@@ -206,14 +206,14 @@
[charaFace A 5]
[charaFadein A 0.1 1]
アストルフォ
……[r]……そうか、なるほど。
아스톨포
……[r]……그런가, 그랬구나.
[k]
[charaFace A 2]
アストルフォ
これで理解した!
아스톨포
덕분에 이해했어!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -223,8 +223,8 @@
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 1]
清姫
[FFFFFF][-]
키요히메
[FFFFFF]?[-]
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -235,12 +235,12 @@
[charaFace A 2]
[charaFadein A 0.1 1]
アストルフォ
[f large]犯人は私だ!!
아스톨포
[f large]범인은 나야!!
[k]
B:全員
[f large][messageShake 0.05 5 5 0.3]ー!?
B : 전원
[f large][messageShake 0.05 5 5 0.3]어~?!
[k]

View File

@@ -5,14 +5,14 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 1041002 1 アストルフォ]
[charaSet B 7013001 1 清姫]
[charaSet C 2018001 1 子ギル]
[charaSet D 2038001 1 オリオン]
[charaSet A 1041002 1 아스톨포]
[charaSet B 7013001 1 키요히메]
[charaSet C 2018001 1 꼬마 길]
[charaSet D 2038001 1 오리온]
[sceneSet E 10001 1]
[charaScale E 1.01]
[charaSet H 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet H 98115000 1 이펙트용]
[branchQuestNotClear lblNotClear 3000303]
[scene 104200]
@@ -32,8 +32,8 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
アストルフォ
つまりだね。[r]私ってば、普段は理性蒸発してるだろう?
아스톨포
즉.[r]나는, 평소에는 이성이 증발해 있잖아?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -43,12 +43,12 @@
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 1]
清姫
まあ……そうですわね……
키요히메
뭐…… 그렇긴 하지요……
[k]
1まあ……大変だからね……
?1: 뭐…… 좀 고생이 많지……
?!
[charaFadeout B 0.1]
[wt 0.1]
@@ -57,23 +57,23 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
アストルフォ
ところが今日は新月。
아스톨포
하지만 오늘은 초승달이 뜨는 날.
[k]
アストルフォ
そして私は何やら頭脳が冴え渡っている。[r]おまけに理性と良識に満ち[#溢:あふ]れている。
아스톨포
그리고 나는 어쩐지 머릿속이 아주 맑아.[r]덤으로 이성과 양식으로 흘러넘치고 있어.
[k]
[charaFace A 4]
アストルフォ
要するに、これは……
아스톨포
다시 말해 이건……
[k]
[charaFace A 2]
アストルフォ
[#皆の理性が私に集まったのではないか]、[r]そう結論せざるを得ないんだ!
아스톨포
[#모두의 이성이 나에게 모인 게 아닐까],[r]라는 결론을 내릴 수밖에 없어!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -83,8 +83,8 @@
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 1]
清姫
ダイナミックですね……
키요히메
다이내믹하네요……
[k]
[messageOff]
@@ -96,20 +96,20 @@
[charaFadein A 0.1 1]
[wt 0.5]
1……根拠は
?1: ……근거는?
?!
[charaFace A 9]
アストルフォ
新月になったから、私が賢くなった分、[r]他の人の理性が勝手に私に集まったんじゃないかな。
아스톨포
초승달이 되었으니까, 내가 똑똑해진 만큼[r]다른 사람들의 이성이 멋대로 나에게 모인 것 같아.
[k]
[charaFace A 0]
アストルフォ
実はこの間の話なのだけど[line 3]
아스톨포
실은 요전에 있었던 일인데[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -139,8 +139,8 @@
[bgm BGM_EVENT_7 0.1]
子ギル
へー、理性を集めた瓶ですか。[r]それがアストルフォの触媒なんですね。
꼬마 길
오~ 이성을 모은 병이라.[r]그게 아스톨포의 촉매로군요.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -150,14 +150,14 @@
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
アストルフォ
そーそー。
아스톨포
맞아맞아~
[k]
[charaFace A 21]
アストルフォ
それがあれば、ボクもそれなりに理性ある[r]サーヴァントになるんだけどねー。
아스톨포
그게 있으면, 나도 나름대로 이성이 있는[r]서번트가 되지만~
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -167,8 +167,8 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
子ギル
ふーん、それなら[r]ちょっと探してみましょうか。
꼬마 길
흐음~ 그렇다면 한번 찾아볼까요.
[k]
[messageOff]
@@ -181,12 +181,12 @@
[charaPut H 2000,2000]
[charaFace C 4]
子ギル
えーと、これでもないあれでもない。[wt 1.2][charaFace C 0][r]……あ、ありました。
꼬마 길
으음~ 이것도 아니고 저것도 아니고.[wt 1.2][charaFace C 0][r]……아, 있네요.
[k]
子ギル
こんな感じの瓶ですか?
꼬마 길
이렇게 생긴 병인가요?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -198,48 +198,48 @@
[charaFadeinFSR A 0.1 2]
[charaFadeinFSL C 0.1 0]
アストルフォ
わ!
아스톨포
와아!
[k]
[charaFace A 1]
アストルフォ
そうそう、そんな感じそんな感じ![r]え、それ貰っていいの?
아스톨포
맞아맞아. 그런 느낌이야, 그럼 느낌![r]어, 나한테 줘도 괜찮아?
[k]
[charaFace C 1]
子ギル
いいですよ。[r]特に使い道もない物です。
꼬마 길
괜찮아요.[r]딱히 써먹을 데도 없는 물건인걸요.
[k]
子ギル
これで理性が取り戻せるなら、[r]面白いことになりそうですしね。
꼬마 길
이걸로 이성을 되찾을 수 있다면,[r]재미있는 일이 생길 것 같기도 하고요.
[k]
[charaFace A 21]
アストルフォ
何か裏があるかもしれないけど、[r]特に気にしないボクは、当然戴くのであった!
아스톨포
뭔가 꿍꿍이가 있을지도 모르지만,[r]딱히 신경 쓰지 않는 나는, 당연히 받는 것이었다!
[k]
子ギル
はい。
꼬마 길
네.
[k]
[charaFace C 0]
子ギル
伝説とは少し異なりますが……
꼬마 길
전설하고는 조금 다릅니다만……
[k]
子ギル
新月にこの瓶を使えば、[r]理性を取り戻せるはずですよ。
꼬마 길
초승달이 뜰 때에 이 병을 사용하면,[r]이성을 되찾을 수 있을 거예요.
[k]
[charaFace A 1]
アストルフォ
わーい、サンキュー![r]新月まだかなー!
아스톨포
와아, 땡큐~![r]초승달, 언제 뜨려나~!
[k]
[messageOff]
@@ -262,37 +262,37 @@
[wait fade]
[line 3]そして、新月。
[line 3]그리고 초승달이 뜨는 날.
[k]
[charaTalk A]
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
アストルフォ
さてさて。[r]暦の上では、今日が新月のはず。
아스톨포
자, 그러면.[r]달력상으로는, 오늘이 초승달이 뜨는 날이야.
[k]
アストルフォ
瓶の蓋を開けて、と……
아스톨포
병 뚜껑을, 열고서……
[k]
[charaFace A 8]
アストルフォ
……[r]……
아스톨포
……[r]……
[k]
アストルフォ
ん? 特に何も変わってない気がするな。[r]んー、んー、んー?
아스톨포
응? 아무것도 안 변한 느낌인데.[r]으음~ 으음~ 응~?
[k]
[messageOff]
[se ad579]
[wt 1.0]
アストルフォ
はて?
아스톨포
어라?
[k]
[messageOff]
@@ -303,8 +303,8 @@
[effect bit_talk_36]
[wt 1.5]
[charaFace A 12]
アストルフォ
わ、わ、わ……
아스톨포
우, 우, 우왓……
[k]
[messageOff]
[se adm20]
@@ -316,7 +316,7 @@
[line 3]光あった、と聖騎士は後に語る。[r]かくして、[#理性が集まった]。
[line 3]빛이 있었다, 라고 나중에 성기사는 말했다.[r]이리하여, [#이성이 모였다].
[k]
[messageOff]
@@ -350,18 +350,18 @@
[bgm BGM_EVENT_2 0.1]
清姫
なるほど最悪ですね……
키요히메
그야말로 최악이네요……
[k]
1頭を抱える
2胃薬を飲む
?1: (머리를 끌어안는다)
?2: (위장약을 먹는다)
清姫
はいこちらお水です。[r]ごっくんと。
키요히메
자, 여기 물이에요.[r]꿀꺽 삼키세요.
[k]
?!
[charaFadeout B 0.1]
[wt 0.1]
@@ -370,22 +370,22 @@
[charaFace A 4]
[charaFadein A 0.1 1]
アストルフォ
まったく清姫の言う通り。
아스톨포
키요히메의 말이 맞아.
[k]
アストルフォ
普段から理性と節度ある態度を[r]取っていれば、こんなことにはならなかった。
아스톨포
평소부터 이성과 절도가 있는 태도를 취했더라면,[r]이런 일은 없었을 테지.
[k]
[charaFace A 2]
アストルフォ
おのれ私!!
아스톨포
나 이놈!!
[k]
1あれ でも清姫は……
?1: 어라? 하지만 키요히메는……
?!
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
@@ -394,12 +394,12 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
清姫
ですね。[r]わたくし、特に普段と変わりがないようです。
키요히메
그러네요.[r]저는, 평소와 특별히 달라지지 않은 것 같아요.
[k]
清姫
わたくしだけではなく、[r]他の方々も何人か……
키요히메
저뿐만 아니라,[r]다른 분들도 몇 명은……
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -409,8 +409,8 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
アストルフォ
ああ、それは簡単だ。[r][#奪えるだけの理性が残ってなかっただけ]。
아스톨포
아, 그건 간단해.[r][#빼앗을 만큼의 이성이 남아있지 않아서야].
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -420,12 +420,12 @@
[charaFace B 11]
[charaFadein B 0.1 1]
清姫
……[r]……
키요히메
……[r]……
[k]
清姫
今、なんと?
키요히메
지금, 뭐라고 하셨죠?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -436,20 +436,20 @@
[charaFadein A 0.1 1]
アストルフォ
どうもこの瓶、[r]理性を七割くらい奪うみたいなんだよね。
아스톨포
아무래도 이 병은[r]이성을 7할 정도 빼앗는 것 같거든.
[k]
アストルフォ
だから最低でも三割ほど残るということ。[r]で、元々平均の三割しか理性の残ってないサーヴァントは[line 3]
아스톨포
그러니까 아무리 적어도 3할은 남는다는 거야.[r]따라서, 평소에도 이성이 평균의 3할 정도밖에 없는 서번트는[line 3]
[k]
アストルフォ
その理性がそのまま残される。[r]一種のセーフティ機能だね。
아스톨포
그 이성이 그대로 남아있다.[r]일종의 세이프티 기능이지.
[k]
1なるほどー……
?1: 그런 거구나……
?!
[charaFadeout A 0.1]
@@ -459,34 +459,34 @@
[charaFace B 9]
[charaFadein B 0.1 1]
清姫
シギャー!
키요히메
키샤아~!
[k]
清姫
……わたくしに! 手袋があれば![r]今すぐ! 投げつけているところです!
키요히메
……저한테! 장갑이 있었다면![r]지금 당장! 던져버렸을 거예요!
[k]
清姫
言うに事欠いて三割とは!
키요히메
굳이 그걸 콕 집어서 3할이라니!
[k]
[charaFace B 4]
清姫
ますたぁ。[r]わたくしってば、理性ありますよね?
키요히메
마스터.[r]저에게는 이성이 있지요? 그렇죠?
[k]
1……あると思うよ
2まだ大丈夫
?1: …있다고 생각해!
?2: 아직 괜찮아!
?!
清姫
ちょっと[#婉曲:えんきょく]的な答えに、[r]複雑な心情が垣間見えますが……
키요히메
조금 완곡한 대답에[r]복잡한 심정이 엿보입니다만……
[k]
清姫
うう、嘘はついていらっしゃいませんね……
키요히메
으으, 거짓말을 하시지는 않는군요……
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -496,8 +496,8 @@
[charaFace A 5]
[charaFadein A 0.1 1]
アストルフォ
では、この状況を解決するため、[r]出発しよう。
아스톨포
그러면, 이 상황을 해결하기 위해,[r]출발하자.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -507,8 +507,8 @@
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 1]
清姫
それは……賛成でございますが、[r]でも、どこへ?
키요히메
그건…… 찬성입니다만,[r]어디로 가시려고요?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -517,13 +517,13 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 5]
[charaFadein A 0.1 1]
アストルフォ
当然、持ち主のところに向かうべきじゃないか。[r]英雄王ギルガメッシュ……
아스톨포
당연히 원래의 주인을 찾아가야겠지.[r]영웅왕 길가메시……
[k]
[charaFace A 2]
アストルフォ
の少年ver.のところへ!
아스톨포
의 소년 [#ver.:버전]이 있는 곳으로!
[k]
[messageOff]
@@ -581,14 +581,14 @@
[charaFace A 4]
[charaFadein A 0.1 1]
アストルフォ
いないねー……
아스톨포
없네……
[k]
[charaFace A 5]
アストルフォ
うむ、これはどうやらシミュレーターに[r]隠れていると見た。
아스톨포
음, 아무래도 시뮬레이터에[r]숨어 있는 것 같아.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -597,8 +597,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 1]
清姫
そうなりますと、シミュレーターを隅から隅まで[r]調べていくしかなさそうですね……
키요히메
그렇다면 시뮬레이터를 구석구석 조사해 나가야 할 것 같네요……
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -608,8 +608,8 @@
[charaFace A 2]
[charaFadein A 0.1 1]
アストルフォ
千里の道も一歩から。[r]さあ、始めよう!
아스톨포
천리길도 한 걸음부터.[r]자, 시작하자!
[k]
[messageOff]
@@ -631,26 +631,26 @@
[charaFace A 5]
[charaFadein A 0.1 1]
アストルフォ
シミュレーターの[#記録:ログ]を[r]チェックしてみた。
아스톨포
시뮬레이터의 [#기록:로그]을[r]체크해 봤어.
[k]
アストルフォ
サーヴァントの反応があったのは[line 3]
아스톨포
서번트 반응이 있었던 건[line 3]
[k]
アストルフォ
森林、海岸、美術館、ワイキキストリート、[r]アメリカの街、洞窟、それから玉座の間か。
아스톨포
삼림, 해안, 미술관, 와이키키 스트리트,[r]아메리카의 거리, 동굴, 그리고 옥좌의 방인가.
[k]
[charaFace A 2]
アストルフォ
まずはこの森から調べてみよう。[r]さあ、探索だ!
아스톨포
일단 이 숲부터 조사해 보자.[r]자, 탐색이다!
[k]
1やる気あるのは、いつもなんだけど
2微妙に調子が狂う……
?1: 의욕이 넘치는 건 평소에도 그렇지만
?2: 미묘하게 적응이 안 되네……!
?!
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
@@ -659,13 +659,13 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
清姫
はい。[r]心なしか声も凜々しく……
키요히메
네.[r]기분 탓인지 목소리도 늠름해서……
[k]
[charaFace B 4]
清姫
いえ、決して普段はアホっぽいとか、[r]そんなことを思っては……いますが……
키요히메
아뇨, 결코 평소에는 바보 같은데,[r]라는 생각을 하……긴 합니다만……
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -675,22 +675,22 @@
[charaFace A 4]
[charaFadein A 0.1 1]
アストルフォ
いるのか。[r]ふむ。まあ仕方ないか、理性がないのだし!
아스톨포
하긴 하는구나.[r]흠. 어쩔 수 없는 일이야. 그야 이성이 없으니까!
[k]
[charaFace A 5]
アストルフォ
というところで、[r]どうやらサーヴァントだ。
아스톨포
그렇게 되어서,[r]아무래도 서번트가 나온 것 같네.
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_70 1.0]
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
……[r]……
???
……[r]……
[k]
[messageOff]
@@ -709,21 +709,21 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
清姫
まあ、オリオン(人型)様。[r]……はっ。
키요히메
어머나, 오리온(인간형) 님.[r]……핫!
[k]
[bgm BGM_EVENT_5 0.1]
[charaFace B 5]
清姫
いけません。[r]彼もまた、恐らくは理性蒸発組。
키요히메
안 됩니다.[r]저 분도 아마 이성증발팀의 일원.
[k]
[charaFace B 2]
清姫
お下がりくださいませ、ますたぁ!
키요히메
물러나세요, 마스터!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -732,8 +732,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
オリオン
そこの二人のサーヴァント。
오리온
거기에 있는 두 서번트.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -745,14 +745,14 @@
[charaFadeinFSR A 0.1 2]
[charaFadeinFSL B 0.1 0]
アストルフォ
[FFFFFF][-][r]私か?
아스톨포
[FFFFFF]?[-][r]나 말인가?
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_5 1.0]
清姫
わたくしも?
키요히메
저도?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -763,8 +763,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 7]
[charaFadein D 0.1 1]
オリオン
[f large]好き!!(挨拶)
오리온
[f large]좋아해!!(인사)
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -774,8 +774,8 @@
[charaFace B 2]
[charaFadein B 0.1 1]
清姫
[f large]パクられました!?
키요히메
[f large]표절당했어?!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -785,25 +785,25 @@
[charaFace A 24]
[charaFadein A 0.1 1]
アストルフォ
フッ。
아스톨포
훗.
[k]
アストルフォ
理性が蒸発している以上、[r]話し合う余地はなさそうだ。
아스톨포
이성이 증발한 이상,[r]대화할 여지는 없어 보이는군.
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_7 1.0]
[charaFace A 5]
アストルフォ
彼が見境なしにナンパし、[r]アルテミス様を[#激怒:ボルケーノ]させる前に[line 3]
아스톨포
저쪽이 마구잡이로 헌팅을 하다가[r]아르테미스 님을 [#격노:볼케이노]시키기 전에[line 3]
[k]
[bgm BGM_EVENT_3 0.1]
[charaFace A 2]
アストルフォ
私たちで止めるぞ!
아스톨포
우리가 멈춰야 해!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -813,12 +813,12 @@
[charaFace B 2]
[charaFadein B 0.1 1]
清姫
はい!
키요히메
네!
[k]
1よし、やるよ
?1: 좋아, 해보자!
?!
[charaFadeout B 0.1]
[wt 0.1]
@@ -827,8 +827,8 @@
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
アストルフォ
どれほど状況が不利でも、[r]私が屈することはないぞー!
아스톨포
아무리 상황이 불리해도,[r]나는 굴하지 않는다~!
[k]

View File

@@ -4,11 +4,11 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 1041002 1 アストルフォ]
[charaSet B 7013001 1 清姫]
[charaSet C 2038001 1 オリオン]
[charaSet A 1041002 1 아스톨포]
[charaSet B 7013001 1 키요히메]
[charaSet C 2038001 1 오리온]
[charaSet H 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet H 98115000 1 이펙트용]
[scene 107802]
@@ -18,8 +18,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 12]
[charaFadein C 0.1 1]
オリオン
かわ、いい、おん、なの、こと、[r]いちゃ、いちゃ、した、かった……!!
오리온
귀여, 운, 여자아이, 랑,[r]꽁냥, 꽁냥, 놀고, 싶었는, 데……!!
[k]
[messageOff]
@@ -35,17 +35,17 @@
[charaFace A 4]
[charaFadein A 0.1 1]
アストルフォ
ふぅ……[r]ともあれ、何とかなったか。
아스톨포
후우……[r]그래도 어찌어찌 해결했나.
[k]
[charaFace A 0]
アストルフォ
残念だけど、ここではないようだ。[r]次に行こうか。
아스톨포
유감스럽게도 여긴 아닌 것 같아.[r]다음으로 가볼까.
[k]
1そうしよっか
?1: 그렇게 하자
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
@@ -54,23 +54,23 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
清姫
はい。[r]参りましょー。
키요히메
네.[r]가죠~
[k]
2オリオンはどうしようか
?2: 오리온은 어떻게 할까
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
[charaTalk B]
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 1]
清姫
オリオン(人型)様なら大丈夫です。
키요히메
오리온(인간형) 님이라면 괜찮아요.
[k]
清姫
恋する乙女の直感ですが……[r]アルテミス様が全力疾走でこちらに向かってますので。
키요히메
사랑하는 소녀의 직감입니다만……[r]아르테미스 님께서 전력질주로 이쪽으로 오고 계시니까요.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -79,11 +79,11 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 19]
[charaFadein A 0.1 1]
アストルフォ
……うん。[r]惨劇が開始される前に早く撤退するとしようか。
아스톨포
……응.[r]참극이 시작되기 전에 빨리 이탈하도록 할까.
[k]
?!
[messageOff]

View File

@@ -5,11 +5,11 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 1041002 1 アストルフォ]
[charaSet B 7013001 1 清姫]
[charaSet D 2018001 1 子ギル]
[charaSet A 1041002 1 아스톨포]
[charaSet B 7013001 1 키요히메]
[charaSet D 2018001 1 꼬마 길]
[charaSet H 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet H 98115000 1 이펙트용]
[scene 107802]
@@ -22,17 +22,17 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
清姫
……こほん。
키요히메
……어흠.
[k]
清姫
それからわたくしたちは、[r]シミュレーターの中を[#縦横無尽:じゅうおうむじん]に駆け巡りました。
키요히메
그 후로 저희는,[r]시뮬레이터 안을 종횡무진으로 돌아다녔습니다.
[k]
[scene 109600 0.5]
清姫
海岸[line 3][wt 0.8][scene 24000 0.5]美術館[line 3][wt 0.8][scene 63100 0.5]ルルハワ[line 3][wt 0.8][scene 11210 0.5][r]アメリカ[line 3][wt 0.8][scene 104300 0.5]洞窟[line 3]
키요히메
해안[line 3][wt 0.8][scene 24000 0.5] 미술관[line 3][wt 0.8][scene 63100 0.5] 룰루하와[line 3][wt 0.8][scene 11210 0.5][r]아메리카[line 3][wt 0.8][scene 104300 0.5] 동굴[line 3].
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -42,8 +42,8 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
アストルフォ
ふぅ、やれやれ。[r]さすがに少し疲れたな……
아스톨포
후우, 이거 참.[r]역시나 좀 지치는걸……
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -53,23 +53,23 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
清姫
ひたすら食事を作り続けるエミヤ様、[r]ひたすら飲んだくれるイアソン様、
키요히메
계속해서 식사를 만드는 에미야 님,[r]계속해서 먹기만 하시는 이아손 님,
[k]
清姫
〆切も忘れてだらけ続ける文豪の皆さま、[r]ひたすら[#女性:にょしょう]を口説き続けるフェルグス様、
키요히메
마감도 잊고 한없이 늘어져 있는 문호 여러분들,[r]쉬지 않고 여성들에게 추파를 던지는 퍼거스 님,
[k]
[charaFace B 4]
清姫
そして……うう。
키요히메
그리고…… 으으.
[k]
1下ネタを叫び続けるアマデウス……
2小学生のようにひたすら……
?1: 지저분한 농담만 늘어놓는 아마데우스……
?2: 초등학생처럼 쉬지도 않고……
?!
[charaFadeout B 0.1]
[wt 0.1]
@@ -78,8 +78,8 @@
[charaFace A 8]
[charaFadein A 0.1 1]
アストルフォ
あれでも我慢していたのだね、[r]驚きだ。
아스톨포
평소엔 나름 참고 있었던 거구나,[r]그게 더 놀라워.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -95,58 +95,58 @@
[charaFadeinFSR A 0.1 2]
[charaFadeinFSL B 0.1 0]
清姫
……ふぅ、それにしても。[r]アストルフォ様。
키요히메
……후우, 그나저나.[r]아스톨포 님.
[k]
清姫
あなた理性があると、[r]こんなにも真っ当に騎士なのですね……
키요히메
당신은 이성이 있으면[r]이렇게나 훌륭한 기사였군요……
[k]
[charaFace A 24]
アストルフォ
シャルルマーニュ十二勇士の名は、[r]伊達ではないのさ。
아스톨포
샤를마뉴 12용사의 이름은,[r]장식이 아니야.
[k]
アストルフォ
ローラン、オリヴィエ、テュルパン大司教。[r]ブラダマンテ、その上に立つシャルルマーニュ陛下……
아스톨포
롤랑, 올리비에, 투르핀 대주교.[r]브라다만테, 그 위에 계신 샤를마뉴 폐하……
[k]
アストルフォ
皆、少なくとも私より強く、私より立派、[r]そして私を上回る高潔さを持っていたからね。
아스톨포
다들, 적어도 나보다 강하고, 나보다 훌륭하고,[r]그리고 나를 뛰어넘는 고결함을 가지고 있었으니까.
[k]
[charaFace B 5]
清姫
今、少し嘘をおつきになりました?
키요히메
지금, 조금 거짓말을 하지 않으셨나요?
[k]
[charaFace A 2]
アストルフォ
ああ、友人のため少々話を盛った。[r]悪く思わないでほしい!
아스톨포
응, 친구들을 위해서 조금 부풀렸어.[r]나쁘게 생각하지 말아 줘!
[k]
アストルフォ
高潔だったのも強かったのも、[r]本当のことだからね!
아스톨포
고결했던 것도 강했던 것도,[r]전부 사실이니까!
[k]
[charaFace B 0]
清姫
まあまあ。[r]その程度なら、ええ……
키요히메
그러지요.[r]네에, 그 정도라면야……
[k]
清姫
わたくしの許容できる範囲内でございます。[r]ご友人のためですものね。
키요히메
제가 허용할 수 있는 범위 안이에요.[r]친구분들을 위해서인걸요.
[k]
[charaFace A 1]
アストルフォ
ありがとう!
아스톨포
고마워!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -159,33 +159,33 @@
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 1]
清姫
……[r]……
키요히메
……[r]……
[k]
1どうしたの
?1: 왜 그래?
?!
清姫
いえ。
키요히메
아뇨.
[k]
清姫
理性あるアストルフォ様は、[r]大変に立派な聖騎士様だな、と。
키요히메
이성이 있는 아스톨포 님은,[r]대단히 멋진 성기사님이구나 싶어서요.
[k]
清姫
普段からコレなら、[r]恐るべき[#恋の好敵手:ら い ば る]が増えていたかも……
키요히메
평소에도 이랬다면,[r]강력한 [#사랑의 호적수:라이벌]가 늘었을지도요……!
[k]
1あー、でも
2[&自分:わたし]は普段のアストルフォの方が凄いと思う
?1: 아~ 하지만
?2: 나는 평소의 아스톨포가 더 대단하다고 생각해
?!
[charaFace B 2]
清姫
……ひゃい?
키요히메
……네에?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -195,13 +195,13 @@
[charaFace A 9]
[charaFadein A 0.1 1]
アストルフォ
……おや?[r]それはまた、どうしてかな?
아스톨포
……으음?[r]그건 또 어째서인데?
[k]
1だって理性がないのに
2立派に正義の味方なんだもの
?1: 하지만, 이성이 없는데도
?2: 당당하게 정의의 편에 서 있잖아
?!
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
@@ -210,20 +210,20 @@
[charaFace B 2]
[charaFadein B 0.1 1]
清姫
……
키요히메
……!
[k]
清姫
そ、それは確かに……
키요히메
드, 듣고 보니 확실히 그러네요……!
[k]
清姫
理性が蒸発しているのに、[r][#正しくないことは決してやらない]。
키요히메
이성이 증발했는데도,[r][#올바르지 않은 일은 결코 하지 않아요].
[k]
清姫
普段のアストルフォ様、[r]もしや聖人か何かでは?
키요히메
평소의 아스톨포 님은,[r]혹시 성인 같은 걸까요?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -233,8 +233,8 @@
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
アストルフォ
あはははは、違う違う。[r]普段の私……つまりボクは、抜けているんだ。
아스톨포
아하하하하, 아냐, 아냐.[r]평소의 나는…… 요컨대 좀 결여되어 있거든.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -244,8 +244,8 @@
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 1]
清姫
……抜けている?
키요히메
……결여되어 있다?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -254,28 +254,28 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
アストルフォ
悪事を働く、という発想そのものが、[r]頭からすっぽりと。
아스톨포
나쁜 짓을 한다, 라는 발상 자체가,[r]머리에서 쏙 빠져있어.
[k]
アストルフォ
今の私は[#聖騎士:パ ラ デ ィ ン]で、その上でセイバーだから、[r]悪いこともちょっと考えられるけどね。
아스톨포
지금의 나는 [#성기사:팔라딘]이고, 게다가 세이버니까,[r]나쁜 짓도 조금은 생각할 수 있지만.
[k]
[charaFace A 2]
アストルフォ
夕食の前におやつを食べるとか![wt 1.2][charaFace A 4][r]……いや、これは普通にやってるな……
아스톨포
저녁식사 전에 간식을 먹는다든가![wt 1.2][charaFace A 4][r]……아니, 이건 평소에도 하고 있지……
[k]
[charaFace A 1]
アストルフォ
まあ、私は理性が蒸発しているくらいが、[r]ちょうどいいのだろう。
아스톨포
뭐, 나는 이성이 증발한 정도가,[r]딱 좋다는 거겠지.
[k]
アストルフォ
ただでさえ、頭が悪いのだから!
아스톨포
가뜩이나 머리가 나쁘니까!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -285,17 +285,17 @@
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 1]
清姫
わたくし、アストルフォ様の[r]頭が悪いとは思っていませんが……
키요히메
저는 아스톨포 님의[r]머리가 나쁘다고는 생각하지 않습니다만……
[k]
1思わないよね
?1: 나도 그런 생각은 안 해
?!
[charaFace B 0]
清姫
ねー。
키요히메
그렇죠~?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -305,8 +305,8 @@
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
アストルフォ
そう思ってくれるのかい?[r]ありがとう、[#麗しの君:マ ス タ ー]、清姫!
아스톨포
그렇게 생각해 주는 거야?[r]고마워, [#아름다운 당신:마스터], 키요히메!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -316,8 +316,8 @@
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 1]
清姫
ふふ。[r]さて、それでは最後の玉座の間ですね。
키요히메
후후. [r]자, 그러면 마지막인 옥좌의 방이네요.
[k]
[messageOff]
@@ -337,8 +337,8 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
清姫
ここにいなければ、[r]途方に暮れるしかありませんが[line 3]
키요히메
여기에 없다면[r]망연자실할 수밖에 없겠습니다만[line 3]
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -349,8 +349,8 @@
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
子ギル
いえいえ、ちゃんといますよ。[r]清姫さん。
꼬마 길
아니에요, 여기 있어요.[r]키요히메 씨.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -360,8 +360,8 @@
[charaFace A 5]
[charaFadein A 0.1 1]
アストルフォ
ああ、よくいてくれた。[r]早速だが、この瓶についてだ。
아스톨포
오오, 잘 있어줬어[r]그럼 곧바로, 이 병에 대해 묻겠는데.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -371,47 +371,47 @@
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
子ギル
はい。
꼬마 길
네.
[k]
子ギル
どうやらその瓶、他人の理性を適当に奪って[r]集める代物だったようで。
꼬마 길
아무래도 그 병은 타인의 이성을 적당히 빼앗아서[r]모으는 물건이었던 것 같아요.
[k]
子ギル
お恥ずかしい限りです。[r]参りました。
꼬마 길
부끄러울 따름입니다.[r]사과드립니다.
[k]
[charaFace D 4]
子ギル
[#ボクは最後の理性を振り絞って]、[r]ここに緊急避難していたのですが。
꼬마 길
[#저는 마지막 남은 이성을 쥐어짜내],[r]이곳으로 긴급피난했습니다만.
[k]
1理性削られてる
?1: 이성이 깎여나갔어?
?!
子ギル
はい。[r]残念ながら、四割ほど。
꼬마 길
네.[r]안타깝게도, 4할 정도요.
[k]
[charaFace D 0]
子ギル
ところで、どうして皆さんは[r]ボクのところへ?
꼬마 길
그런데, 어째서 다들[r]저를 찾아오신 거죠?
[k]
[charaFace D 4]
子ギル
……[r]……
꼬마 길
……[r]……
[k]
[charaFace D 0]
子ギル
あ、いやそれはそうですね。[r]いけないいけない。
꼬마 길
음, 아니, 그야 그렇겠네요.[r]큰일이네요, 큰일.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -421,8 +421,8 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
清姫
理性が蒸発しても、[r]知識が消える訳ではないのでは?
키요히메
이성이 증발해도,[r]지식이 사라지는 건 아니지 않나요?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -432,19 +432,19 @@
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
子ギル
もちろんそうです。
꼬마 길
물론 그렇죠.
[k]
[charaFace D 4]
子ギル
でも、理性が四割も削られているとですね。[r]ボクは[line 3]
꼬마 길
하지만 이성이 4할이나 깎이고 보니 말이죠.[r]저는[line 3]
[k]
[charaFace D 5]
子ギル
[#なんかもう何もかもがどうでもいい]、[r]そんな想いに駆られるんですよねー。
꼬마 길
[#이젠 뭐가 어찌 되든 상관없다],[r]라는 생각을 하게 되더라고요~
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -454,8 +454,8 @@
[charaFace A 2]
[charaFadein A 0.1 1]
アストルフォ
見た目ではわからなかったけど、[r]かなり影響を受けてるね!?
아스톨포
겉으로 봐선 모르겠지만,[r]상당히 영향을 받고 있구나?!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -465,12 +465,12 @@
[charaFace D 4]
[charaFadein D 0.1 1]
子ギル
いや、だってボクは将来、[r]大人になってしまう訳ですし。
꼬마 길
아뇨, 하지만 저는 장래에,[r]어른이 되어버리는 거잖아요?
[k]
子ギル
そう考えると、コツコツと積み上げるものとか、[r]全部無駄な気がして……
꼬마 길
그렇게 생각하면, 꾸준히 쌓아올리는 것이라든가,[r]전부 다 소용없다는 기분이 들어서……
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -480,8 +480,8 @@
[charaFace A 2]
[charaFadein A 0.1 1]
アストルフォ
だ、ダメそうだギル君も!
아스톨포
기, 길 군도 틀린 것 같아!
[k]
[messageOff]
@@ -495,12 +495,12 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 4]
[charaFadein D 0.1 1]
子ギル
すみません、[r]もうこの際、戦ってくれませんか?
꼬마 길
죄송해요,[r]어차피 이렇게 된 마당이니, 싸워 주실래요?
[k]
子ギル
無理に言うこと聞かせてくれた方が、[r]いっそやりやすいので……
꼬마 길
억지로 말을 듣게 만들어주시는 편이,[r]차라리 움직이기 편하니까……
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -510,14 +510,14 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
アストルフォ
仕方ないか。
아스톨포
어쩔 수 없나.
[k]
[charaFace A 2]
アストルフォ
マスター、これが最後の戦いだ。[r]よし、いくぞ!
아스톨포
마스터, 이게 마지막 싸움이야.[r]좋아, 간다!
[k]

View File

@@ -5,13 +5,13 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 1041002 1 アストルフォ]
[charaSet B 7013001 1 清姫]
[charaSet D 2018001 1 子ギル]
[charaSet A 1041002 1 아스톨포]
[charaSet B 7013001 1 키요히메]
[charaSet D 2018001 1 꼬마 길]
[sceneSet E 10001 1]
[charaScale E 1.01]
[charaSet H 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet H 98115000 1 이펙트용]
[scene 107900]
@@ -22,29 +22,29 @@
[charaFace D 4]
[charaFadein D 0.1 1]
子ギル
わかりました、やりますやります。[r]……ふぅ。
꼬마 길
알겠습니다. 할게요, 할게요.[r]……후우.
[k]
[charaFace D 0]
[bgm BGM_EVENT_7 0.1]
子ギル
ところでマスター、ティッシュ持ってませんか?
꼬마 길
그런데 마스터, 혹시 티슈 가지고 계신가요?
[k]
1持ってるけど……
?1: 응, 있는데……
?!
子ギル
一枚下さい。
꼬마 길
한 장 주세요.
[k]
子ギル
これを千切って、ねじって、[r][#紙縒:こ よ]りを作って、と……
꼬마 길
그걸 찢고, 꼬아서,[r]이렇게, 만든 다음에……
[k]
子ギル
アストルフォさん。[r]ちょっといいですか?
꼬마 길
아스톨포 씨.[r]잠깐 괜찮으신가요?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -60,16 +60,16 @@
[charaFadeinFSR A 0.1 2]
[charaFadeinFSL D 0.1 0]
アストルフォ
何か?
아스톨포
왜 그래?
[k]
[messageOff]
[charaMoveFSR A 100,0 0.6]
[wt 1.0]
子ギル
えいっ。
꼬마 길
에잇.
[k]
[messageOff]
@@ -80,13 +80,13 @@
[charaFace A 12]
[charaShake A 0.05 3 3 0.3]
アストルフォ
ふにゃ!?
아스톨포
후핫?!
[k]
1鼻の穴に
2ティッシュのこよりが
?1: 콧구멍을!
?2: 티슈로 간질간질!
?!
[charaFadeout D 0.1]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -98,8 +98,8 @@
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 1]
清姫
ということは……まさか……[wt 1.2][charaFace B 2][r]理性を戻す方法とは[line 3]
키요히메
그렇다면…… 설마……[wt 1.2][charaFace B 2][r]이성을 되찾는 방법이란 게[line 3]!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -113,14 +113,14 @@
[charaFace A 4]
[charaFadein A 0.1 1]
アストルフォ
ふぁ……ふぁ……ふぁ……
아스톨포
후아…… 흐아…… 흐아……
[k]
[charaFace A 2]
[charaShake A 0.05 3 3 0.5]
アストルフォ
[f large][messageShake 0.05 5 5 0.4]ぁっくしょい!!
아스톨포
[f large][messageShake 0.05 5 5 0.4]엣취이!!
[k]
[messageOff]
@@ -147,18 +147,18 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
清姫
……という訳で、アストルフォ様の中にあった[r]理性は、[#紆余曲折:うよきょくせつ]を経て皆さまの元へ戻りました。
키요히메
……그렇게 되어서, 아스톨포 님 안에 있었던[r]이성은 우여곡절 끝에 모두에게 돌아갔습니다.
[k]
[charaFace B 4]
清姫
わたくしとますたぁは……[r]ではなく、わたくしとますたぁとギルさんは……
키요히메
저와 마스터는……[r]이 아니라 저와 마스터와 길 씨는……
[k]
清姫
絶対に理性が戻った秘密を明かしてはならない、[r]と誓うのでした。
키요히메
절대로 이성이 어떻게 돌아왔는지 그 비밀을 밝혀선 안된다,[r]라고 맹세했습니다.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -168,8 +168,8 @@
[charaFace D 4]
[charaFadein D 0.1 1]
子ギル
鼻水と一緒に理性が[#撒:ま]き散らされた、[r]とか書くと酷いありさまですからねー。
꼬마 길
콧물과 함께 이성이 흩뿌려졌다,[r]라고 쓰는 건 너무 처참하니까요~
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -179,36 +179,36 @@
[charaFace A 4]
[charaFadein A 0.1 1]
アストルフォ
うう、[r]ボクってば途中までめっちゃカッコ良かったのに!
아스톨포
으으,[r]나, 도중까지는 엄청 멋있었는데!
[k]
[charaFace A 23]
アストルフォ
最後の最後でしまらないなぁ……とほほ。
아스톨포
마지막의 마지막 순간에 한심한 모습을… 토호호.
[k]
1まあまあ……
2どちらのアストルフォもカッコいいし可愛いから
?1: 너무 신경쓰지 마……
?2: 어떤 아스톨포도 다 멋지고 귀여워
?!
[charaFace A 11]
アストルフォ
……[r]……
아스톨포
……[r]……
[k]
[charaFace A 3]
アストルフォ
にへへへへー。
아스톨포
니헤헤헤헤헷~
[k]
[charaFace A 1]
アストルフォ
マスターは欲しい言葉を、[r]欲しいタイミングで投げてくれるよね。
아스톨포
마스터는 원하는 말을,[r]원하는 타이밍에 해준다니까.
[k]
[messageOff]
@@ -219,8 +219,8 @@
[charaFaceFade A 26 0.3]
[wt 0.5]
アストルフォ
ア・リ・ガ・ト
아스톨포
고・마・워
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -233,8 +233,8 @@
[charaFace B 11]
[charaFadein B 0.1 1]
清姫
アストルフォ様。[r]きょり。もんだい。
키요히메
아스톨포 님.[r]거리. 문제예요.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -244,22 +244,22 @@
[charaFace A 19]
[charaFadein A 0.1 1]
アストルフォ
おっと、いけないいけない。
아스톨포
어이쿠, 조심, 조심.
[k]
[charaFace A 1]
アストルフォ
さあ、理性を捨てて旅に出ようじゃないか、[r]我がマスター!
아스톨포
자, 이성을 버리고 여행을 떠나지 않겠어?[r]나의 마스터!
[k]
アストルフォ
次の冒険が、新たなる騎士が、[r]きっとボクたちを待っていることだろう!
아스톨포
다음 모험이, 새로운 기사가,[r]분명 우리들을 기다리고 있을 테니까!
[k]
1理性は捨てないけどね
?1: 이성을 버릴 생각은 없지만!
?!
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
@@ -267,21 +267,21 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 1]
清姫
理性を捨て去ったますたぁも素敵です![r]わたくしと一緒に理性を失いましょう!
키요히메
이성을 버린 마스터도 멋져요![r]저와 함께 이성을 버려 봐요!
[k]
1勘弁してください
?1: 제발 참아 주세요!
?!
[charaFace B 4]
清姫
うう。
키요히메
으으.
[k]
清姫
わたくしの理性、完全に失えば[r]ますたぁとねんごろになっていたやも……
키요히메
저도, 이성을 완전히 잃어버리면[r]마스터랑 엄청 친해졌을지도……
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -297,26 +297,26 @@
[charaFadeinFSR A 0.1 2]
[charaFadeinFSL B 0.1 0]
アストルフォ
いや、[r]それはボクが止めただろうけどね!?
아스톨포
아니,[r]그건 내가 막을 건데?!
[k]
[charaFace B 2]
清姫
どうしてわたくしの三割ほどある理性、[r]取っ払ってくださらなかったのですか……
키요히메
어째서 3할 정도 있는 제 이성은[r]가져가 주지 않으신 건가요……!
[k]
[charaFace A 15]
アストルフォ
そんなことボクに言われても……
아스톨포
나한테 그런 말을 해도……
[k]
[charaFace B 9]
清姫
どーうーしーてーでーすーかー!
키요히메
어~째~서~냐~고~요~!
[k]
[messageOff]
@@ -336,29 +336,29 @@
[seStop ad77]
[charaTalk on]
アストルフォ
ちょ、ちょっと待って落ち着いてー!
아스톨포
자, 잠깐 기다려 봐, 진정해~!
[k]
[charaFace A 21]
アストルフォ
やれやれ。[r]理性があればあったで、人間も大変だ。
아스톨포
이거 참.[r]이성이 있으면 있는 대로, 인간도 고생이야.
[k]
[charaFace A 1]
アストルフォ
理性なき人間として、[r]キミを尊敬するよ、マス[line 3]
아스톨포
이성이 없는 인간으로서,[r]너를 존경해, 마스[line 3]
[k]
清姫
どーうーしーてー!
키요히메
어~째~서~죠~!
[k]
[charaFace A 12]
アストルフォ
あーわーわーわー!
아스톨포
우~와~아~앗~!
[k]

View File

@@ -1,13 +1,13 @@
91-10-46-01-1-0
[charaSet A 1046001 1 伊吹童子]
[charaSet B 7023000 1 源頼光]
[charaSet C 7013001 1 清姫]
[charaSet D 1047000 1 渡辺綱]
[charaSet E 7023000 1 ]
[charaSet F 7013001 1 エフェクト用1]
[charaSet G 7013001 1 エフェクト用2]
[charaSet A 1046001 1 이부키도지]
[charaSet B 7023000 1 미나모토노 라이코]
[charaSet C 7013001 1 키요히메]
[charaSet D 1047000 1 와타나베노 츠나]
[charaSet E 7023000 1 ???]
[charaSet F 7013001 1 이펙트용1]
[charaSet G 7013001 1 이펙트용2]
[soundStopAll]
@@ -20,293 +20,293 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.4 1]
伊吹童子
あらまあ!
이부키도지
어머나!
[k]
伊吹童子
グッドタイミング![r]ちょうど、あなたの顔を見たいと思ってたの。
이부키도지
굿 타이밍![r]마침, 당신의 얼굴을 보고 싶다고 생각하던 참이었어.
[k]
伊吹童子
ヒトの顔の見分けって、[r]あんまりつかないのだけどね。
이부키도지
사람의 얼굴이란 것을,[r]그다지 잘 구분할 수 없기는 하지만.
[k]
伊吹童子
それはそれ。[r]これはこれ。
이부키도지
그건 그거고.[r]이건 이거니까.
[k]
[charaFace A 1]
伊吹童子
ふふふ!
이부키도지
후후후!
[k]
[messageOff]
[wt 1.0]
[charaFace A 7]
伊吹童子
あのねえ、お姉さんねえ、[r]分からないかもしれないけどぉ……
이부키도지
저기, 나는 말이야,[r]모를 수도 있겠지만……
[k]
伊吹童子
実は今ぁ……
이부키도지
실은 지금……
[k]
1お酒、呑んでる
?1: 술, 마셨어?
[charaFace A 1]
伊吹童子
そうそう、正解ぃ!
이부키도지
그래그래, 정답!
[k]
伊吹童子
あたし、お酒呑んでるんだぁ。[r]キッチンでもらったとっておきのブランデー。
이부키도지
나는, 술을 마시고 있지이.[r]주방에서 받은 비장의 브랜디.
[k]
伊吹童子
大丈夫大丈夫、どれだけ呑んでも酔わないよぉ。[r]だってあたし神様だし?
이부키도지
괜찮아, 괜찮아, 아무리 마셔도 취하지 않거든.[r]그야 나는 신이잖아?
[k]
伊吹童子
ひっく。
이부키도지
히끅.
[k]
2ここ[&自分:わたし]の部屋なんですけど[line 3]
?2: 여긴 [&내:내] 방인데[line 3]
[charaFace A 8]
伊吹童子
んもう、細かいコト言わないの。[r]あたしとあなたの間なんだし別にいいじゃない?
이부키도지
에이, 그런 사소한 건 신경 쓰지 마.[r]우리 사이니까 그런 건 상관없잖아?
[k]
[charaFace A 7]
伊吹童子
ほら、えーと。[r]マスターとサーヴァント。
이부키도지
그 왜, 으음.[r]마스터와 서번트.
[k]
伊吹童子
素敵よね?
이부키도지
멋지지 않아?
[k]
伊吹童子
その右手の紋様が証明してくれる、[r]あたしとあなたの特別で稀少で貴重なカンケイ。
이부키도지
그 오른손의 문양이 증명하는,[r]당신과 나의 특별하고 희소하고 귀중한 관계.
[k]
?!
[messageOff]
[charaFace A 1]
[wt 1.2]
[charaFace A 7]
伊吹童子
でもよかったわぁ。
이부키도지
하지만 다행이야.
[k]
伊吹童子
何がって?[r]そりゃあ、あなたが一人で部屋にいてくれるコト。
이부키도지
뭐가 다행이냐고?[r]그야 당신이 혼자 방에 있어 주는 점.
[k]
伊吹童子
ここには素敵な子が沢山いるんだもの。[r]目移りしちゃうわぁ。
이부키도지
여기에는 멋진 아이들이 잔뜩 있으니까.[r]한눈 팔기 쉽잖아.
[k]
伊吹童子
まず、あなたでしょう?
이부키도지
일단, 당신이잖아?
[k]
伊吹童子
マシュちゃんに、ダ・ヴィンチもいいわぁ。[r]皆[#頑張り屋さん]だものね。
이부키도지
마슈짱도 좋고, 다 빈치도 좋아.[r]다들 [#노력가]니까.
[k]
伊吹童子
源頼光も素敵だし、[r]千代女ちゃんも可愛いわぁ。
이부키도지
미나모토노 라이코도 멋지고,[r]치요메짱도 귀엽지.
[k]
[charaFace A 1]
伊吹童子
ああ、それにね。[r]パーシヴァル君も美味しそう!
이부키도지
아아, 게다가.[r]퍼시벌 군도 맛있을 것 같아!
[k]
[messageOff]
[wt 0.4]
1それってどういう基準
2わ、わからなくなってきた……
?1: 그건 무슨 기준?
?2: 드, 들을수록 잘 모르겠는데……
?!
1伊吹童子、どういうタイプが好みなの
?1: 이부키도지는 어떤 타입이 취향이야?
?!
[charaFace A 0]
伊吹童子
タイプ?
이부키도지
타입?
[k]
伊吹童子
うーん、どうだろう。[r]そういう風に訊かれると困っちゃう。
이부키도지
으음, 글쎄.[r]그런 식으로 물으니 곤란한걸.
[k]
伊吹童子
あたしからすると[#一目瞭然:いちもくりょうぜん]なのよ?[r]素敵な子はねぇ、皆、きらきらしてる。
이부키도지
내가 보기엔 확실하긴 하거든?[r]멋진 아이는, 다들 반짝거려.
[k]
[charaFace A 1]
伊吹童子
蛇だからね。きらきらして綺麗なものは大好き!
이부키도지
나는 뱀이니까. 반짝반짝하고 예쁜 걸 정말 좋아하거든!
[k]
1金時は
?1: 킨토키는?
?!
[charaFace A 0]
伊吹童子
金時……
이부키도지
킨토키……
[k]
1ほら、ゴールデンの
?1: 있잖아, 골든한
?!
[charaFace A 7]
伊吹童子
ああ、金髪の小僧![r]赤龍の子よね。
이부키도지
아, 그 금발 애송이![r]적룡의 아이 말이로구나.
[k]
伊吹童子
とってもとっても珍しい、龍と[#山姥:やまうば]の子。
이부키도지
정말로 정말로 드문, 용과 야마우바의 아이.
[k]
伊吹童子
混ざり物どころか人の要素のほうが少ないくせに、[r]人界の守護者をしていたんだっけ。
이부키도지
혼혈이라 하기에도 부족한, 인간의 요소가 그렇게 적은데도[r]인계의 수호자를 하고 있었던가.
[k]
伊吹童子
あの子も頑張り屋さんよね。好きよ。
이부키도지
그 아이도 노력가였지. 좋아해.
[k]
1それって[line 3]
2もしかして酒呑童子の影響[&があったりする?:だったりするの?]
?1: 그건[line 3]
?2: 혹시 슈텐도지의 영향[&도 있어?:이 있는 거야?]
?!
[charaFace A 0]
伊吹童子
うん?
이부키도지
응?
[k]
伊吹童子
だれそれ?
이부키도지
그게 누구지?
[k]
[charaFace A 6]
伊吹童子
シュテンドウジ[line 3][r]あなた、今そう言ったわよね。
이부키도지
슈텐도지[line 3][r]당신, 지금 그렇게 말했지.
[k]
[messageOff]
[charaFace A 13]
[wt 0.7]
伊吹童子
ちょっと待ってね……[r]このやり取りって何回かしてる気がする……
이부키도지
잠깐 기다려 줘……[r]이 대화는 몇 번쯤 있었다는 기분이 들어……
[k]
[charaFace A 9]
伊吹童子
えーっと。
이부키도지
으음~
[k]
伊吹童子
出てきそう……うん……
이부키도지
나올 것 같은데…… 으음……
[k]
伊吹童子
あー……
이부키도지
아~……
[k]
1酒呑童子っていうのは[line 3]
?1: 슈텐도지라는 건[line 3]
?!
[charaFace A 3]
伊吹童子
待って待って!
이부키도지
잠깐, 잠깐만!
[k]
[charaFace A 4]
伊吹童子
出る出る、もう出かかってるから![r]えっと、えっとぉ。
이부키도지
나와, 이제 곧 나올 것 같으니까![r]으음, 으으음.
[k]
[charaFace A 0]
伊吹童子
あれよね?[r]ほら、たまに廊下とかで見かける、わかりにくい[#靄:もや]
이부키도지
그거지?[r]그 왜, 가끔 복도 같은 데에서 보이는, 알기 힘든 안개!
[k]
[charaFace A 13]
伊吹童子
視界の端にあると影みたいなのだけど、[r]ちゃんと見ようとすると[#靄:もや]になっているのよねえ。
이부키도지
시야 구석에 있으면 그림자처럼 보이지만,[r]제대로 보려고 하면 안개로 변해버리거든.
[k]
伊吹童子
皆あの[#靄:もや]のこと、[r]あたしに紐付けて何か言うのだけれど、
이부키도지
다들 그 안개를,[r]나하고 연관지어서 뭐라고 말을 하는데,
[k]
[charaFace A 9]
伊吹童子
流石にちょっとうんざり。[r]マスターまでこうなんだもの。
이부키도지
역시 조금 지겨운걸.[r]마스터까지 이런 식이니까.
[k]
伊吹童子
何なのかしら?
이부키도지
뭘까?
[k]
[messageOff]
[wt 0.7]
1確か、別側面だとか
?1: 확실히, 다른 측면이라든가
?!
1霊基の違う英霊同士とはちょっと違うのかも
2あなたたちの関係はカルデアの英霊にも多くない
?1: 영기가 다른 영령의 관계하고는 조금 다를지도
?2: 너희 같은 관계는 칼데아의 영령들 중에서도 드문 편이야
?!
[charaFace A 0]
伊吹童子
……ふうん。
이부키도지
……흐음.
[k]
伊吹童子
あのね、マスター。[r]お酒入っちゃってるあたしだけど、言っておくわ。
이부키도지
저기, 마스터.[r]나는 지금 술이 마시긴 했지만, 이건 말해두겠어.
[k]
[charaFace A 6]
伊吹童子
大事なことだから、[r]ちゃあんと覚えておきなさい。
이부키도지
중요한 거니까,[r]자~알 기억해 두도록 해.
[k]
伊吹童子
あたしはあたし。[r]今ここで、あなたとこうしてるのが[#あたし]なの。
이부키도지
나는 나야.[r]지금 여기서, 당신과 이렇게 있는 게 바로 [#나]야.
[k]
伊吹童子
そうよね?
이부키도지
그렇지?
[k]
伊吹童子
他の……女の子? のこと話すのはぁ……
이부키도지
다른…… 여자아이? 이야기를 하는 건……
[k]
[charaFace A 7]
伊吹童子
反則じゃなくて?[r]ねえ。
이부키도지
반칙 아닐까?[r]응?
[k]
[charaMoveScale A 1.1 0.4]
[charaMove A 0,10 0.4]
[wt 0.4]
伊吹童子
そう、思わない?
이부키도지
그렇게, 생각하지 않아?
[k]
[messageOff]
@@ -314,30 +314,30 @@
[charaMove A 0,20 0.4]
[wt 0.7]
1ち、近い[line 3]
?1: 가, 가까워[line 3]
?!
[charaFace A 8]
伊吹童子
ごめん聞こえない。
이부키도지
미안해, 안 들려.
[k]
[charaFace A 7]
伊吹童子
もっとちゃんと言って?[r]ほら耳元で。
이부키도지
좀 더 제대로 말해 주겠어?[r]자, 귀에 대고서.
[k]
伊吹童子
あなたの部屋なんだから他に誰もいないわよ。[r]ほら。
이부키도지
당신의 방이니까 다른 사람은 아무도 없어.[r]자, 어서.
[k]
伊吹童子
優しく、甘く、[#囁:ささや]いてご覧なさいな?
이부키도지
다정하고 달콤하게, 속삭여보는 게 어때?
[k]
1これはいけない
2これ色んな意味で食べられちゃいそうな
?1: (이건 곤란해)
?2: (이건 여러가지 의미로 잡아먹힐 것 같은데)
?!
[messageOff]
[wipeout openEye 2.0 1]
@@ -347,8 +347,8 @@
[wt 0.7]
[bgmStop BGM_EVENT_77 0.7]
そこまで!
???
거기까지!
[k]
[messageOff]
@@ -360,8 +360,8 @@
[wait wipe]
伊吹童子
이부키도지
!
[k]
[messageOff]
@@ -376,16 +376,16 @@
[charaFace B 5]
[charaFilter E silhouette 00000080]
[charaFadein E 0.4 1]
マスターから離れなさい。[r]いえ、お離れください。
???
마스터한테서 떨어지도록.[r]아니, 떨어져 주십시오.
[k]
如何に主従であろうとも、[r]如何に神霊であろうとも。
???
아무리 주종관계라 해도,[r]아무리 신령이라 해도.
[k]
親しき仲にも礼は必要でしょう。[r]いえ、親しいからこそ礼を忘れてはなりません。
???
친밀한 사이에도 예의는 필요한 법.[r]아니, 친밀한 사이이기에 더더욱 예의를 잊어서는 안 됩니다.
[k]
[messageOff]
@@ -394,8 +394,8 @@
[wt 0.7]
[charaTalk on]
源頼光
そうではありませんか、[r]神霊・伊吹童子。
미나모토노 라이코
그렇지 않습니까,[r]신령 이부키도지.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -403,36 +403,36 @@
[charaFace C 5]
[charaFadein C 0.1 50,0]
[charaMove C 120,0 0.4]
清姫
あの……
키요히메
저기……
[k]
清姫
何を。
키요히메
무엇을.
[k]
[se ad14]
[seVolume ad14 0 0]
[seVolume ad14 0.4 0.4]
[charaEffect C bit_talk_charge_blu]
清姫
なさっているので?
키요히메
하고 계시는 거죠?
[k]
1頼光さんに清姫
?1: 라이코 씨에다가 키요히메까지?!
?!
源頼光
[#畏:おそ]れ多くも神霊の一柱!
미나모토노 라이코
송구스럽게도 신령을 상대로!
[k]
源頼光
更には[#荒魂:あらみたま]であらせられる御方を前に、[r]こんなことを申し上げるのは[#無礼千万:ぶれいせんばん]
미나모토노 라이코
거기에 더해 [#광포한 신:아라미타마]이신 분을 앞에 두고,[r]무례한 진언이라는 것은 압니다만!
[k]
源頼光
そう知りつつも、[r]私たちは申し上げぬ訳には参りません!
미나모토노 라이코
그것을 알고서도,[r]저희는 말씀드리지 않을 수 없습니다!
[k]
[seStop ad14 0.4]
@@ -440,8 +440,8 @@
[charaEffect E bit_talk_41_fs]
[charaFace B 2]
[se ade211]
源頼光
[f large]御禁制です!
미나모토노 라이코
[f large]금제입니다!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -454,16 +454,16 @@
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
[bgm BGM_EVENT_7 0.1]
伊吹童子
あははははははははは![r]うん、元気元気!
이부키도지
아하하하하하하하![r]활기가 넘치는구나, 좋다, 좋아!
[k]
伊吹童子
すごいすごい、剣呑ね!
이부키도지
대단해, 이리도 험악할 수가!
[k]
伊吹童子
もしかしなくても……[r]マスターにちょっかいかけたのを怒ってたりする?
이부키도지
혹시……[r]마스터에게 장난을 쳐서 화를 내고 있는 거야?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -473,8 +473,8 @@
[charaFace B 5]
[charaFadein C 0.1 120,0]
[charaFadein B 0.1 1]
ちょっかいかけたのを怒っている二人
……
장난에 화를 내는 두 사람
……
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -483,37 +483,37 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
伊吹童子
へえ。
이부키도지
호오.
[k]
伊吹童子
そうなのね?[r]そういうことでいいのね?
이부키도지
그런 것이구나?[r]그렇게 생각해도 되는 것이지?
[k]
[messageOff]
[charaFace A 7]
[wt 0.7]
[charaFace A 1]
伊吹童子
あっはは、そうなんだ!
이부키도지
아하하하, 그렇구나!
[k]
伊吹童子
お姉さん、認識を改めなくちゃ![r]揃いも揃ったカルデアの英霊、愛らしい人理の華の群れ!
이부키도지
이 언니는 인식을 고쳐야겠구나![r]잔뜩 모여 있는 칼데아의 영령, 사랑스러운 인리의 꽃밭!
[k]
伊吹童子
皆大人しい[#いい子]ばっかりで、[r]こういう風に怒る子なんてそういないんだとばかり!
이부키도지
다들 얌전하고 [#착한 아이들]뿐이라,[r]이런 식으로 화를 낼 아이는 웬만해서는 없을 줄로만 알았건만!
[k]
伊吹童子
そうか、あたし勘違いしちゃってたんだ。
이부키도지
그랬구나, 내 착각이었나보네.
[k]
[charaFace A 7]
伊吹童子
[line 3]ごめんね?
이부키도지
[line 3]사과할게?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -524,12 +524,12 @@
[charaFace B 1]
[charaFadein C 0.1 120,0]
[charaFadein B 0.1 1]
源頼光
……分かっていただければいいのです。
미나모토노 라이코
……이해해 주신다면 됐습니다.
[k]
源頼光
……[r]……
미나모토노 라이코
……[r]……
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -538,8 +538,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
伊吹童子
(にっこり)
이부키도지
(방긋)
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -549,8 +549,8 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein C 0.1 120,0]
[charaFadein B 0.1 1]
源頼光
…………伊吹童子さま。
미나모토노 라이코
…………이부키도지 님.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -559,8 +559,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
伊吹童子
なあに?
이부키도지
왜애?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -570,12 +570,12 @@
[charaFace B 4]
[charaFadein C 0.1 120,0]
[charaFadein B 0.1 1]
源頼光
ごめんねと仰せでありながら、[r]その尾がマスターの腰に巻き付いているのですが……
미나모토노 라이코
말로는 미안하다고 하시면서,[r]꼬리는 마스터의 허리에 감겨 있습니다만……
[k]
源頼光
それは、一体?
미나모토노 라이코
그건, 대체?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -584,23 +584,23 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
伊吹童子
ああ、コレ?
이부키도지
아아, 이거?
[k]
[charaFace A 3]
伊吹童子
面と向かって言うのは照れちゃうなぁ。[r]えっとね、他の人には内緒よ?
이부키도지
이렇게 얼굴을 보며 말하려니 부끄러운데.[r]으음, 다른 사람에게는 비밀 지켜주겠어?
[k]
伊吹童子
今夜はねえ……
이부키도지
오늘밤에……
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_7 0.7]
[charaFace A 1]
伊吹童子
ちょっとこのコ、[r]食べちゃおうって決めてるの!
이부키도지
이 아이를 잠깐,[r]먹어버리기로 결정했거든!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -611,8 +611,8 @@
[charaFace B 2]
[charaFadein C 0.1 120,0]
[charaFadein B 0.1 1]
源頼光
綱!
미나모토노 라이코
츠나!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -626,8 +626,8 @@
[charaMove D 0,0 0.2]
[wt 0.2]
[fowardEffectDestroy bit_talk_21]
渡辺綱
ここに。
와타나베노 츠나
부르셨습니까.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -635,8 +635,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 2]
[charaFadein B 0.1 1]
源頼光
基地内での抜刀を許します!
미나모토노 라이코
기지 내에서의 발도를 허락합니다!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -644,8 +644,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
渡辺綱
…………承知。[r]これはまた、骨が折れそうだ。
와타나베노 츠나
…………알겠습니다.[r]이건 또 고생을 하겠군요.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -653,19 +653,19 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 1]
伊吹童子
へえ、源氏の重宝![r]ソレであたしが斬れるのかしら!
이부키도지
호오, 겐지의 보검![r]그것으로 나를 벨 수 있을까!
[k]
1ちょっと、伊吹童子
?1: 잠깐, 이부키도지?!
?!
伊吹童子
あなたはもちろんあたしの味方よね、マスター
이부키도지
당신은 물론 제 편이겠죠, 마스터
[k]
1えっ
?1: 앗
?!
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
@@ -682,22 +682,22 @@
[charaEffect B bit_talk_charge_ppl]
[charaFadein C 0.1 120,0]
[charaFadein B 0.1 1]
源頼光
御禁制……[r]討つべし……
미나모토노 라이코
금제……[r]퇴치하는 수밖에……
[k]
清姫
ますたぁ……[r]どいていただけます……
키요히메
마스터……[r]비켜 주시겠어요……?
[k]
清姫
その女……すこおし、焼いて[#祓:はら]うので……
키요히메
그 여자…… 가볍게, 태워서 제령할 테니까……
[k]
1た、確かに……
2あのふたりを鎮めるのが最優先かな
?1: 화, 확실히……
?2: 저 둘을 진정시키는 게 최우선이겠어!
?!
[seVolume ad14 0.4 0]
[seVolume ad626 0.4 0]
@@ -709,30 +709,30 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
伊吹童子
あははははは![r]鎮める、かぁ。まるで荒ぶる神様みたいね!
이부키도지
아하하하하하![r]진정시킨다니, 마치 난폭해진 신 같은걸!
[k]
[charaFace A 7]
伊吹童子
でもそうね、ここはカルデア。[r]霊核まで傷付けてしまえば禍根が残るでしょうから、
이부키도지
하지만, 그래. 여기는 칼데아.[r]영핵까지 다치게 한다면 화근이 남을 테니까,
[k]
伊吹童子
怒気を鎮め、払って、[r]大人しくなってもらうのがよさそう!
이부키도지
노기를 가라앉히고, 쓰러뜨려서,[r]얌전하게 만드는 편이 좋을 것 같네!
[k]
1でも部屋の外で
?1: 그래도 방 밖에서!
伊吹童子
はぁい。
이부키도지
알았어~
[k]
2ここで暴れないでくれると[&嬉しい:嬉しいな]
?2: 여기서 날뛰지 말아 주면 [&좋겠는데:좋겠어]!
?!
伊吹童子
それはもちろん。[r]あなたとあたしの大切なベッドだもんね
이부키도지
그건 당연하지.[r]당신과 나의 소중한 침대인걸
[k]
[messageOff]
@@ -756,8 +756,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 1]
伊吹童子
いらっしゃい![r][line 3]お姉さんが、相手してあげる!
이부키도지
어서 오렴![r][line 3]이 언니가 상대해줄 테니까!
[k]
[messageOff]

View File

@@ -2,14 +2,14 @@
91-10-46-01-2-0
[charaSet A 1046001 1 伊吹童子]
[charaSet B 7023000 1 源頼光]
[charaSet C 7013001 1 清姫]
[charaSet D 1047000 1 渡辺綱]
[charaSet E 5003000 1 玉藻の前]
[charaSet F 7006000 1 坂田金時]
[charaSet G 5003000 1 玉藻前シルエット用]
[charaSet H 7006000 1 坂田金時シルエット用]
[charaSet A 1046001 1 이부키도지]
[charaSet B 7023000 1 미나모토노 라이코]
[charaSet C 7013001 1 키요히메]
[charaSet D 1047000 1 와타나베노 츠나]
[charaSet E 5003000 1 타마모노마에]
[charaSet F 7006000 1 사카타 킨토키]
[charaSet G 5003000 1 타마모노마에 실루엣용]
[charaSet H 7006000 1 사카타 킨토키 실루엣용]
[soundStopAll]
@@ -22,8 +22,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 1]
伊吹童子
あっははははは!
이부키도지
아하하하하하하!
[k]
[messageOff]
@@ -48,12 +48,12 @@
[wt 0.6]
[charaFace D 5]
渡辺綱
流石ッ……
와타나베노 츠나
역시……!
[k]
渡辺綱
加えて!
와타나베노 츠나
게다가!
[k]
[messageOff]
@@ -66,14 +66,14 @@
[seStop ad772 1.5]
[wt 1.5]
1何もないとこから[#大蛇:おろち]が!?
?1: 아무것도 없는 곳에서 오로치가?!
?!
[charaTalk D]
[charaFace D 5]
[charaFadein D 0.1 1]
渡辺綱
[#大蛇:おろち]か!
와타나베노 츠나
오로치인가!
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -81,8 +81,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 5]
[charaFadein B 0.1 1]
源頼光
これでは伊吹童子さまにまで届きません![r]くっ……
미나모토노 라이코
이래선 이부키도지 님께 접근할 수 없습니다![r]……!
[k]
[messageOff]
@@ -104,8 +104,8 @@
[charaMove C 0,0 0.2]
[wt 0.2]
清姫
ああっ、ますたぁ!
키요히메
아앗, 마스터!
[k]
[messageOff]
@@ -122,16 +122,16 @@
[seVolume ad60 2.0 1.0]
[wt 1.0]
E
だから、理由付けです理由付け。[r]途中で紅閻魔先生に見つかってもいいように、
E : ???
그러니까, 이유를 만드는 거예요, 이유를.[r]도중에 베니엔마 선생님한테 들켜도 문제 없도록.
[k]
E
こじゃれた微小特異点を見つけたので偵察に、[r]という体裁を整えるために30秒ほどお芝居を……
E : ???
멋진 미소특이점을 발견했기에 정찰을,[r]이라는 구실을 만들기 위해 30초쯤 연기를……
[k]
F[FFFFFF]
オッケーだ。[r]とりあえず頷いておきゃいいんだなフォックス。
F : [FFFFFF]???
오케이.[r]아무튼 고개를 끄덕이면 되는 거군, 폭스.
[k]
[messageOff]
@@ -160,14 +160,14 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 2]
[bgm BGM_EVENT_80 0.1]
玉藻の前
타마모노마에
[messageShake 0.02 5 5 0.7]
って、なんですこれ!?
우왓, 뭐야, 이거?!
[k]
[charaFace F 2]
坂田金時
な、なんだァ!?[r]こりゃどういうんだ!?
사카타 킨토키
뭐, 뭐지?![r]이건 어떻게 된 거야?!
[k]
[messageOff]
@@ -179,13 +179,13 @@
[wt 1.5]
[charaFace F 4]
坂田金時
うお、[#大蛇:おろち]かよ!
사카타 킨토키
으어, 오로치잖아!
[k]
[charaFace E 4]
玉藻の前
な、なんです?[r]彷徨海じゃ神獣の放し飼いとかアリでしたっけ?
타마모노마에
뭐, 뭐죠?[r]방황해에선 신수를 풀어놓고 키우는 것도 가능하던가요?
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -194,8 +194,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 2]
[charaFadein B 0.1 1]
源頼光
金時、丁度よいところに!
미나모토노 라이코
킨토키, 마침 잘 왔어요!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -203,8 +203,8 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 4]
[charaFadein F 0.1 1]
坂田金時
お、おう、頼光サン[line 3]
사카타 킨토키
아, 네에, 라이코 씨[line 3]
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -212,12 +212,12 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 2]
[charaFadein B 0.1 1]
源頼光
伊吹童子さまご乱心の由![r]マスターの身が危ういものと思いなさい!
미나모토노 라이코
이부키도지 님께서 평정을 잃으셔서![r]마스터의 안전이 위협받고 있습니다!
[k]
源頼光
我らは[#大蛇:おろち]に阻まれているゆえ、[r]貴方がマスターを救い出すのです! いいですね!
미나모토노 라이코
우리는 오로치에게 가로막혀 있으니,[r]당신이 마스터를 구해내야 합니다! 아시겠나요!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -225,8 +225,8 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 4]
[charaFadein F 0.1 1]
坂田金時
はァ?
사카타 킨토키
네에?
[k]
[messageOff]
@@ -247,8 +247,8 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 4]
[charaFadein F 0.1 1]
坂田金時
ら、頼光サン!?
사카타 킨토키
라, 라이코 씨?!
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -256,8 +256,8 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 4]
[charaFadein E 0.1 1]
玉藻の前
えっと、頼光さんと清姫ちゃん、[r]殺る気全開に見えるんですが、本気です?
타마모노마에
으음, 라이코 씨랑 키요히메짱,[r]대놓고 살기를 내뿜고 있는 것 같은데요, 진심인가요?
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -265,50 +265,50 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
伊吹童子
一難去ってまた一難!
이부키도지
이런 걸 산 너머 산이라고 하던가!
[k]
伊吹童子
賑やかになってきた感じ![r]ねえねえ、これってどう思う? マスター?
이부키도지
떠들썩해진 것 느낌이야![r]저기저기, 이건 어떻게 생각해? 마스터?
[k]
1笑いごとじゃないんじゃないかな
?1: 웃을 일이 아닌 것 같은데!
伊吹童子
んー、折角だから[#初志貫徹:しょしかんてつ]
이부키도지
으음~ 모처럼이니까 초지관철!
[k]
伊吹童子
突破しちゃうぞう!
이부키도지
돌파해 버려야겠네!
[k]
2金時と玉藻なら話が通じるかも[line 3]
?2: 킨토키랑 타마모라면 말이 통할지도[line 3]
[charaFace A 0]
伊吹童子
そうかしら。
이부키도지
그런가아.
[k]
[charaFace A 8]
伊吹童子
んー、んー、[r]でもお姉さんもうちょっと[#遊びたい]わぁ。
이부키도지
음~ 으음~[r]하지만 나는 조금 더 [#놀고] 싶은데.
[k]
[charaFace A 1]
伊吹童子
だから突破しちゃう![r]付き合ってね、マスター!
이부키도지
그러니까 돌파해 버려야지![r]함께해 줘, 마스터!
[k]
?!
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
[charaTalk F]
[charaFace F 2]
[charaFadein F 0.1 1]
坂田金時
く、くっそ、基地ン中だぞ![r]手加減しろよ伊吹の神サン!?
사카타 킨토키
제, 젠장, 기지 안이잖아[r]힘조절 좀 해줄래, 이부키 신님?!
[k]

View File

@@ -3,12 +3,12 @@
91-10-46-01-2-1
[charaSet A 1046001 1 伊吹童子]
[charaSet B 7023000 1 源頼光]
[charaSet C 7013001 1 清姫]
[charaSet D 1047000 1 渡辺綱]
[charaSet E 5003000 1 玉藻前]
[charaSet F 7006000 1 坂田金時]
[charaSet A 1046001 1 이부키도지]
[charaSet B 7023000 1 미나모토노 라이코]
[charaSet C 7013001 1 키요히메]
[charaSet D 1047000 1 와타나베노 츠나]
[charaSet E 5003000 1 타마모노마에]
[charaSet F 7006000 1 사카타 킨토키]
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
@@ -34,12 +34,12 @@
[charaMove F 0,0 0.3]
[wt 0.6]
[charaFace F 5]
坂田金時
クッソ強え![r]山と殴り合ってるみてえじゃねェか!
사카타 킨토키
더럽게 강하네![r]산이랑 주먹질로 맞붙는 거나 마찬가지잖아!
[k]
坂田金時
しかも……
사카타 킨토키
게다가……
[k]
[messageOff]
@@ -51,12 +51,12 @@
[wt 1.0]
[charaFace F 2]
坂田金時
追加の[#大蛇:おろち]まで来やがった!
사카타 킨토키
오로치가 추가로 또 나타났어!
[k]
坂田金時
[f x-large][line 3]ぜえりゃあッ!
사카타 킨토키
[f x-large][line 3]우랴아압!
[k]
[messageOff]
@@ -81,49 +81,49 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 1]
伊吹童子
へえ、おろちを一騎で御しちゃうんだ。[r]あなたって……
이부키도지
호오, 오로치를 단기로 제압하다니.[r]너는……
[k]
伊吹童子
へえ……ふうん……
이부키도지
호오…… 흐음……
[k]
[messageOff]
[charaFace A 13]
[wt 0.7]
[charaFace A 0]
伊吹童子
坂田金時。
이부키도지
사카타 킨토키.
[k]
伊吹童子
赤龍の子よね?[r]アレがよもや、[#現世:うつしよ]に子を成すなんてね。
이부키도지
적룡의 아이지?[r]그것이 설마, 현세에 아이를 만들 줄이야.
[k]
[charaFace A 13]
伊吹童子
へえ[line 3]
이부키도지
으흠[line 3]
[k]
伊吹童子
……[r]……
이부키도지
……[r]……
[k]
伊吹童子
…………………………
이부키도지
…………………………
[k]
1……
?1: ……?
?!
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
[charaTalk F]
[charaFace F 3]
[charaFadein F 0.1 1]
坂田金時
な、何だ?
사카타 킨토키
뭐, 뭐지?
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -131,8 +131,8 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 5]
[charaFadein E 0.1 1]
玉藻の前
何やら考え込んでるご様子ですけど、[r]油断は禁物かと。
타마모노마에
뭔가 생각에 잠긴 것 같은데,[r]방심은 금물이에요.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -140,8 +140,8 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 4]
[charaFadein F 0.1 1]
坂田金時
お、おう。
사카타 킨토키
으, 응.
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -150,14 +150,14 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
伊吹童子
…………そろそろ行きましょ、マスター。
이부키도지
…………슬슬 가자, 마스터.
[k]
[bgm BGM_EVENT_94 0.1]
[charaFace A 1]
伊吹童子
ベッドの上じゃないかもだけど、[r]とっておきの秘密の場所でお酒呑んじゃおっか!
이부키도지
침대 위는 아니겠지만,[r]비장의 은신처에서 술을 마시는 거야!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -165,13 +165,13 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 5]
[charaFadein B 0.1 1]
源頼光
미나모토노 라이코
?!
[k]
[charaFace B 2]
源頼光
ご、御禁制です!
미나모토노 라이코
그, 금제입니다!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -179,8 +179,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 2]
[charaFadein C 0.1 1]
清姫
お待ちなさぁい!
키요히메
기다리세요옷!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -188,12 +188,12 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 1]
伊吹童子
ふふ~ん。[r]沢山運動したから、もういいわ。
이부키도지
흐흥~[r]운동은 할 만큼 했으니까, 이제 됐어.
[k]
伊吹童子
ばいばぁい
이부키도지
바이바이
[k]
[messageOff]
@@ -210,8 +210,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
渡辺綱
速いな。
와타나베노 츠나
빠르군.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -219,8 +219,8 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 4]
[charaFadein F 0.1 1]
坂田金時
行っちまった……のか?
사카타 킨토키
가 버린…… 건가?
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -228,12 +228,12 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 5]
[charaFadein E 0.1 1]
玉藻の前
転移ではなく高速移動ですね。[r][#生身の人間: マ ス タ ー ]には相当の負荷がかかるはずですけど、
타마모노마에
전이가 아니라 고속이동이군요.[r][#평범한 인간:마스터]에게는 부담이 상당할 텐데,
[k]
玉藻の前
そのあたりは鱗の加護やらで[r]どうにでもしてるんじゃないです?
타마모노마에
그 점은 비늘의 가호 같은 것으로[r]어떻게든 하지 않았을까요?
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -241,8 +241,8 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 4]
[charaFadein F 0.1 1]
坂田金時
ならまあ、一安心……なのか?
사카타 킨토키
뭐, 그렇다면 일단 안심…… 인가?
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -250,8 +250,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 2]
[charaFadein B 0.1 1]
源頼光
一安心な訳がありません![r]絶対に見つけ出しますよ、綱、金時!
미나모토노 라이코
일단 안심이라니, 말도 안 됩니다![r]반드시 찾아내도록 하세요, 츠나, 킨토키!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -259,8 +259,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
渡辺綱
承知した。
와타나베노 츠나
알겠습니다.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -268,8 +268,8 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 4]
[charaFadein F 0.1 1]
坂田金時
げええええ……
사카타 킨토키
끄에에에에……
[k]

View File

@@ -2,8 +2,8 @@
91-10-46-01-3-0
[charaSet A 1046000 1 伊吹童子]
[charaSet B 1046000 1 ]
[charaSet A 1046000 1 이부키도지]
[charaSet B 1046000 1 ???]
[imageSet C back10000 1]
[charaScale C 1.01]
[sceneSet D 10000 1]
@@ -28,136 +28,136 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.4 1]
伊吹童子
…………ん。
이부키도지
…………음.
[k]
伊吹童子
なんだ、おまえ。
이부키도지
뭐냐, 너는.
[k]
伊吹童子
[#羆:ひぐま]の仔か。[r]狼の仔か。
이부키도지
곰의 아이인가.[r]늑대의 아이인가.
[k]
……
???
……
[k]
[image berserker_language_1]
???
[image berserker_language_1]!
[k]
伊吹童子
んん?
이부키도지
으음?
[k]
伊吹童子
なんだかよくわからん。[r]茂みの中から四つ足ついて現れるから、
이부키도지
뭔지 잘 모르겠구나.[r]수풀 속에서 네 발로 기어서 나타나기에,
[k]
伊吹童子
狼や[#羆:ひぐま]の仔かと思うたが、[r]いまは足ふたつで立っておる。
이부키도지
늑대나 곰의 아이이려나 생각했더니,[r]지금은 두 다리로 서 있다니.
[k]
伊吹童子
妙な怪童よな。
이부키도지
묘한 괴동이로군.
[k]
伊吹童子
おまえ、人か?
이부키도지
너는, 인간인가?
[k]
伊吹童子
鬼か?
이부키도지
오니인가?
[k]
???
!
[k]
[image berserker_language_1]
???
[image berserker_language_1]!
[k]
伊吹童子
人の仔なら言の葉があろう。[r]鬼の仔なら牙以て喰ろうてこよう。
이부키도지
인간의 아이라면 말을 할 수 있겠지.[r]오니의 아이라면 송곳니를 드러내며 달려들 테고.
[k]
伊吹童子
どちらだ?
이부키도지
어느 쪽이냐?
[k]
???
[image berserker_language_2]……
[k]
……
???
……?
[k]
[charaFace A 7]
伊吹童子
ふふふふふ。[r]あいまい、だな?
이부키도지
후후후후후.[r]모호한, 게냐?
[k]
[charaFace A 10]
伊吹童子
よい、よい。[r]幼子の無礼であれば余は許す。
이부키도지
좋다, 좋아.[r]갓난아기의 무례함이었다면 나는 용서하마.
[k]
伊吹童子
余はおねむであり、おねむの余は寛大だ。
이부키도지
나는 지금 졸리고, 졸린 나는 관대하다.
[k]
[charaFace A 0]
伊吹童子
それにおまえ、[r]赤龍の子であろう?
이부키도지
게다가 너는,[r]적룡의 아이로구나?
[k]
伊吹童子
[#あれ]がよもや、[#現世:うつしよ]に子を成そうとは。[r]ゆかい[line 3]
이부키도지
[#그것]이 설마 현세에 아이를 만들 줄이야.[r]유쾌하군[line 3]
[k]
[charaFace A 10]
伊吹童子
ふ、ふ。ゆかい。ゆかい!
이부키도지
후, 후. 유쾌하다, 유쾌해!
[k]
???
……?!
[k]
???
[messageShake 0.01 5 5 0.5]
[image berserker_language_1]
[image berserker_language_1]!
[k]
[charaFace A 0]
伊吹童子
おお、驚かせたか。
이부키도지
오오, 놀라게 했나보군.
[k]
伊吹童子
すまぬな。[r]余の一笑は現世の命にはいささか、毒ゆえな。
이부키도지
미안하다.[r]나의 웃음소리는 현세의 생명에게는 독이 되니까 말이야.
[k]
[charaFace A 10]
伊吹童子
ほらほら、おいで。
이부키도지
자, 이리 오너라.
[k]
伊吹童子
怖がらなくともよい、[r]散歩のついでだ。
이부키도지
무서워하지 않아도 된다,[r]기왕 산책하는 김에.
[k]
[charaFace A 7]
伊吹童子
余と共に、山を歩くことをゆるすぞ。
이부키도지
나와 함께 산을 걷는 것을 허락하마.
[k]
???
[image berserker_language_2]……
[k]
[messageOff]
@@ -170,47 +170,47 @@
[wt 0.7]
[line 3]邂逅であった。
[line 3]해후였다.
[k]
神妙の気配を[#湛:たた]えた、[r]人身蛇体の見目うるわしき童子がひとり。
신묘한 기운을 두른,[r]반인반사의 아름다운 동자가 한 명.
[k]
茂みの奥より現れた、[r]山谷の泥と獲物の血で汚れきった生き物が一匹。
수풀에서 튀어나온,[r]산골짜기의 흙과 사냥감의 피로 지저분한 생물이 한 마리.
[k]
[messageOff]
[wt 0.7]
生き物が唸っても、牙を剥いても、[r]童子はまったく気に掛けない。
생물이 신음해도, 송곳니를 드러내도,[r]동자는 조금도 신경 쓰지 않는다.
[k]
どころか、何事かを童子は生き物に語りかけて[line 3]
하지만 동자는 뭐라고 생물에게 말을 걸어[line 3]
[k]
暫くすると。[r]ひとりと一匹は、仲良く並んで歩き始めていた。
잠시 후.[r]한 명과 한 마리는 사이 좋게 나란히 걷기 시작했다.
[k]
[messageOff]
[wt 0.7]
途中、童子が木の実を取って分け合ったり、[r]花を見つけては、僅かな蜜を交互に吸ってみたり。
도중에 동자가 나무열매를 따서 나눠주거나,[r]꽃을 발견하면 작게 맺힌 꿀을 번갈아가며 빨아먹기도 하고.
[k]
興味のあるものをしげしげと眺め、[r]興味がなくなればぷいと顔を背け、歩き出す。
흥미로운 것을 뚫어져라 바라보고,[r]흥미가 사라지면 고개를 홱 돌려 다시 걸음을 옮긴다.
[k]
どちらも異様のすがたをしてはいたが……
양쪽 다 기이한 모습이기는 했지만……
[k]
その有り様は、[r]人の幼子のそれと大差ないように見えた。
그 행동은,[r]인간 어린아이와 크게 다르지 않은 것처럼 보였다.
[k]
[messageOff]
@@ -224,119 +224,119 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.4 1]
伊吹童子
よし。[r]ここらでよかろう。
이부키도지
좋아.[r]이쯤이면 되겠지.
[k]
伊吹童子
おい、おまえ。
이부키도지
여봐라.
[k]
[ffffff]
???
[ffffff]?
[k]
伊吹童子
[line 3]相撲をするぞ。
이부키도지
[line 3]스모 시합을 하자.
[k]
[ffffff]
???
[ffffff]??
[k]
伊吹童子
おまえ、なかなかに強いだろう。[r]余にはわかる。
이부키도지
너는 꽤 강하지?[r]나는 알 수 있다.
[k]
[charaFace A 10]
伊吹童子
だから相撲をしてやる。[r]滅多にないことだから、大いに喜べ!
이부키도지
그러니 스모를 해 주마.[r]좀처럼 없는 일이니 크게 기뻐하거라!
[k]
……
???
……
[k]
[charaFace A 0]
伊吹童子
すもうだ。す、も、う。
이부키도지
스모다. 스모.
[k]
[charaFace A 10]
伊吹童子
己が体躯をな、こう、[r]思いっ切り、どーんとぶつかりあわせるのだ。
이부키도지
자신의 몸을, 이렇게,[r]쾅 하고 있는 힘껏 부딪치는 것이지.
[k]
[ffffff]
???
[ffffff]??
[k]
[charaFace A 9]
伊吹童子
はぁ。言の葉がわからぬというのは……
이부키도지
하아. 말을 모르니 불편하구나……
[k]
[charaFace A 0]
伊吹童子
ならばよい。[r]これならどうだ。
이부키도지
그럼 좋다.[r]이렇게 하면 어떠냐.
[k]
伊吹童子
相撲に勝ったなら、おまえ[line 3]
이부키도지
스모로 나를 이긴다면, 너는[line 3]
[k]
[charaFace A 10]
伊吹童子
[#余を喰ろうてもよいぞ]
이부키도지
[#나를 먹어도 된다].
[k]
???
[messageShake 0.01 5 5 0.5]
[image berserker_language_1]
[image berserker_language_1]!
[k]
[charaFace A 1]
伊吹童子
あはははははは!
이부키도지
아하하하하하하!
[k]
伊吹童子
言の葉がわからずとも意味を読むか!
이부키도지
말을 몰라도 의미를 읽는 게냐!
[k]
伊吹童子
素直、素直。[r]そうかおまえ、腹が減っていたのだな!
이부키도지
솔직하다, 솔직해.[r]그런가, 너는 배가 고팠구나!
[k]
伊吹童子
余に大人しくついてきたのは、[r]余の隙をついて喰らうためか、あはっ!
이부키도지
나를 얌전히 따라온 이유는,[r]빈틈을 노려 나를 잡아먹기 위해서였나, 아하하!
[k]
[charaFace A 10]
伊吹童子
おお、おお。[r]その[#貌:かお]、その[#涎:よだれ]。
이부키도지
오오, 호오오.[r]그 얼굴, 그 침.
[k]
伊吹童子
わかるのであろ?
이부키도지
잘 아는구나?
[k]
伊吹童子
そうとも、余の血肉はさぞや美味であろうなぁ。
이부키도지
그래, 나의 살점과 피는 분명 맛있을 게야.
[k]
伊吹童子
これまでおまえの喰った山野の獣とは、[r]比べものにならんだろうよ。
이부키도지
이제까지 네가 잡아먹은 산과 들의 짐승들과는,[r]비교도 되지 않겠지.
[k]
[line 6]
???
[line 6]
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_11 0.7]
[charaFace A 7]
伊吹童子
……おいで。
이부키도지
……덤벼라.
[k]
[messageOff]
@@ -357,27 +357,27 @@
[bgm BGM_EVENT_80 0.1]
両者、見合った刹那に[line 3]激突!
서로 마주본 찰나에[line 3] 격돌!
[k]
凶猛なる肉食獣さながらの突進、[r]汚れた生き物は[#涎:よだれ]を垂らしながら童子に襲いかかる。
흉맹한 육식짐승 같은 돌진,[r]지저분한 생물은 침을 흘리면서 동자에게 달려들었다.
[k]
童子は驚きも恐れもせず、[r]優美に微笑んだまま生き物を受け止めてみせる。
동자는 놀라지도 겁내지도 않고,[r]우아하게 미소를 지으며 그 생물의 기세를 받아냈다.
[k]
力自慢の成人男性であっても、[r]生き物の突進をまともに受ければ
힘에 자신이 있는 성인남성이라 해도,[r]생물의 돌진을 정면에서 받으면,
[k]
両腕はへしゃげ、胴に穴が空いていただろう。
팔이 꺾이고 몸에 구멍이 났을 것이다.
[k]
だが[line 3]
하지만[line 3]
[k]
@@ -389,17 +389,17 @@
[charaFadeout D 0.1]
[wt 0.5]
???
[messageShake 0.01 5 5 0.7]
[image berserker_language_2]
[image berserker_language_2]?!
[k]
伊吹童子
[#緩:ぬる]いなァ。
이부키도지
시시하군.
[k]
伊吹童子
そうれ!
이부키도지
이얍!
[k]
[messageOff]
@@ -411,15 +411,15 @@
[charaMove D 0,745 0.5]
[wt 0.7]
言の葉、ひとつ。
그 한 마디.
[k]
直後、生き物は[#ふわり]と持ち上げられていた。
직후, 생물은 [#훌쩍] 들어올려졌다.
[k]
そのまま、くるりと腕を返されただけで、[r]遥か後方に吹き飛んでいく!
그대로 팔을 빙글 돌렸을 뿐인데,[r]저 멀리까지 날아갔다!
[k]
[messageOff]
@@ -438,250 +438,250 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
伊吹童子
[line 3]余の、勝ちだ!
이부키도지
[line 3]나의, 승리다!
[k]
……………………
???
……………………
[k]
[charaFace A 0]
伊吹童子
こら、そんな顔をするでない。[r]この世の終わりにはまだ早かろう。
이부키도지
이 녀석, 그런 얼굴 하지 마라.[r]이 세상이 끝나기엔 아직 이르지 않느냐.
[k]
[charaFace A 10]
伊吹童子
ふふふ。[r]なあおまえ。
이부키도지
후후후.[r]여봐라.
[k]
伊吹童子
人に遭うたことは一度もなかろ?[r]鬼に遭うたことも一度もなかろ?
이부키도지
사람을 만난 적은 한 번도 없었지?[r]오니를 만난 적도 한 번도 없었지?
[k]
伊吹童子
[#己と同じカタチ]のモノを、[r]喰ろうたことがなかろ?
이부키도지
[#자신과 같은 형태]인 것을,[r]먹으려 한 적은 없었지?
[k]
伊吹童子
ああ、はじめに遭うたのが余でよかったなァ。
이부키도지
아아, 처음으로 만난 것이 나라서 다행이군.
[k]
伊吹童子
余はな?[r]いま、たいそう気分がよいから……
이부키도지
나는 말이지?[r]지금 꽤 기분이 좋아서 말이다……
[k]
[bgm BGM_EVENT_78 0.1]
[charaFace A 9]
伊吹童子
おまえを殺さぬ。[r]何もかもゆるす。
이부키도지
너를 죽이지 않겠다.[r]모든 것을 용서하마.
[k]
伊吹童子
不敬をゆるす。[r]無知をゆるす。
이부키도지
불경함을 용서하마.[r]무지함을 용서하마.
[k]
伊吹童子
この後も[#天然自然:てんねんしぜん]の命であることを、ゆるす。
이부키도지
이후에도 천연자연의 목숨이라는 사실을, 용서하마.
[k]
[messageOff]
[charaFace A 7]
[wt 0.7]
伊吹童子
ゆるすついでに、[r][#呪うて:言祝いで]やる。
이부키도지
용서하는 김에,[r][#저주:축복]해주마.
[k]
伊吹童子
おまえは、[#おまえと同じカタチ]のモノを喰うな。
이부키도지
너는, [#너와 같은 형태]인 것을 먹지 말거라.
[k]
[image berserker_language_1]
???
[image berserker_language_1]!
[k]
[charaFace A 0]
伊吹童子
ソレは人かもしれん。[r]ソレは鬼かもしれん。
이부키도지
그것은 사람일지도 모른다.[r]오니일지도 모른다.
[k]
伊吹童子
ソレは、ああ……[r]おまえにとってもっとも美味な血肉であろうが……
이부키도지
그것은, 아아……[r]너에게는 가장 맛있는 살점이겠으나……
[k]
[charaFace A 10]
伊吹童子
あはははは![r]だぁめ! 喰ってはならぬ!
이부키도지
아하하하하![r]안 된다! 먹으면 안 된다!
[k]
???
[image berserker_language_2]
[k]
[charaFace A 1]
伊吹童子
余に見初められたがおまえの運の尽きだ![r]ざまあみろだ! きゃっきゃっ!
이부키도지
나에게 반했으니 네 운도 다한 게지![r]꼴 좋다! 꺄하학!
[k]
[image berserker_language_1]
???
[image berserker_language_1]!
[k]
[charaFace A 5]
伊吹童子
なにぃ?
이부키도지
뭐라고오?
[k]
伊吹童子
だまされた、だと?
이부키도지
속았, 다고?
[k]
伊吹童子
[#莫迦:ばか]を言え![r]余の[#呪い:言祝ぎ]をなんとする!
이부키도지
어리석은 소리![r]나의 [#저주:축복]를 무어라 생각하느냐!
[k]
伊吹童子
我が意地悪と愛嬌と慈心が混ざったとっておき、[r]ありがたく受け取れい!
이부키도지
나의 짓궂음과 애교와 자비가 섞인 비장의 한마디,[r]고맙게 받아들이거라!
[k]
[messageOff]
[charaFace A 7]
[wt 1.0]
[charaFace A 9]
伊吹童子
ただ……
이부키도지
다만……
[k]
伊吹童子
そうさな。[r]もしもおまえがどうしても、魂の底から、
이부키도지
그래.[r]만약 네가 아무리 참아도, 영혼 깊숙한곳에서부터,
[k]
伊吹童子
同じカタチのモノを喰いたくてたまらぬならば、[r]余を探せ。
이부키도지
같은 형태의 것을 먹고 싶어 견디지 못하겠으면,[r]나를 죽여라.
[k]
[charaFace A 0]
伊吹童子
探して、殺せ。
이부키도지
찾아서, 죽여라.
[k]
……
???
……
[k]
…………
???
…………?
[k]
[charaFace A 10]
伊吹童子
むろん、それはできぬぞ?
이부키도지
물론, 불가능한 일이거든?
[k]
伊吹童子
余はおまえなんぞより幾万も上の段におるし、[r]何より、今生ではもう逢えまいよ。
이부키도지
나는 너 따위보다 몇만이나 위의 단계에 있고,[r]무엇보다 이번 생에서는 또 만날 수 없을 테니.
[k]
[charaFace A 9]
伊吹童子
余の番はそろそろ終わるのだ。
이부키도지
나의 차례는 슬슬 끝나가고 있으니까.
[k]
伊吹童子
短くもあり、[r]永くもあり。
이부키도지
짧기도 하고,[r]길기도 하고.
[k]
伊吹童子
伊吹の大明神の分け[#御霊:首]として[r]幾星霜、御山を離れてあてもなく、
이부키도지
이부키 대명신의 [#분령:목]으로서[r]길고 긴 세월을, 산을 떠나 정처없이,
[k]
伊吹童子
山野を征き、時に海を越え、[r]アレと入れ替わりにあちこち歩んできたが……
이부키도지
산야를 정벌하고, 때로는 바다를 건너고,[r]그것과 교대해 이곳저곳을 돌아다녀 보았지만……
[k]
[charaFace A 0]
伊吹童子
それも終いだ。
이부키도지
그것도 끝이다.
[k]
伊吹童子
余にもう次の番は来ぬ。[r]きっとな。
이부키도지
나에게 이제 다음 차례는 오지 않을 게야.[r]필시.
[k]
???
[image berserker_language_2]……
[k]
[charaFace A 7]
伊吹童子
ふふ。[r]不服そうな顔が得意だな、おまえは。
이부키도지
후후.[r]납득하지 못하는 얼굴이 특기로구나, 너는.
[k]
[charaFace A 0]
伊吹童子
でもだめだ。[r]これは[#決まり]だからな。
이부키도지
그래도 안 된다.[r]이것은 [#규칙]이니까.
[k]
伊吹童子
余は[#是:これ]で終わる。
이부키도지
나는 이것으로 끝이다.
[k]
[charaFace A 9]
伊吹童子
だから、かくり世か、はたまた……[line 3]
이부키도지
그러니 저세상이나, 혹은……[line 3]
[k]
……
???
……
[k]
伊吹童子
……[r]……
이부키도지
……[r]……
[k]
伊吹童子
………………
이부키도지
………………
[k]
[charaFace A 10]
伊吹童子
……ははは! なぁんてな!
이부키도지
……하하하! 농담이다!
[k]
伊吹童子
かような[#些事:さじ]、余の頭にはこれっぽっちも残らぬ![r]残念だったな!
이부키도지
그런 사소한 일은, 나의 머리에는 조금도 남지 않으니까![r]아쉽구나!
[k]
[charaFace A 0]
伊吹童子
成体として[#剣:つるぎ]を携えた余であれば、[r]まあ、多少は覚えてもいようが……
이부키도지
성체로서 검을 든 나라면,[r]뭐, 다소는 기억하고 있겠지만……
[k]
伊吹童子
どうせそれも余ではない。
이부키도지
어차피 그것도 내가 아니다.
[k]
[charaFace A 10]
伊吹童子
どうでもいい。[r]だがおまえは忘れるなよ、小僧。
이부키도지
어찌 되든 상관없다.[r]하지만 너는 잊으면 안 된다, 애송이.
[k]
伊吹童子
我が[#呪い:言祝ぎ]を、[#未来永劫:みらいえいごう]忘れるでない。[r]余のことは忘れてもそれだけは忘れるな。
이부키도지
내 [#저주:축복]를, 앞으로도 영원히 잊지 말거라.[r]나에 대해서는 잊더라도 그것만은 잊지 말거라.
[k]
伊吹童子
よいな?
이부키도지
알겠지?
[k]
[image berserker_language_1][line 3]
???
[image berserker_language_1][line 3]!
[k]
[charaFace A 7]
伊吹童子
ふふふふ! ではな!
이부키도지
후후후후! 그럼!
[k]
[messageOff]
@@ -695,19 +695,19 @@
[wait fade]
[line 3]そして。
[line 3]그리고.
[k]
汚れきった生き物が、[r]足柄に[#棲:す]まう怪童丸として[#碓井貞光:うすいさだみつ]に見出され、
잔뜩 더러워진 생물이,[r]아시가라의 괴동환으로서 우스이 사다미츠에게 발견되어,
[k]
源頼光に引き合わされ養子となり、
미나모토노 라이코에게 거두어져 양자가 되고,
[k]
坂田公時、転じて坂田金時の名を得るのは、[r][#是:これ]より暫く後のことである。
사카타 킨토키라는 이름을 얻는 것은[r]이때로부터 조금 후의 일이 된다.
[k]
[messageOff]

View File

@@ -2,10 +2,10 @@
91-10-46-01-4-0
[charaSet A 1046001 1 伊吹童子]
[charaSet B 7006000 1 坂田金時]
[charaSet C 7022001 1 茨木童子]
[charaSet D 6021001 1 酒呑童子]
[charaSet A 1046001 1 이부키도지]
[charaSet B 7006000 1 사카타 킨토키]
[charaSet C 7022001 1 이바라키도지]
[charaSet D 6021001 1 슈텐도지]
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
@@ -20,68 +20,68 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.4 1]
伊吹童子
[line 3]あ、起きた。
이부키도지
[line 3]아, 일어났구나.
[k]
伊吹童子
ごめんね。[r]晩酌にまで付き合ってもらっちゃって。
이부키도지
미안해.[r]밤에도 술자리에 어울리게 해서.
[k]
伊吹童子
ほんとは隠れてる間だけ、[r]お酌してもらうつもりだったんだけど……
이부키도지
사실은 숨어 있는 동안에만,[r]술상대를 해달라고 할 생각이었는데……
[k]
伊吹童子
つい、どんどん呑んじゃって。
이부키도지
그만 술이 계속 들어가는 바람에.
[k]
[charaFace A 7]
伊吹童子
気付けばもう夜更け![r]そりゃ、眠くもなっちゃうわよね。
이부키도지
깨닫고 보니 벌써 밤![r]그야 졸음이 오는 것도 당연하지.
[k]
伊吹童子
いいわよ。そのまま寝てて。[r]朝になる前に、部屋に戻しといてあげる。
이부키도지
괜찮아. 그대로 자고 있어.[r]아침이 되기 전에 방으로 돌려보내줄 테니까.
[k]
[messageOff]
[wt 0.4]
1夢を見た
?1: 꿈을 꿨어
?!
1多分、キミの過去を見たんだと思う
?1: 아마, 네 과거를 본 것 같아
?!
[charaFace A 6]
[wt 0.7]
[charaFace A 0]
伊吹童子
[line 3]へえ、そう。
이부키도지
[line 3]호오, 그래?
[k]
1もし、知らないなら……
2キミは知っておいたほうがいいと思う
?1: 만약, 모른다면……
?2: 너는 알아두는 편이 좋다고 생각해
?!
伊吹童子
そうなんだ。
이부키도지
그렇구나.
[k]
伊吹童子
随分と確信を持って言うんだね。[r]こういうこと、前にも誰かとあったりした?
이부키도지
꽤 확신을 가지고 말하는걸.[r]전에도 누군가와 이런 일이 있었던 건가?
[k]
[charaFace A 4]
伊吹童子
ううん、ごめん。[r]そうじゃないね。
이부키도지
아니, 미안하다.[r]그런 건 아니겠네.
[k]
[charaFace A 0]
伊吹童子
なんだろう。[r]……教えてくれる?
이부키도지
무슨 내용일까.[r]……알려주겠어?
[k]
[messageOff]
@@ -100,21 +100,21 @@
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.4 1]
[bgm BGM_EVENT_94 0.1]
坂田金時
[line 3]って、大将! と、伊吹の!
사카타 킨토키
[line 3]니, 대장! 이랑 이부키!
[k]
1おはよう金時
?1: 좋은 아침이야, 킨토키!
[charaFace B 0]
坂田金時
おう、グッモーニン![r]とりあえず五体無事みたいで何よりだ、大将。
사카타 킨토키
오, 굿모닝![r]일단 무사한 것처럼 보이니 안심했어, 대장.
[k]
2表情に疲れが見える……
?2: 꽤 피곤해 보이는 표정이구나……
坂田金時
おっと、そりゃゴールデンじゃねえな![r]気合い入れるか。
사카타 킨토키
어이쿠, 그건 골든하지 않군![r]기합을 넣어야겠어.
[k]
[messageOff]
@@ -122,28 +122,28 @@
[se ade274]
[wt 0.4]
[charaFace B 1]
坂田金時
グッモーニン・ゴールデン! 大将!
사카타 킨토키
굿모닝, 골든! 대장!
[k]
坂田金時
まあ、流石にちっとばかし疲れはしたな。[r]さんざんアンタら捜し回って現在時刻は午前5時だ。
사카타 킨토키
뭐, 솔직히 조금 피곤하긴 해.[r]너희들을 찾아다니다 보니 어느새 지금은 새벽 5시거든.
[k]
?!
[charaFadeout B 0.1]
[wt 0.1]
[charaTalk A]
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 1]
伊吹童子
やっほー。[r]金髪の小僧。
이부키도지
야호~[r]금발 애송이.
[k]
[charaFace A 1]
伊吹童子
えーと、グッモーニン、ゴールデン![r]でいいのかしら?
이부키도지
으음, 굿모닝, 골든![r]이면 되는 걸까?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -151,16 +151,16 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 1]
坂田金時
お、おう。伊吹の神サン。
사카타 킨토키
으, 으응. 이부키 신님.
[k]
坂田金時
一応聞いとくぜ。[r]あの後、ドコ行ってたんだ?
사카타 킨토키
일단 물어보겠는데.[r]그 후에 어디로 갔던 거지?
[k]
坂田金時
さんざん頼光の大将にコキ使われて、[r]基地中捜し回ってよォ。
사카타 킨토키
라이코 대장한테 지시받아서,[r]온 기지를 찾으러 돌아다녔단 말이다.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -168,8 +168,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
伊吹童子
いいのいいの。秘密♡[r]マスターも五体無事なんだし細かいコトいいっこなし!
이부키도지
에이, 그런 건 됐어. 비밀♡[r]마스터도 무사하니 사소한 건 넘어가 줘!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -177,13 +177,13 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 1]
坂田金時
お、おう。
사카타 킨토키
오, 으응.
[k]
[charaFace B 2]
坂田金時
いやよくねえよ!?[messageShake 0.02 3 3 0.5]
사카타 킨토키
아니, 되긴 뭐가 돼?![messageShake 0.02 3 3 0.5]
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -192,12 +192,12 @@
[charaFace A 13]
[charaFadein A 0.1 1]
[bgmStop BGM_EVENT_94 2.0]
伊吹童子
んー。
이부키도지
으음~
[k]
伊吹童子
…………………………
이부키도지
…………………………
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -205,12 +205,12 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 3]
[charaFadein B 0.1 1]
坂田金時
[FFFFFF]
사카타 킨토키
[FFFFFF]?
[k]
坂田金時
どうした、伊吹の神サン。[r]急に黙っちまって。
사카타 킨토키
왜 그래, 이부키 신님.\[r]갑자기 입을 다물고.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -218,24 +218,24 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
伊吹童子
……[r]……
이부키도지
……[r]……
[k]
伊吹童子
(マスターを見る)
이부키도지
(마스터를 본다)
[k]
1うん
?1: 응?
?!
伊吹童子
……[r]……
이부키도지
……[r]……
[k]
[charaFace A 13]
伊吹童子
(金時を見る)
이부키도지
(킨토키를 본다)
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -243,8 +243,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 1]
坂田金時
何だァ?
사카타 킨토키
뭐지?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -252,8 +252,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
伊吹童子
[line 8]
이부키도지
[line 8]
[k]
[messageOff]
@@ -263,16 +263,16 @@
[charaFace A 6]
[charaFadein A 0.1 1]
[bgm BGM_EVENT_77 0.1]
伊吹童子
あー、なら仕方ないかぁ。
이부키도지
아~ 그럼 어쩔 수 없나.
[k]
伊吹童子
思い出した訳じゃあないけれど……[r]どうも、自分でしでかしたコトのようだしね?
이부키도지
기억해낸 건 아니지만……[r]아무래도 내가 저지른 일인 것 같으니까?
[k]
伊吹童子
執着することにするわ。坂田金時。
이부키도지
집착하도록 할게. 사카타 킨토키.
[k]
@@ -283,8 +283,8 @@
[charaFace B 3]
[charaFadein B 0.1 1]
[wt 0.5]
坂田金時
は?
사카타 킨토키
엥?
[k]
[messageOff]
@@ -300,8 +300,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 1]
坂田金時
な、何かしたかオレっち[line 3]
사카타 킨토키
내, 내가 뭘 했는데? 내가[line 3]?!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -309,8 +309,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 6]
[charaFadein A 0.1 1]
伊吹童子
でも!
이부키도지
하지만!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -318,8 +318,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 1]
坂田金時
사카타 킨토키
!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -327,17 +327,17 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
伊吹童子
でも、忘れないで?[r]あたしの一番目の執着はマスター。
이부키도지
하지만 잊지 말아줄래?[r]내 최고의 집착 상대는 마스터……
[k]
伊吹童子
あなたは二番目……[r]ううん、三番目あたりかしら。
이부키도지
너는 두 번째……[r]아니, 세 번째쯤 되려나.
[k]
[charaFace A 1]
伊吹童子
そこのところ、よろしくね
이부키도지
그 점, 잘 부탁해
[k]
[messageOff]
@@ -349,8 +349,8 @@
[charaFadein B 0.1 1]
[wt 0.7]
[charaFace B 2]
坂田金時
は、はあ!?
사카타 킨토키
뭐, 뭐어?!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -358,16 +358,16 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
伊吹童子
はー。すっきり!
이부키도지
하~ 개운하다!
[k]
伊吹童子
ちょっとお姉さん、[r]年甲斐もなく緊張しちゃってたみたい。
이부키도지
이 누님, 잠깐,[r]나잇값도 못 하고 긴장해 버린 것 같아.
[k]
伊吹童子
地下あたりで頭冷やしてくるわ。[r]じゃあまたね、マスター! 金時!
이부키도지
지하에서 머리를 식히고 올게.[r]그럼 또 보자, 마스터! 킨토키!
[k]
[messageOff]
@@ -379,30 +379,30 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 3]
[charaFadein B 0.1 1]
坂田金時
……………………
사카타 킨토키
……………………
[k]
坂田金時
分からん。[r]さっぱり分からん。
사카타 킨토키
모르겠다.[r]전혀 모르겠어.
[k]
坂田金時
オレゃあ喧嘩売られたのか?[r]或いは、もっと恐ろしい何かを宣言されたのか?
사카타 킨토키
나한테 싸움을 건 건가?[r]아니면 뭔가 그보다 무서운 선언을 들은 건가?
[k]
1ええっと
2[&なんかごめん!:なんかごめんね!]
?1: 으음
?2:[&왠지 미안!:왠지 미안해!]
?!
[charaFace B 4]
坂田金時
사카타 킨토키
……?!
[k]
[charaFace B 2]
坂田金時
一体何がどうなってんだよ、マスター!?
사카타 킨토키
대체 뭐가 어떻게 된 거야, 마스터?!
[k]
[messageOff]
@@ -421,16 +421,16 @@
[charaFace C 4]
[charaFadein C 0.1 1]
[charaShake C 0.1 2 2 1.0]
茨木童子
しゅ、酒呑……
이바라키도지
슈, 슈텐……?
[k]
茨木童子
その……[r][#吾:われ]はだな……
이바라키도지
……[r]나는 말이다……
[k]
茨木童子
何も聞いていないというか、[r]本当に何がどういう意味なのかさっぱり……
이바라키도지
아무것도 못 들었다고 할까,[r]정말로 뭐가 무슨 의미인지 전혀……
[k]
[messageOff]
@@ -440,21 +440,21 @@
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
[wt 0.7]
酒呑童子
なあに?
슈텐도지
뭐라고오?
[k]
酒呑童子
なんや[#金髪碧眼:きんぱつへきがん]の小僧に、[r][#靄:もや]がまとわりついとったみたいやけど[line 3]
슈텐도지
아무래도 금발 벽안의 애송이한테,[r]안개가 들러붙었다는 모양인데[line 3]
[k]
[charaFace D 1]
酒呑童子
そんだけやろ?
슈텐도지
그뿐이잖아?
[k]
酒呑童子
うちにはなぁんも、関わりあらへんわぁ。[r]おかしな茨木。何震えてはるん、肌寒いん?
슈텐도지
나하고는 아~무 상관 없는 이야기야.[r]이바라키는 이상하기도 하지. 뭘 그렇게 떨고 있어, 추워?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -463,12 +463,12 @@
[charaFace C 4]
[charaFadein C 0.1 1]
[charaShake C 0.1 2 2 1.0]
茨木童子
そ、そうか。[r]いや寒くはない。寒くはないぞ。
이바라키도지
그, 그랬구나.[r]아니, 추운 건 아냐. 추운 건.
[k]
茨木童子
それならいいのだ……[r]うん。いいはずだ。うんっ。
이바라키도지
그럼 상관없겠네……[r]응. 상관없을 거야. 응.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -476,17 +476,17 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
酒呑童子
ふふふふふふふ。[r]おかしな茨木。
슈텐도지
후후후후후후후.[r]이바라키는 이상하기도 하지.
[k]
酒呑童子
ふふ……
슈텐도지
후후……
[k]
[charaFace D 1]
酒呑童子
ふふふふふふふふふふふふふふふふふふふふふふふふふ[r]ふふふふふふふふふふふふふふふふふふふふふふふふふ。
슈텐도지
후후후후후후후후후후후후후[r]후후후후후후후후후후후.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -495,8 +495,8 @@
[charaFace C 4]
[charaFadein C 0.1 1]
[charaShake C 0.1 2 2 1.0]
茨木童子
(ぶるぶるぶる)
이바라키도지
(덜덜덜덜덜덜)
[k]
[messageOff]
@@ -510,98 +510,98 @@
[wait fade]
[bgm BGM_EVENT_11 0.1]
語られざる異聞に曰く[line 3]
전해지지 않은 이문에 따르면[line 3]
[k]
源頼光様。かの御仁は、[r]こと鬼に対しては同情的であったと云います。
미나모토노 라이코 님. 그 분은,[r]특히 오니에게는 동정적이었다고 합니다.
[k]
都の守護者としての務めを完璧に果たしながらも、[r]私情として鬼を憎むことはなかったのだとか。
수도의 수호자로서 맡은 책무를 완벽하게 해내면서도,[r]사적인 감정으로 오니를 미워하는 일은 없었다는 것이지요.
[k]
果たしてそれは、[r]鬼子、丑御前の[#貌:かお]を持つ己が生誕に依るものか。
과연 그것은,[r]오니의 아이, 우시고젠의 얼굴을 가진 자신의 생애 때문인지.
[k]
それとも、人ならざる両親から生まれ落ちた[r]金時様への深い愛情故なのか。
아니면 인간이 아닌 부모를 가진[r]킨토키 님에 대한 깊은 애정 때문인지.
[k]
理由は定かではありません。
이유는 확실하지 않습니다.
[k]
いずれにせよ……[r]ある時期を境に源頼光様は[#豹変:ひょうへん]しました。
어느 쪽이든……[r]어느 시기를 경계로 미나모토노 라이코는 표변하였습니다.
[k]
[messageOff]
[wt 0.7]
鬼、[#誅戮:ちゅうりく]すべし。
오니는 주륙해야 한다.
[k]
[messageOff]
[wt 0.7]
鬼、[#鏖殺:おうさつ]すべし。
오니는 오살해야 한다.
[k]
[messageOff]
[wt 0.7]
鬼はすべて斬って捨てねばならぬ、[r]鬼なぞは飛び回る羽虫が如きモノである、と、
오니는 전부 베어버려야만 한다,[r]오니 따위는 날벌레나 다름없는 존재다, 라고요.
[k]
荒ぶる武者となって、[r]頼光様は自ら進んで鬼を狩るようになりました。
난폭한 무사로 변해,[r]라이코 님은 직접 나서서 오니를 사냥하게 되었습니다.
[k]
[messageOff]
[wt 0.7]
この[#豹変:ひょうへん]の理由を異聞は複数、[r]挙げています。
이렇게 변한 이유를 이문에서는 여럿,[r]언급하고 있습니다.
[k]
曰く、大江山に[#棲:す]まう鬼どもが、[r]いよいよ山を下りて人を喰うようになった故だとか。
오에산에서 사는 오니들이,[r]산 아래로 내려와 인간을 먹기 시작했기 때문이라든가.
[k]
曰く、遂に源頼光様は人界の守護者としての自覚を持ち、[r]鬼どもを殲滅せねばと意を決したが故だとか。
드디어 미나모토노 라이코 님은 인계의 수호자라는 자각을 갖고,[r]오니들을 섬멸해야 한다는 결의를 굳히셨기 때문이라든가.
[k]
更には……
거기에 더해……
[k]
[messageOff]
[wt 1.0]
曰く、かの大江山の酒呑童子が、[r]金時様と[#幼き頃よりの知己]であると知ったが故、と。
그 오에산의 슈텐도지가,[r]킨토키 님과 [#어릴 적부터의 지기]임을 알았기 때문이라든가, 라고요.
[k]
[messageOff]
[wt 1.0]
……[r]……
……[r]……
[k]
いずれが真実であるのかは、[r]香子には分かりかねることですが……
그중 무엇이 진실인지는,[r]카오루코로서는 알 수 없습니다만……
[k]
きっと、おそらくは……[line 3]
필시, 아마도……[line 3]
[k]
[messageOff]
[wt 1.5]
              以上。[r]              知られざる日記より抜粋。
              이상.[r]              알려지지 않은 일기에서 발췌.
[k]

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,12 +3,12 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 10007000 1 沖田オルタ]
[charaSet B 1098216900 1 煉獄]
[charaSet C 10007001 1 魔・沖田総司]
[charaSet D 1098171600 1 マックスウェルの悪魔]
[charaSet E 7023000 1 エフェクト用]
[charaSet G 1098131000 1 黒巨人]
[charaSet A 10007000 1 오키타 얼터]
[charaSet B 1098216900 1 연옥]
[charaSet C 10007001 1 마신 오키타 소지]
[charaSet D 1098171600 1 맥스웰의 악마]
[charaSet E 7023000 1 이펙트용]
[charaSet G 1098131000 1 검은 거인]
[bgm BGM_BATTLE_86 0.1]
@@ -19,12 +19,12 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 5]
[charaFadein D 0.1 1]
マックスウェルの悪魔
なるほど、さすが抑止の守護者……
맥스웰의 악마
과연, 역시 억지의 수호자……
[k]
マックスウェルの悪魔
なんと みにくい 人の祈り[line 3]
맥스웰의 악마
이렇게나 추악한 인간의 바람[line 3]
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -32,8 +32,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
魔・沖田総司
…………
마신 오키타 소지
…………
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -45,13 +45,13 @@
[se ad970]
[seVolume ad970 0 0.0]
[seVolume ad970 0.1 0.7]
マックスウェルの悪魔
ですがそれを超えるのが我が存在の[seStop ad970 1.7]
맥스웰의 악마
하지만 그것을 넘어서는 것이 내 존재의[seStop ad970 1.7]
[k]
[charaFace D 2]
マックスウェルの悪魔
[line 3]『証明』!!
맥스웰의 악마
[line 3]‘증명’!!
[k]
[messageOff]
@@ -72,13 +72,13 @@
[charaFadein C 0.1 1]
[wt 1.4]
魔・沖田総司
[#塵刹:じんせつ]を穿つ、無辺の光をもって、天命を断つ。
마신 오키타 소지
진찰을 꿰뚫는 무변의 빛으로, 천명을 끊는다.
[k]
[charaFace C 2]
魔・沖田総司
[#絶剱・無穹三段:ぜっけん・むきゅうさんだん ]』!!
마신 오키타 소지
[#절검・무궁삼단]!!
[k]
[messageOff]
@@ -101,8 +101,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 2]
[charaFadein D 0.1 1]
マックスウェルの悪魔
[line 3]ッ!?
맥스웰의 악마
[line 3]큭?!
[k]
[messageOff]
@@ -134,8 +134,8 @@
[wt 1.2]
[bgm BGM_EVENT_70 0.1]
マックスウェルの悪魔
アナタに敗れたというコトは、[r]やはり私は否定される運命というコトですか。
맥스웰의 악마
당신에게 패했다는 건,[r]역시 저는 부정당하는 운명이라는 뜻이 될까요.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -143,8 +143,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
魔・沖田総司
…………
마신 오키타 소지
…………
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -152,12 +152,12 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 8]
[charaFadein D 0.1 0,-30]
マックスウェルの悪魔
[line 3]であれば、
맥스웰의 악마
[line 3]그렇다면,
[k]
マックスウェルの悪魔
同じ人の祈りから生まれ争う、[r]私達とは何なのでしょうね。
맥스웰의 악마
똑같이 인간의 바람으로부터 태어나서 싸우는,[r]우리는 대체 뭘까요.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -165,8 +165,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
魔・沖田総司
…………
마신 오키타 소지
…………
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -174,14 +174,14 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 8]
[charaFadein D 0.1 0,-30]
マックスウェルの悪魔
いやはや……、とかく人とは、
맥스웰의 악마
이거이거…… 하여간 인간이란,
[k]
[charaFace D 7]
[bgmStop BGM_EVENT_70 1.5]
マックスウェルの悪魔
[line 3]度しがたい。
맥스웰의 악마
[line 3]구원의 여지가 없군요.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -189,8 +189,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
魔・沖田総司
…………
마신 오키타 소지
…………
[k]
[messageOff]
@@ -225,209 +225,209 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
魔・沖田総司
…………
마신 오키타 소지
…………
[k]
煉獄
お疲れさん、今回もしんどい戦いだったな。
연옥
고생했어, 이번에도 힘든 싸움이었네.
[k]
煉獄
なんだよ、あのヤベェ奴。
연옥
뭐야, 저 위험한 녀석은.
[k]
煉獄
通常の人類史にあんなの顕現しようがないだろ。
연옥
통상의 인류사에 저런 게 현현할 리가 없잖아.
[k]
煉獄
まあ、そういう時だからこその主か。
연옥
뭐, 그런 때니까 주인이 불려나온 걸까.
[k]
煉獄
にしたって、急に呼び出されてあんなのと[r]やり合えっていい加減にしてほしいんだよね。
연옥
아무리 그래도 다짜고짜 불러놓고 저런 거랑[r]맞붙으라는 소린 안 했으면 좋겠는데 말야.
[k]
[charaFace C 1]
魔・沖田総司
……そうだな、でも煉獄のお陰で何とかなった。
마신 오키타 소지
……그러게, 하지만 연옥 덕분에 어떻게 해결했어.
[k]
魔・沖田総司
ありがとう、いつも私を助けてくれて。
마신 오키타 소지
고맙다, 언제나 나를 도와줘서.
[k]
煉獄
うっ……、そ、そういうのいいから!
연옥
윽…… 그, 그런 건 됐어!
[k]
[charaFace C 0]
魔・沖田総司
いいのか?
마신 오키타 소지
된 거냐?
[k]
煉獄
…………
연옥
…………
[k]
煉獄
あーもー! 嬉しい、嬉しいですよ。
연옥
아~ 진짜~! 네, 기뻐요, 기쁘다고요.
[k]
煉獄
嬉しいでーす!
연옥
아이고, 기뻐라~!
[k]
[charaFace C 1]
魔・沖田総司
ふふ、良かった。
마신 오키타 소지
후후, 다행이야.
[k]
煉獄
はぁ……、主にはホント参るよ。
연옥
하아…… 주인한테는 정말 두 손 들었다니까.
[k]
煉獄
…………
연옥
…………
[k]
煉獄
なあ……
연옥
저기……
[k]
[charaFace C 0]
魔・沖田総司
……なんだ?
마신 오키타 소지
……왜 그래?
[k]
煉獄
俺が言うのも妙な話だけどさ。
연옥
내가 말하기에도 묘한 이야기지만.
[k]
煉獄
主はこんな事を続けてて飽きないのか?
연옥
주인은 이런 일을 계속하는데 질리지도 않아?
[k]
[charaFace C 7]
魔・沖田総司
…………
마신 오키타 소지
…………
[k]
魔・沖田総司
おまえは飽きたのか?
마신 오키타 소지
너는 질렸나?
[k]
煉獄
なっ!? そりゃ俺はもううんざ……
연옥
뭣?! 그야 나는 이제 지긋……
[k]
[charaFace C 4]
魔・沖田総司
…………
마신 오키타 소지
…………
[k]
煉獄
……いや、別に。
연옥
……아니, 딱히.
[k]
[charaFace C 9]
魔・沖田総司
……そうか。
마신 오키타 소지
……그런가.
[k]
煉獄
……はぁ。
연옥
……하아.
[k]
煉獄
あーあ、これだから主はなー。
연옥
아아~ 이래서 주인은 말이지.
[k]
煉獄
……まあいいさ。
연옥
……뭐, 됐어.
[k]
煉獄
俺もぐちぐち言うのはこのくらいにしとく。
연옥
나도 한없이 투덜거리는 건 이 정도로 해두지.
[k]
煉獄
あいつと約束もしたしな。
연옥
그 녀석이랑 약속도 했으니까.
[k]
[charaFace C 7]
魔・沖田総司
あいつ? あいつって誰の事だ?
마신 오키타 소지
그 녀석? 그 녀석이라니, 누구?
[k]
煉獄
へっへー、そいつは最後のお楽しみってやつ。
연옥
헤헤~ 그건 마지막 순간을 기대하시라.
[k]
煉獄
こういうのは先に言っちゃうと[r]ありがたみが減るから。
연옥
이런 건 먼저 말해버리면[r]감사함이 닳아버리니까.
[k]
[charaFace C 9]
魔・沖田総司
そうか、煉獄が言うならそうなんだろうな。[r]楽しみにするとしよう。
마신 오키타 소지
그런가, 연옥이 말한다면 그런 거겠지.[r]기대하도록 하겠다.
[k]
煉獄
素直すぎるでしょ!
연옥
너무 고분고분하잖아!
[k]
煉獄
そこは少し根掘り葉掘り聞いてほしかったって[r]いうかなんて言うか……
연옥
좀 더 꼬치꼬치 캐물어줬으면[r]싶었다고 할까 뭐라고 할까……
[k]
[charaFace C 7]
魔・沖田総司
……難しいな、煉獄は。
마신 오키타 소지
……어렵구나, 연옥은.
[k]
煉獄
全然難しくないから。
연옥
전혀 어렵지 않거든.
[k]
煉獄
とにかく、こんな事ずっとさせられるんだ。
연옥
아무튼, 이런 일을 이제까지 쭉 해왔으니까.
[k]
煉獄
最後に楽しみを用意するくらいは構わないだろ。
연옥
마지막에 즐거운 일을 준비해두는 정도는 괜찮잖아.
[k]
煉獄
……なあ、主よ。
연옥
……이봐, 주인.
[k]
[charaFaceFade C 8 0.5]
魔・沖田総司
…………
마신 오키타 소지
…………
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_95 2.0]
煉獄
主……? おい、主よ……
연옥
주인……? 어이, 주인……
[k]
魔・沖田総司
…………
마신 오키타 소지
…………
[k]
煉獄
…………
연옥
…………
[k]
煉獄
……そうか、ようやくか。
연옥
……그런가, 드디어.
[k]
煉獄
ゆっくり、ゆっくり休んでくれ。
연옥
느긋하게, 느긋하게 쉬도록 해.
[k]
[messageOff]
@@ -441,8 +441,8 @@
[wait wipe]
[wt 1.0]
煉獄
[line 3]我が終生の主よ。
연옥
[line 3]내 평생의 주인이여.
[k]
@@ -484,68 +484,68 @@
[charaFace A 9]
沖田オルタ
……目が覚めたか、マスター?
오키타 얼터
……눈을 떴나, 마스터?
[k]
1あ、寝ちゃってた
?1: 아, 잠들어 버렸나?
2うーん、何か大事なことが……
?2: 으음, 뭔가 중요한 일이……
?!
[charaFace A 1]
沖田オルタ
ああ、私も寝ていたが安心してくれ、[r]ちゃんと守っていたから。
오키타 얼터
아아, 나도 자고 있었지만 안심해 줘,[r]제대로 지키고 있었으니까.
[k]
煉獄
寝てたら守れてないだろ。
연옥
잠들어 버리면 지킬 수 없잖냐.
[k]
[charaFace A 3]
沖田オルタ
む、いや、こうちゃんと覆いかぶさっていたから[r]大丈夫だぞきっと。
오키타 얼터
윽, 아냐. 이렇게 위에서 잘 덮고 있었으니까[r]괜찮을 거야, 분명.
[k]
煉獄
はいはい、そういう事にしておきましょうね。
연옥
그래그래, 그렇다고 해줄게.
[k]
[charaFace A 0]
沖田オルタ
そういう事にしてくれるのか、ありがとう煉獄。
오키타 얼터
그렇다고 해주는 건가. 고맙다, 연옥.
[k]
煉獄
……ったく。
연옥
……못 말려.
[k]
[messageOff]
[se ad441]
[wt 1.5]
[charaFace A 4]
沖田オルタ
ん? そろそろ夕食の時間か?
오키타 얼터
응? 슬슬 식사 시간인가?
[k]
[charaFace A 9]
沖田オルタ
マスター、私と一緒に食堂に行こう。
오키타 얼터
마스터, 나와 함께 식당에 가자.
[k]
沖田オルタ
確か朝方、今日の夕食はおでんにしてくれると[r]言っていた気がするぞ。
오키타 얼터
확실히 아침에, 오늘 저녁은 오뎅을 만들어 준다는[r]말을 들었던 것 같거든.
[k]
[charaFace A 1]
沖田オルタ
嬉しいな、嬉しみ。
오키타 얼터
기쁘다, 정말 기뻐.
[k]
[charaFace A 9]
沖田オルタ
さあ、早く行こうマスター。
오키타 얼터
자, 빨리 가자, 마스터.
[k]
[messageOff]
@@ -559,75 +559,75 @@
[seStop ad60 1.0]
[wt 1.4]
煉獄
[line 3]おい、約束は守れよ。
연옥
[line 3]어이, 약속 제대로 지켜라.
[k]
[charaTalk A]
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.4 1]
沖田オルタ
……
오키타 얼터
……?
[k]
沖田オルタ
何か言ったか煉獄?
오키타 얼터
뭔가 말했나, 연옥?
[k]
煉獄
いや、別に。
연옥
아니, 딱히.
[k]
1……約束は守るよ
?1: ……약속은 지킬게
2忘れちゃったけど、忘れないよ
?2: 잊어버렸지만, 잊지 않을게
?!
煉獄
おう、ありがとな。
연옥
그래, 고마워.
[k]
[charaFace A 0]
沖田オルタ
マスターに煉獄がありがとうしている。
오키타 얼터
마스터한테 연옥이 고마워하고 있어.
[k]
沖田オルタ
何か嬉しいことがあったのか?
오키타 얼터
뭔가 기쁜 일이 있었던 건가?
[k]
[charaFace A 9]
沖田オルタ
それなら私からもありがとうだな。
오키타 얼터
그렇다면 나도 고맙다고 말해야겠군.
[k]
煉獄
いや、だからそういうのいいって。
연옥
아니, 그러니까 그런 건 적당히 넘어가자고.
[k]
[charaFace A 1]
沖田オルタ
よくない、なんだかわからないけど[r]ありがとうはありがとうなんだ。
오키타 얼터
넘어갈 수 없지, 뭔지는 몰라도[r]고맙다는 건 고마운 거야.
[k]
[charaFace A 7]
沖田オルタ
そうだ、思い出した。
오키타 얼터
그래, 떠올렸어.
[k]
沖田オルタ
私はそのためにもここにいるんだ。
오키타 얼터
나는 그걸 위해서라도 여기에 있는 거다.
[k]
[charaFace A 8]
沖田オルタ
そう、だから……
오키타 얼터
그래, 그러니까……
[k]
[charaFace A 9]
沖田オルタ
[line 3]ありがとう、マスター。
오키타 얼터
[line 3]고맙다, 마스터.
[k]
[messageOff]

View File

@@ -5,23 +5,23 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 11006001 1 サリエリ]
[charaSet B 11006001 1 サリエリシルエット]
[charaSet A 11006001 1 살리에리]
[charaSet B 11006001 1 살리에리 실루엣]
[charaFilter B silhouette 00000080]
[charaSet C 98001000 1 マシュ]
[charaSet D 4017001 1 マリー]
[charaSet E 6007001 1 ジキル]
[charaSet F 6007001 1 ジキルシルエット]
[charaSet C 98001000 1 마슈]
[charaSet D 4017001 1 마리]
[charaSet E 6007001 1 지킬]
[charaSet F 6007001 1 지킬 실루엣]
[charaFilter F silhouette 00000080]
[charaSet G 3026000 1 ジャンヌ・オルタ・サンタ・リリィ]
[charaSet H 5004001 1 ナーサリー・ライム]
[charaSet I 6005002 1 ジャック]
[charaSet J 25005000 1 ボイジャー]
[charaSet G 3026000 1 잔느 얼터 산타 릴리]
[charaSet H 5004001 1 너서리 라임]
[charaSet I 6005002 1 ]
[charaSet J 25005000 1 보이저]
[charaSet K 11006000 1 サリエリ]
[charaSet L 11006000 1 サリエリシルエット]
[charaSet K 11006000 1 살리에리]
[charaSet L 11006000 1 살리에리 실루엣]
[charaFilter L silhouette 00000080]
[imageSet K back10000 1]
@@ -38,52 +38,52 @@
[charaFadein B 0.4 1]
[wt 0.4]
譜面を覚えていない?
???
악보를 못 외웠다고요?
[k]
では、譜面を見ながらで構いません。[r]そのぶん心を込めましょう。
???
그렇다면 보면서 연주해도 상관없습니다.[r]그만큼 마음을 담아보도록 하죠.
[k]
ああ、メトロノームは止めましょうか。[r]どうも、そちらに引っ張られてしまうようだから。
???
아, 메트로놈은 끄도록 할까요.[r]아무래도 그쪽에 끌려다니는 것 같으니.
[k]
途中で失敗しても止まらないように。[r]最後まで歌いきりましょう。
???
도중에 실수해도 멈추지 마세요.[r]끝까지 연주하도록 합시다.
[k]
どうです諸君?
???
어떻습니까, 여러분?
[k]
[messageOff]
[wt 1.0]
宜しい。
???
좋습니다.
[k]
楽しい音楽の時間にしましょう。[r]ええ。そうです。
???
즐거운 음악 시간을 만들어보죠.[r]네. 그래요.
[k]
[messageOff]
[wt 1.0]
地上の楽園? ふふ、そうかもしれませんね。
???
지상낙원? 후후, 그럴지도 모르겠군요.
[k]
ええ。[r]では改めて、頭から。
???
네.[r]그럼 다시 한 번, 처음부터.
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_7 1.0]
1、2、3……[line 3]
???
1, 2, 3……[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -112,8 +112,8 @@
[charaFadeinFSR G 0.4 300,0]
[wt 0.4]
子供たち
♪♪♪♪♪
아이들
~~~~♪♪♪♪♪
[k]
[messageOff]
@@ -134,18 +134,18 @@
[charaFadein C 0.4 1]
[wt 0.4]
マシュ
これは……
마슈
이건……
[k]
マシュ
管制室に、[r]立派なグランドピアノが持ち込まれて……
마슈
관제실에[r]멋진 그랜드피아노를 가져와서……
[k]
[charaFace C 1]
マシュ
音楽ですね。[r]音楽の時間のようです!
마슈
음악이군요.[r]음악 시간인 것 같습니다!
[k]
[messageOff]
@@ -164,13 +164,13 @@
[charaFadeinFSL H 0.1 -100,0]
[charaFadeinFSR I 0.1 100,0]
[charaFadeinFSR G 0.1 300,0]
子供たち
♪♪♪♪♪
아이들
~~~~♪♪♪♪♪
[k]
1少年少女合唱隊だ
?1: 소년소녀 합창대야!
?!
[seVolume ad652 0.3 0.5]
@@ -186,33 +186,33 @@
[charaFace C 22]
[charaFadein C 0.1 1]
マシュ
ええ、そのようです。
마슈
네, 그런 것 같아요.
[k]
[charaFace C 0]
マシュ
指揮をなさっているのは……
마슈
지휘를 맡으신 분은……
[k]
1サリエリ、かな
?1: 살리에리, 이려나?
マシュ
どうでしょう?
마슈
어떨까요?
[k]
2サリエリにしては口調が丁寧だったような
?2: 살리에리치고는 말투가 신사적인 것 같은데
マシュ
はい。確かに。
마슈
네. 확실히 그러네요.
[k]
?!
1あと確か、子供が苦手だったような……
?1: 그리고, 아이들을 안 좋아하지 않았던가……
?!
[messageOff]
@@ -224,53 +224,53 @@
[charaFadein D 0.4 1]
[wt 0.4]
マリー
それは、[#いつものサリエリ先生]ではないわ。
마리
그건 [#평소의 살리에리 선생님]이 아니야.
[k]
マリー
先生は尊敬すべき教育者だったし、[r]8人の子を愛する父親でもあったのよ。
마리
선생님은 존경할 만한 교육자였고,[r]여덟 명의 아이를 사랑하는 아버지이기도 했어.
[k]
[charaFace D 4]
マリー
でも、ええ。[r]英霊としてのサリエリ先生であれば、
마리
하지만, 그러네.[r]영령으로서의 살리에리 선생님이라면,
[k]
マリー
在り方が[#歪:ゆが]んでしまっているから……
마리
본연의 모습이 일그러져 버렸으니까……
[k]
マリー
時に、自分自身さえ[#歪:ゆが]んでしまう。
마리
때로는, 자기자신마저도 일그러져 버리지.
[k]
[charaFace D 0]
マリー
たとえば、そうね。[r]心の片隅に隠れていたものが……
마리
예를 들면, 그렇지.[r]마음속 한구석에 숨겨져 있던 것이……
[k]
マリー
ひどく大きく感じられてしまう。[r]本当は、大好きだったはずなのに、
마리
엄청 크게 느껴지는 거야.[r]사실은 정말 좋아하는 것이었을 텐데,
[k]
マリー
まるで、大嫌いだったと錯覚する。
마리
마치 몹시 싫어했다고 착각하게 되는 거야.
[k]
[charaFace D 4]
マリー
そういうことも、[r]時には起こるのかもしれないわ。
마리
그런 일도,[r]때로는 일어날지도 몰라.
[k]
マリー
[#あの霊基:アヴェンジャー]の恐ろしいところね……
마리
[#그 영기:어벤저]의 무서운 부분이지……
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -280,8 +280,8 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
マシュ
マリーさん[line 3]
마슈
마리 씨[line 3]
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -291,8 +291,8 @@
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
マリー
あそこで指揮をしているのは、[r]サリエリ先生よ。[#いつものサリエリ先生]。
마리
저기서 지휘하는 분은[r]살리에리 선생님이야. [#평소의 살리에리 선생님].
[k]
@@ -306,8 +306,8 @@
[charaFace C 6]
[charaFadein C 0.1 1]
マシュ
[FFFFFF][-]
마슈
[FFFFFF]?[-]
[k]
[charaTalk depthOff]
@@ -317,8 +317,8 @@
[charaFadeTime K 0.2 0.6]
[charaFace C 0]
マシュ
(いつもの、とはどういう意味でしょうか?)
마슈
(평소의, 라는 건 무슨 뜻일까요?)
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -331,8 +331,8 @@
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
マリー
それから……[r]ピアノで伴奏をしている仮面の人影、わかる?
마리
그리고……[r]피아노에 앉아 반주를 하는 가면 쓴 사람의 형체, 알겠어?
[k]
[messageOff]
@@ -355,12 +355,12 @@
[charaFace C 1]
[charaFadein C 0.1 1]
マシュ
はい!
마슈
네!
[k]
マシュ
仮面ということは、アマデウスさんでしょうか?[r]お二人で伴奏と指揮だなんて、素敵です。
마슈
가면을 썼다면, 아마데우스 씨일까요?[r]두 분이서 반주와 지휘를 한다니, 멋지네요.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -370,23 +370,23 @@
[charaFace D 4]
[charaFadein D 0.1 1]
マリー
ええ、そうね。[r]そうであればどんなに素敵でしょう。
마리
응, 그러네.[r]정말로 그랬다면 얼마나 멋진 일일까.
[k]
[charaFace D 0]
マリー
でも残念。
마리
하지만 아쉬워.
[k]
マリー
あれは、どちらもサリエリ先生なの。[r]仮面の人影は……
마리
저건 양쪽 다 살리에리 선생님이야.[r]가면을 쓴 형체는……
[k]
マリー
外装だけが動いている状態ね。
마리
외장만 움직이고 있는 상태지.
[k]
@@ -397,13 +397,13 @@
[charaFace C 6]
[charaFadein C 0.1 1]
マシュ
外装の遠隔操作……
마슈
외장의 원격조작……!
[k]
1サリエリ、すごい器用……
?1: 살리에리, 손재주가 엄청 좋구나……
?!
[messageOff]
@@ -422,8 +422,8 @@
[charaFadeinFSR I 0.1 100,0]
[charaFadeinFSR G 0.1 300,0]
子供たち
♪♪♪♪♪
아이들
~~~~♪♪♪♪♪
[k]
[messageOff]
@@ -444,8 +444,8 @@
[charaFadein A 0.4 1]
[wt 0.4]
サリエリ
…………
살리에리
…………
[k]
[messageOff]
@@ -457,12 +457,12 @@
[charaFace A 1]
サリエリ
素晴らしい。[r]素晴らしい。
살리에리
훌륭해요.[r]정말로 훌륭합니다.
[k]
サリエリ
諸君、素敵な音楽の時間をありがとう。
살리에리
다들 멋진 음악 시간을 보내 줘서 고맙습니다.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -474,12 +474,12 @@
[charaFace H 1]
[charaFadein H 0.1 1]
ナーサリー・ライム
いいえ、いいえ。[r]サリエリ先生こそ、ありがとう。
너서리 라임
아니에요.[r]저희야말로 고마워요. 살리에리 선생님.
[k]
ナーサリー・ライム
こんな風に、みんなで揃って[r]きれいに歌えたのは初めてかもしれないわ。
너서리 라임
이렇게, 모두 함께 모여서[r]아름답게 노래한 건 처음일지도 모르겠어요.
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -489,8 +489,8 @@
[charaFace G 6]
[charaFadein G 0.1 1]
ジャンヌ・オルタ・サンタ・リリィ
合唱というのは不思議な達成感がありますね![r]ううっ、歌い足りないです!
잔느 얼터 산타 릴리
합창이라는 건 신기한 달성감이 있네요![r]으으, 더 부르고 싶어요!
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -500,8 +500,8 @@
[charaFace I 3]
[charaFadein I 0.1 1]
ジャック
声がかさなって、ぐーんってのびあがるの、[r]なんかいいよねー!
목소리가 겹쳐져서 쭈욱, 하고 뻗어나가는 거,[r]어쩐지 기분 좋더라~!
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -511,12 +511,12 @@
[charaFace J 7]
[charaFadein J 0.1 1]
ボイジャー
うん、うん。
보이저
맞아, 맞아.
[k]
ボイジャー
うたは、すてきだね。[r]みんなきらきらして、まぶしいくらい。
보이저
노래는 멋지네.[r]다들 반짝거려서, 눈이 부실 정도야.
[k]
[charaFadeout J 0.1]
@@ -526,13 +526,13 @@
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
サリエリ
……
살리에리
……
[k]
1あの笑顔……[line 3]
?1: (저 웃는 얼굴……[line 3])
?!
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
@@ -541,20 +541,20 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
マシュ
先輩。
마슈
선배.
[k]
マシュ
現在のサリエリさんの様子は、[r]普段のサリエリさんとかけ離れています。
마슈
현재 살리에리 씨의 상태는,[r]평소의 살리에리 씨와 완전히 딴판입니다.
[k]
マシュ
内側からか、外側からか。[r]要因は分かりませんが、恐らく……
마슈
안쪽인지, 바깥쪽인지.[r]원인은 알 수 없습니다만, 아마도……
[k]
マシュ
何らかの異常が……
마슈
어떠한 이상이……
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -564,14 +564,14 @@
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
マリー
だから、いつものサリエリ先生よ?[r]普段カルデアに現界する先生ではないけれど、
마리
그러니까, 평소의 살리에리 선생님이라니까?[r]평소에 칼데아에 현계한 선생님은 아니지만,
[k]
[charaFace D 1]
マリー
間違いなくサリエリ先生だわ。[r]ああ、懐かしいこと。
마리
틀림없이 살리에리 선생님이야.[r]아아, 그리워라.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -581,12 +581,12 @@
[charaFace C 6]
[charaFadein C 0.1 1]
マシュ
마슈
!
[k]
マシュ
それはつまり、[r]生前のサリエリさんに近い言動である、と[line 3]
마슈
그렇다면,[r]생전의 살리에리 씨에 가까운 언동을 하고 있다는[line 3]
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_2 1.0]
@@ -594,8 +594,8 @@
[charaFadeout C 0.1]
[wt 0.1]
マスター!
???
마스터!
[k]
[messageOff]
@@ -625,14 +625,14 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 0]
ジキル
良かった。[r]王妃殿下も一緒とは有り難い。
지킬
다행이야.[r]왕비 전하도 함께라니 더욱 잘 됐네.
[k]
[bgm BGM_EVENT_5 0.1]
ジキル
実は、英霊アマデウスについて相談事が[line 3]
지킬
실은 영령 아마데우스에 대해서 상담을[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -657,12 +657,12 @@
[charaFace E 5]
[charaFadein E 0.1 1]
ジキル
(英霊サリエリ)
지킬
(영령 살리에리)
[k]
ジキル
(ではアマデウスの話を続けるのはまずいか。[r] いや、しかし、事態は一刻を争うモノだ……!)
지킬
(그렇다면 아마데우스 이야기를 계속하는 건 곤란하려나.[r]하지만 지금은 상황이 너무 급박해……!)
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -673,21 +673,21 @@
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
サリエリ
[#碩学:せきがく]殿。私に遠慮することはない。
살리에리
석학께서 저를 신경 쓸 필요는 없습니다.
[k]
[charaFace A 0]
サリエリ
話を続けてください。[r]かの天才に関することであれば、我がことも同じ。
살리에리
말씀을 계속하시길.[r]그 천재에 관한 일이라면 제 일이나 마찬가지.
[k]
サリエリ
少なくとも、現在の私はそのような[r][#霊基:か た ち]として世界に存在している。
살리에리
적어도 현재의 저는 그런 [#영기:형태]로서 세상에 존재하고 있지요.
[k]
サリエリ
他であればともかく[line 3][r]この瞬間、決して私が取り乱すことはありません。
살리에리
다른 때라면 모르겠지만[line 3][r]이 순간, 제가 흐트러지는 일은 결코 없습니다.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -697,14 +697,14 @@
[charaFace E 4]
[charaFadein E 0.1 1]
ジキル
……マスター。
지킬
……마스터.
[k]
1彼を信じるよ
2話を続けて、ジキル
?1: 살리에리를 믿자
?2: 이야기를 계속해 줘, 지킬
?!
[messageOff]
[charaFace E 5]
@@ -713,14 +713,14 @@
[charaFace E 2]
ジキル
緊急事態なんだ。[r]端的に言って、アマデウスの身が危ない。
지킬
긴급사태야.[r]단적으로 말하면, 아마데우스가 위험에 빠졌어.
[k]
[charaFace E 5]
ジキル
というのも[line 3]
지킬
왜냐하면[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -736,24 +736,24 @@
[charaMove A 1 0.2]
[wt 0.2]
サリエリ
……やれやれ。
살리에리
……이거야 원.
[k]
[charaFace A 0]
サリエリ
仕方ない。[r]行きましょう、何処です?
살리에리
어쩔 수 없군요.[r]일단 가죠, 어디입니까?
[k]
サリエリ
原因や経緯は道すがら聞くことにしましょう。[r]やれやれ。アマデウス、死んだ後にも問題児とは。
살리에리
원인이나 경위는 가면서 듣기로 하죠.[r]못 말리겠군. 아마데우스, 죽은 후에도 문제아라니.
[k]
[charaFace A 8]
サリエリ
とはいえ放っておくわけにもいきません。
살리에리
하지만 내버려둘 수는 없습니다.
[k]
[messageOff]
@@ -763,8 +763,8 @@
[charaFace A 4]
サリエリ
……申し訳ない。マスター。
살리에리
……면목이 없군요. 마스터.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -774,8 +774,8 @@
[charaFace H 0]
[charaFadein H 0.1 1]
ナーサリー・ライム
お手伝いが要るかしら?
너서리 라임
도움이 필요한 거야?
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -785,8 +785,8 @@
[charaFace I 0]
[charaFadein I 0.1 1]
ジャック
わたしたちのナイフ、つかう?
우리의 나이프, 쓸래?
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -796,14 +796,14 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
サリエリ
諸君は音楽の時間を続けるといい。[r]何、心配は要りません。
살리에리
여러분은 계속해서 음악 시간을 즐겨 주세요.[r]염려 마시길, 별일 아닙니다.
[k]
[charaFace A 1]
サリエリ
すぐに終わらせて、[r]そう[line 3]此処にアマデウス先生を連れてきますよ。
살리에리
금방 해결하고,[r]그렇지요[line 3] 아마데우스 선생님을 여기로 데려오겠습니다.
[k]
[messageOff]
@@ -834,8 +834,8 @@
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
サリエリ
ははは。[r]では、行ってきます!
살리에리
하하하.[r]그러면 다녀오겠습니다!
[k]
[messageOff]
@@ -847,10 +847,10 @@
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
[charaSet C 99502600 1 マシュ]
[charaSet H 98111500 1 通信用エフェクト]
[charaSet C 99502600 1 마슈]
[charaSet H 98111500 1 통신용 이펙트]
[charaSet I 98104300 1 ゴースト]
[charaSet I 98104300 1 고스트]
[scene 104300]
[wt 1.5]
@@ -868,20 +868,20 @@
[charaFace E 5]
[charaFadein E 0.1 1]
ジキル
…………危険の伴う実験だった。
지킬
…………위험이 동반되는 실험이었어.
[k]
[charaFace E 4]
ジキル
認めるべきではなかった。[r]だから、今回の件は、全面的に僕に責任がある。
지킬
허락하지 말았어야 했는데.[r]그러니까 이번 일은 전면적으로 나에게 책임이 있어.
[k]
[charaFace E 5]
ジキル
僕は如何なる処分を受けても構わない。[r]彼を、アマデウスを助けて欲しい。
지킬
나는 어떤 처분도 달게 받겠어.[r]그러니까 그 사람을, 아마데우스를 구해줘.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -891,18 +891,18 @@
[charaFace D 4]
[charaFadein D 0.1 1]
マリー
……
마리
……
[k]
[charaFace D 0]
マリー
……先生。ヘンリー・ジキル先生。
마리
……선생님. 헨리 지킬 선생님.
[k]
マリー
聞かせて頂戴。[r]彼は、助けてと言っているの?
마리
알려줘.[r]그 사람은, 도와달라고 말했어?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -912,18 +912,18 @@
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
ジキル
王妃殿下。[r]いいえ、一言も。
지킬
왕비 전하.[r]하지 않았습니다, 한 마디도.
[k]
ジキル
彼は、助けを求めず、彼自身で片を付けるつもりです。
지킬
그 사람은, 도움을 청하지 않고 자신의 힘으로 처리할 생각입니다.
[k]
[charaFace E 5]
ジキル
僕がこうして一度地上にあがって[r][#救援部隊:君 た ち]を連れてきたことを、彼は喜ばないでしょう。
지킬
제가 이렇게 한 번 지상으로 올라와[r][#여러분:구원부대]를 데려오는 것을, 그 사람은 기뻐하지 않겠지요.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -933,8 +933,8 @@
[charaFace D 4]
[charaFadein D 0.1 1]
マリー
……でしょうね。もう、強情なんだから。
마리
……그렇겠지.[r]하여간, 고지식하다니까.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -944,14 +944,14 @@
[charaFace E 5]
[charaFadein E 0.1 1]
ジキル
それでも、僕は助力が必要だと判断した。[r]たとえ彼が[#独力で事態を収拾できる]のだとしても。
지킬
그래도 저는 조력자가 필요하다고 판단했습니다.[r]설령 그 사람이 [#혼자 힘으로 사태를 수습할 수 있다]고 해도.
[k]
[charaFace E 4]
ジキル
そうさせてはいけないのだと、僕は……
지킬
그렇게 하도록 놔둬서는 안 된다고, 저는……
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -963,14 +963,14 @@
[charaFace A 6]
[charaFadein A 0.1 1]
サリエリ
[line 3]待った。
살리에리
[line 3]잠깐.
[k]
[charaFace A 7]
サリエリ
お話は、いったん中断としましょう。[r]不心得者が集まってきたらしい。
살리에리
이야기는 잠깐 중지하죠.[r]수상한 자들이 모이기 시작한 모양입니다.
[k]
[messageOff]
@@ -996,8 +996,8 @@
[charaFace C 2]
[charaFadein C 0.1 1]
マシュ
前方、魔力反応多数![r]敵性反応です!
마슈
전방에 마력반응 다수![r]적성반응입니다!
[k]
[charaPut H 1200,1200]
@@ -1010,8 +1010,8 @@
[charaFace A 10]
[charaFadein A 0.1 1]
サリエリ
仕方ない。[wt 1.0][charaFace A 2][r][line 3][#慟哭外装:どうこくがいそう]
살리에리
어쩔 수 없군.[wt 1.0][charaFace A 2][r][line 3]통곡외장!
[k]
@@ -1026,8 +1026,8 @@
[charaFace A 1]
サリエリ
我が調べを聴け! そして、死ね!
살리에리
나의 선율을 들어라! 그리고 죽어라!
[k]
[messageOff]

View File

@@ -8,15 +8,15 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 11006001 1 サリエリ]
[charaSet B 4017001 1 マリー]
[charaSet C 6007001 1 ジキル]
[charaSet D 5015001 1 アマデウス]
[charaSet A 11006001 1 살리에리]
[charaSet B 4017001 1 마리]
[charaSet C 6007001 1 지킬]
[charaSet D 5015001 1 아마데우스]
[charaSet E 99502600 1 マシュ]
[charaSet F 98111500 1 通信用エフェクト]
[charaSet E 99502600 1 마슈]
[charaSet F 98111500 1 통신용 이펙트]
[charaSet G 98104300 1 ゴースト]
[charaSet G 98104300 1 고스트]
[charaPut F 1200,1200]
[charaEffect F bit_talk_10_LowLevel]
@@ -38,8 +38,8 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 0,-50]
ジキル
……霊薬を作って欲しい? 僕に?
지킬
……영약을 만들어 달라고? 나에게?
[k]
[messageOff]
@@ -52,16 +52,16 @@
[charaFadein D 0.4 0,-50]
[wt 0.4]
アマデウス
まあ、うん。端的に言うとそういうコトさ。
아마데우스
뭐, 그렇지.[r]단적으로 말하면 그런 얘기야.
[k]
アマデウス
君、生前に作ってたって話だろう?[r]聞いてるぜ。
아마데우스
너, 생전에 만들었다면서?[r]소문은 들었어.
[k]
アマデウス
ご立派にも、人間の善悪分離を志したっていう霊薬だ。[r]なにせ英霊になるぐらいの偉業とくる。
아마데우스
인간의 선과 악을 분리하겠다는 큰 뜻으로 만들었다는 영약 말이야.[r]아무튼 영령이 될 정도의 위업이라지.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -71,8 +71,8 @@
[charaFace C 4]
[charaFadein C 0.1 0,-50]
ジキル
結果は知っているだろう。[r]成功はしていない。
지킬
결과는 알고 있잖아.[r]성공하지는 못했어.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -82,14 +82,14 @@
[charaFace D 1]
[charaFadein D 0.1 0,-50]
アマデウス
いやいや[#其処:そ こ]は謙遜せずに正確に言うべきだ。[r]半分成功半分失敗、ってところだろ?
아마데우스
아니, 그 부분은 겸손떨지 말고 정확하게 말해야겠지.[r]절반은 성공, 절반은 실패, 잖아?
[k]
[charaFace D 3]
アマデウス
しかも英霊として成立するにあたって、[r]君は宝具としてソレを得ている。善悪分離の霊薬だ。
아마데우스
게다가 영령으로서 성립할 때,[r]너는 보구로서 그것을 얻었지. 선악분리의 영약을.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -99,14 +99,14 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 0,-50]
ジキル
反英雄と英雄未満の人間を不安定に行き来する程度の、[r]あやふやなモノさ。胸を張れる代物じゃない。
지킬
반영웅과 영웅 미만의 인간을 불안정하게 오가는 수준의[r]어정쩡한 물건이야. 당당하게 자랑할 만한 게 못 돼.
[k]
[charaFace C 4]
ジキル
霊基だって、不安定で…
지킬
영기도, 불안정하고
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -116,8 +116,8 @@
[charaFace D 3]
[charaFadein D 0.1 0,-50]
アマデウス
だが、ある程度の制御はかなう。そうだろ?
아마데우스
하지만 어느 정도는 제어가 되긴 하지.[r]그렇잖아?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -127,12 +127,12 @@
[charaFace C 5]
[charaFadein C 0.1 0,-50]
ジキル
……[r]……
지킬
……[r]……
[k]
ジキル
…………何がしたいんだ、君は。
지킬
…………뭘 하고 싶은 거야, 당신은.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -142,52 +142,52 @@
[charaFace D 1]
[charaFadein D 0.1 0,-50]
アマデウス
僕も試してみたいのさ。
아마데우스
나도 시험해 보고 싶은 거야.
[k]
アマデウス
こうして楽しくやっていけてる以上、[r]本気の本気で悩んでいる訳じゃあない。
아마데우스
이렇게 즐겁게 지내고 있는 만큼,[r]진짜로 심각하게 고민하고 있는 건 아니야.
[k]
[charaFace D 3]
アマデウス
僕には音楽があった上に、[r]マリアがいてくれた。
아마데우스
나에게는 음악이 있었던 데다,[r]마리아가 있어 주었어.
[k]
アマデウス
それでも、喉に引っかかった魚の小骨ではあるんだよ。
아마데우스
그래도, 목에 걸린 생선가시 같은 것이긴 하거든.
[k]
[charaFace D 0]
アマデウス
もしも本当に取り除けるものなら[line 3]
아마데우스
만약 정말로 제거할 수 있다면[line 3]
[k]
[charaFace D 5]
アマデウス
ああ、違うな。違う違う。そうじゃないぞ。[r]ん~~~~~。
아마데우스
아아, 아니야, 그게 아냐. 그런 게 아니라.[r]으으음~~~~
[k]
[charaFace D 0]
アマデウス
より正しく表現するなら、そう……
아마데우스
보다 정확하게 표현한다면, 그래……
[k]
[charaFace D 2]
アマデウス
[#殴れるのなら一発ぐらい殴っておきたい]のさ!
아마데우스
[#때릴 수 있다면 한 대 정도는 때려두고 싶다]는 거야!
[k]
[charaFace D 3]
アマデウス
君には分かるはずだ、ヘンリー・ジキル。[r]誰よりも、この僕の気持ちがね。
아마데우스
너는 이해할 수 있을 거야, 헨리 지킬.[r]누구보다도, 이런 내 마음을.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -197,22 +197,22 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 0,-50]
ジキル
……………………
지킬
……………………
[k]
ジキル
……[r]……
지킬
……[r]……
[k]
[charaFace C 5]
ジキル
……確かに。[r]その気持ちなら、僕にも分かる。
지킬
……확실히.[r]그 마음이라면, 나도 알아.
[k]
ジキル
自分の中のクソ野郎をKOしたいって欲望は、[r]誰よりも、よく分かる。
지킬
내 안의 쓰레기 같은 놈을 KO시키고 싶다는 욕망은,[r]누구보다도 잘 알지.
[k]
[messageOff]
@@ -236,7 +236,7 @@
[wait fade]
確かに。
확실히.
[k]
[messageOff]
@@ -244,15 +244,15 @@
[wt 0.5]
彼の気持ち、彼の言葉は[#厭:いや]というほど分かった。[r]痛いほどにね。
그 남자의 마음, 그 남자가 하는 말은 치가 떨릴 정도로 이해가 갔다.[r]가슴이 아플 정도로.
[k]
僕は首肯した。[r]僕は霊薬を調合した。
나는 수긍했다.[r]나는 영약을 조합했다.
[k]
そして、その結果。
그리고 그 결과.
[k]
[messageOff]
@@ -262,11 +262,11 @@
それは[line 3]
그것은[line 3]
[k]
[#本当に]。[#顕れてしまった]。
[#정말로]. [#나타나 버렸다].
[k]
@@ -275,11 +275,11 @@
[wt 0.5]
本来ならば目覚めるはずのない、[r]彼の血脈にたゆたい眠る、大いなる魔神の欠片[line 3]
본래대로라면 눈을 뜰 리가 없는,[r]그 남자의 혈맥에 조용히 잠들어 있던, 거대한 마신의 조각[line 3]
[k]
音楽魔アムドゥシアスの片鱗が。
음악마 암두시아스의 편린이.
[k]
[messageOff]
@@ -294,17 +294,17 @@
[fadein black 0.5]
[wait fade]
1アムドゥシアス……
?1: 암두시아스……!
?!
[charaTalk B]
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 1]
マリー
アムドゥシアス……
마리
암두시아스……?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -315,8 +315,8 @@
[charaFace E 2]
[charaFadein E 0.1 1]
マシュ
魔術王配下、七十二の魔神柱の一柱です![r]終局特異点では出現と撃退の記録がありますが……
마슈
마술왕이 거느린 72위의 마신주 중 하나입니다![r]종국특이점에서는 출현과 격퇴의 기록이 있습니다만……
[k]
[charaPut F 1200,1200]
@@ -327,32 +327,32 @@
[charaFace C 4]
[charaFadein C 0.1 1]
ジキル
実験が……[r]成功すれば……
지킬
실험이……[r]성공했다면……
[k]
ジキル
音楽魔アムドゥシアスの因子は、[r]英霊アマデウスの霊基から完全分離するはずだった。
지킬
음악마 암두시아스의 인자는,[r]영기 아마데우스의 영기에서 완전히 분리되어야 했어.
[k]
ジキル
理論と数式に誤りはないように見えたが、[r]だが、それだけだ。僕たちは何かを誤った。
지킬
이론과 수식에는 오차가 없는 것처럼 보였지만,[r]그렇게 보였을 뿐이야. 우리는 어딘가에서 실수를 했어.
[k]
[charaFace C 2]
ジキル
分離は、叶わなかった!
지킬
분리는, 이루어지지 않았어!
[k]
ジキル
むしろ刺激されたことで、[r]音楽魔は英霊アマデウスの霊基を侵食しつつある!
지킬
오히려 자극된 것으로 인해,[r]음악마는 영령 아마데우스의 영기를 침식해 가고 있어!
[k]
[charaFace C 4]
ジキル
刻一刻と音楽魔アムドゥシアスはその力を増し、[r]一方で、アマデウスの霊基は弱まっている[line 3]
지킬
엄청난 속도로 음악마 암두시아스는 힘을 키우고,[r]한편으로 아마데우스의 영기는 약해지고 있지[line 3]
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -363,20 +363,20 @@
[charaFace E 4]
[charaFadein E 0.1 1]
マシュ
……[r]……
마슈
……[r]……
[k]
マシュ
アマデウスさんが、[r]現世から退去しかけている…
마슈
아마데우스 씨가,[r]현세에서 퇴거하려 하고 있다
[k]
マシュ
そのため、アマデウスさんの存在に結びついた[r]英霊であるサリエリさんの霊基にも……
마슈
그 때문에, 아마데우스 씨의 존재와 이어져 있던 영령인[r]살리에리 씨의 영기에도……
[k]
マシュ
変調が……?
마슈
변조가…?
[k]
[charaPut F 1200,1200]
@@ -387,8 +387,8 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
ジキル
灰色の男の存在が消えかけているようだ。[r][#復讐者:アヴェンジャー]ならざる、生前のサリエリに近づいている。
지킬
잿빛 남자의 존재가 사라져가는 것 같군.[r][#복수자:어벤저]가 아닌 생전의 살리에리에 가까워지고 있어.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -400,27 +400,27 @@
[charaFace A 2]
[charaFadein A 0.1 1]
サリエリ
諸君!
살리에리
제군!
[k]
[charaFace A 0]
サリエリ
私は暴力には詳しくないが、此処は戦場。
살리에리
나는 폭력을 잘 알지는 못하지만, 이곳은 전장.
[k]
サリエリ
長話は控えるべきでしょう。[r]形なき霊体何するものぞ、ではありましたが……
살리에리
긴 이야기는 자제하는 편이 낫겠지요.[r]형태 없는 영체, 뭐가 대수겠는가, 싶기는 합니다만……
[k]
サリエリ
先を急ぐべきかと。[r]いやはやしかし死した後に亡霊退治とは、何とも、
살리에리
지금은 서두를 때라고 생각합니다.[r]그나저나 죽은 후에 망령 퇴치라니, 이거 참,
[k]
サリエリ
数奇な運命を辿ったものだ……
살리에리
얄궂은 운명으로군요……
[k]
[messageOff]
@@ -430,8 +430,8 @@
[charaFace A 6]
サリエリ
いや。数奇こそが運命とも言えますか。[r]さあ、行こう。
살리에리
아니. 얄궂기 때문에 운명이라 할 수 있을까요. [r]자, 갑시다.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -443,31 +443,31 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
マリー
ええ、サリエリ先生。
마리
네, 살리에리 선생님.
[k]
マリー
行きましょう、ジキル先生。マスターも。[r]お話を聞く限りだと……
마리
가죠, 지킬 선생님. 마스터도.[r]지금 들은 이야기로는……
[k]
[charaFace B 4]
マリー
彼自身に原因があるようだから、[r]本当に申し訳ないのだけれど……
마리
그 사람 본인에게 원인이 있는 것 같으니까,[r]정말로 미안하지만……
[k]
マリー
困っているようなら、早く助けてあげたいの。[r]だからお願い。
마리
곤경에 빠져 있다면, 빨리 구해주고 싶어.[r]그러니까 부탁해.
[k]
マリー
[line 3]ね?
마리
[line 3]그렇지?
[k]
1頷く
?1: (고개를 끄덕인다)
?!
[charaFadeout B 0.1]
[wt 0.1]
@@ -476,8 +476,8 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
サリエリ
では、少し急ぎますか。
살리에리
그러면, 조금 서두를까요.
[k]
[messageOff]
@@ -512,8 +512,8 @@
[charaFace E 2]
[charaFadein E 0.1 1]
マシュ
気を付けてください。[r]前方、新たな敵性反応が集結しつつあります!
마슈
조심하세요.[r]전방에 새로운 적성반응이 집결하고 있습니다!
[k]
[charaPut F 1200,1200]
@@ -524,19 +524,19 @@
[charaFace A 8]
[charaFadein A 0.1 1]
サリエリ
……やれやれ。
살리에리
……이거야 원.
[k]
[charaFace A 0]
サリエリ
叶うことなら、[r][#私が少しでも残っている]うちに辿り着きたいですが、
살리에리
가능하다면,[r][#제가 조금이라도 남아있는] 동안에 도착하고 싶습니다만,
[k]
サリエリ
贅沢は言えませんね。
살리에리
배부른 소리는 할 수 없겠지요.
[k]
[messageOff]
@@ -553,8 +553,8 @@
[charaFace A 1]
サリエリ
オオオッ!
살리에리
오오오오!
[k]

View File

@@ -7,15 +7,15 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 11006001 1 サリエリ]
[charaSet B 4017001 1 マリー]
[charaSet C 6007001 1 ジキル]
[charaSet D 5015002 1 アマデウス]
[charaSet A 11006001 1 살리에리]
[charaSet B 4017001 1 마리]
[charaSet C 6007001 1 지킬]
[charaSet D 5015002 1 아마데우스]
[charaSet E 99502600 1 マシュ]
[charaSet F 98111500 1 通信用エフェクト]
[charaSet E 99502600 1 마슈]
[charaSet F 98111500 1 통신용 이펙트]
[charaSet G 9938200 1 魔神柱アムドゥシアス]
[charaSet G 9938200 1 마신주 암두시아스]
[charaPut F 1200,1200]
[charaEffect F bit_talk_10_LowLevel]
@@ -33,8 +33,8 @@
[seStop ade74 0.5]
[wt 1.5]
サリエリ
…………………ああ、見つけた。
살리에리
…………………아아, 찾아냈다.
[k]
[messageOff]
@@ -43,36 +43,36 @@
[wt 0.5]
サリエリ
聞こえますか。
살리에리
들립니까.
[k]
サリエリ
聞こえますか?
살리에리
들립니까?
[k]
サリエリ
……[r]……
살리에리
……[r]……
[k]
[messageOff]
[wt 1.0]
サリエリ
いいや、[r]聞こえているはずだ。
살리에리
아니,[r]들리고 있을 테지.
[k]
サリエリ
だって、きみが聞き逃すはずはないのだから。[r]音のひとつ、欠片のひとつ。
살리에리
그도 그럴 것이, 네가 소리를 놓칠 리가 없으니까.[r]소리 하나, 파편 하나도.
[k]
サリエリ
そうでしょう。[r]音界の天使。
살리에리
그렇지 않나.[r]음계의 천사.
[k]
サリエリ
聞こえますか[line 3]
살리에리
들립니까[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -85,19 +85,19 @@
[charaFace A 6]
[charaFadein A 0.1 1]
サリエリ
ヴォルフガング・アマデウス・モーツァルト。
살리에리
볼프강 아마데우스 모차르트.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
アマデウス
……[r]……
아마데우스
……[r]……
[k]
アマデウス
………………
아마데우스
………………
[k]
[messageOff]
@@ -107,8 +107,8 @@
[charaFadein D 0.4 1]
[wt 0.4]
アマデウス
……………………………………ああ、君か。
아마데우스
……………………………………아아, 너인가.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -118,8 +118,8 @@
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 1]
マリー
アマデウス!
마리
아마데우스!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -129,24 +129,24 @@
[charaFace D 1]
[charaFadein D 0.1 1]
アマデウス
ああ、マリア。[r]君もいてくれるね。嬉しいよ。
아마데우스
아아, 마리아.[r]너도 와줬구나. 기뻐.
[k]
アマデウス
すまないね。
아마데우스
미안하게 됐어.
[k]
[charaFace D 0]
アマデウス
それに……
아마데우스
게다가……
[k]
[charaFace D 3]
アマデウス
はっはっは。やっぱりそうか、ヘンリー・ジキル、[r]君はこうして連れて来ちゃうよな。
아마데우스
하하하. 역시 그랬구나, 헨리 지킬,[r]너라면 이렇게 데리고 와버리겠지.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -158,41 +158,41 @@
[charaFadeinFSL D 0.1 0]
[charaFadeinFSR A 0.1 2]
サリエリ
魔術や霊基のことはよくわかりませんが、[r]ふむ。成る程。
살리에리
마술이나 영기에 관해서는 잘 모르지만,[r]흠. 과연.
[k]
[charaFace A 4]
サリエリ
[#神の愛し子:ア マ デ ウ ス]ともあろうものが、[r]今や、[#不協和音:ふ き ょ う わ お ん]の塊であるかのようだ。
살리에리
[#신의 총아:아마데우스]가[r]지금은 불협화음의 덩어리가 된 것 같군.
[k]
サリエリ
それは如何にも辛いでしょう。[r]いや。その存在そのものが私にとっても最悪だ。
살리에리
그건 너무나 괴롭겠지.[r]아니. 그 존재 자체가 나에게도 최악이야.
[k]
[charaTalk D]
[charaFace D 3]
アマデウス
…………酷い言い方だなぁ。
아마데우스
…………표현 한번 지독하네.
[k]
[charaTalk A]
[charaFace A 6]
サリエリ
酷い在り方なのですよ、今のきみが。
살리에리
그만큼 지독하단 소리야, 지금의 네가.
[k]
[charaFace A 0]
サリエリ
けれど此処までだ。[r]待っていなさい、すぐに済ませましょう。
살리에리
하지만 여기까지야.[r]기다려, 금방 끝낼 테니까.
[k]
サリエリ
もう少しの辛抱です、我が友。
살리에리
조금만 더 참게, 나의 친구여.
[k]
[messageOff]
@@ -204,25 +204,25 @@
[charaShake D 0.01 3 3 0.5]
[wt 0.5]
アマデウス
えええええええええええええ……
아마데우스
뭐어어어어어어어어어어어……?
[k]
[charaFace D 1]
アマデウス
ふ、ふ、ふふふふふ……[r]我が友、って……それ本気で言ってるのかい……
아마데우스
후, 후, 후후후후후……[r]나의 친구라니…… 그거 진심으로 하는 소리야……?
[k]
アマデウス
ちょっと待って、待った待ったお腹痛い……[r]ギリギリで現界してる時にジョークぶっこむのやめて!
아마데우스
잠깐 기다려, 잠깐잠깐, 아이고, 배야……![r]간신히 현계하고 있는 상황에 조크를 날리면 어떡해!
[k]
[charaFace D 2]
アマデウス
いたたたたた、あいたたたたたたたたたたたた![charaShake D 0.01 3 3 0.8]
아마데우스
아야야, 아야야야, 아야야야야야야야야야야야![charaShake D 0.01 3 3 0.8]
[k]
[messageOff]
@@ -233,73 +233,73 @@
[charaFace A 6]
サリエリ
我が不肖にして天才たる友、アマデウス。
살리에리
나의 불초한 천재인 친구, 아마데우스.
[k]
[charaTalk D]
[charaFace D 2]
[charaShake D 0.01 3 3 0.5]
アマデウス
아마데우스
!!!!
[k]
[charaTalk A]
[charaFace A 6]
サリエリ
音楽に愛された男、我が友。
살리에리
음악에게 사랑받은 남자, 나의 친구.
[k]
[charaTalk D]
[charaFace D 2]
[charaShake D 0.01 3 3 0.5]
アマデウス
아마데우스
!!!!
[k]
[charaFace D 1]
アマデウス
……死ぬ……[r]死ぬでしょ……それは……あいたたたたた……[charaShake D 0.01 3 3 0.5]
아마데우스
…… 죽겠어……![r]죽는다고…… 그건…… 아야야야야야야……![charaShake D 0.01 3 3 0.5]
[k]
[charaTalk A]
[charaFace A 8]
サリエリ
なぜ笑っているんです、アマデウス。[r]とんでもない変態だなきみは。
살리에리
대체 왜 웃나, 아마데우스?[r]하여간 터무니없는 변태라니까, 너는.
[k]
[charaTalk D]
[charaFace D 2]
アマデウス
いやあ今の君とはどっこいどっこいじゃないか!?[r]あいたたたたたたたたた![charaShake D 0.01 3 3 0.5]
아마데우스
아니, 지금의 너와는 오십보 백보인 거 아냐?![r]아야야야야야야야![charaShake D 0.01 3 3 0.5]
[k]
[charaTalk A]
[charaFace A 6]
サリエリ
今すぐ助けよう、友よ。
살리에리
지금 당장 구해주겠네, 친구여.
[k]
[charaTalk D]
[charaFace D 1]
アマデウス
ブフォアいたたたたたた![charaShake D 0.01 3 3 0.5][r]なんで無敵モードなの……!?
아마데우스
푸하하아야야야얏![charaShake D 0.01 3 3 0.5][r]어째서 무적 모드인데……?!
[k]
[charaTalk A]
[charaFace A 5]
サリエリ
それだけきみ自身が追い詰められているんだ、[#莫迦者:ば か も の][r]いい加減に理解したまえ!
살리에리
그만큼 너 자신이 궁지에 몰려 있다는 뜻이야, 어리석은 자![r]이제 그만 이해를 해!
[k]
[messageOff]
@@ -319,40 +319,40 @@
[charaFace A 6]
サリエリ
さて、マスター。
살리에리
그건 그렇고, 마스터.
[k]
サリエリ
恐らくは此処までだ。[r]分かるね。
살리에리
아마도 여기까지일 거야.[r]무슨 소린지 알겠지?
[k]
[charaFace A 0]
サリエリ
この上ない程に私の精神は澄み渡っています。[r]つまり、アヴェンジャーとしての英霊サリエリは[line 3]
살리에리
내 정신은 이 이상도 더할 수 없을 정도로 맑아져 있어.[r]요컨대, 어벤저로서의 영령 살리에리는[line 3]
[k]
[charaFace A 6]
サリエリ
[#完全に発狂しかけている]。
살리에리
[#완전히 발광하고 있지].
[k]
サリエリ
執着の対象である英霊アマデウスの霊基は、[r][#自業自得:じ ご う じ と く]というやつだろうが、もはや風前の灯火だ。
살리에리
집착하는 대상인 영령 아마데우스의 영기는,[r]자업자득이긴 하지만, 이미 풍전등화와 같은 신세.
[k]
[charaFace A 10]
サリエリ
今、この瞬間が……
살리에리
지금 이 순간이……
[k]
[charaFace A 0]
サリエリ
[#復讐者:アヴェンジャー]ならざる[#私:サリエリ]との、[r]最後の会話の機会となる。
살리에리
[#복수자:어벤저]가 아닌 [#나:살리에리]와의,[r]마지막 대화의 기회가 되겠지.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -364,14 +364,14 @@
[charaFace E 12]
[charaFadein E 0.1 1]
マシュ
音楽魔アムドゥシアスを倒さなければ、[r]アマデウスさんは消滅し……
마슈
음악마 암두시아스를 쓰러트리지 않는다면[r]아마데우스 씨는 소멸하고……
[k]
[charaFace E 4]
マシュ
英霊サリエリも恐らく、消滅してしまう……
마슈
영령 살리에리도, 아마 소멸하고 말겠죠……
[k]
[charaPut F 1200,1200]
@@ -382,21 +382,21 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
サリエリ
その通り。
살리에리
정확히 그 상황이야.
[k]
サリエリ
そして、魔神柱として完全成立した[r]アムドゥシアスは世界を[#蝕:むしば]むに違いありません。
살리에리
그리고, 마신주로서 완전성립한 암두시아스는[r]세계를 좀먹을 것이 분명해.
[k]
サリエリ
故に、マスター。きみに一言告げておきたい。
살리에리
그렇기에, 마스터. 당신에게 이 말만은 해두고 싶군.
[k]
1……何
?1: ……뭔데?
?!
[messageOff]
@@ -405,60 +405,60 @@
[charaFace A 4]
サリエリ
……申し訳ない。
살리에리
……미안하다.
[k]
[charaFace A 6]
サリエリ
申し訳ない。[r]きみと、音楽の時間を楽しむことができなかった。
살리에리
미안해.[r]너와, 음악의 시간을 즐길 수가 없었어.
[k]
サリエリ
子供たちの次には、[r]きみやマシュとそうするべきだと、
살리에리
아이들 다음에는,[r]자네나 마슈와 그런 시간을 보내야 한다고,
[k]
サリエリ
そう思っていたのですが……[line 3]
살리에리
그렇게 생각했는데……[line 3]
[k]
[charaFace A 0]
サリエリ
本当に、すみません。
살리에리
정말로, 미안해.
[k]
1サリエリ……
?1: 살리에리……
[charaFace A 8]
サリエリ
……[#慟哭外装:どうこくがいそう]、起動。
살리에리
……통곡외장, 기동.
[k]
[messageOff]
[bgmStop BGM_EVENT_11 0.4]
2また、どこかで一緒に歌えるよ
?2: 또, 어딘가에서 함께 노래할 수 있을 거야
[charaFace A 1]
サリエリ
ありがとう。[r]マスター。
살리에리
고맙다.[r]마스터.
[k]
[charaFace A 8]
サリエリ
……[#慟哭外装:どうこくがいそう]、起動。
살리에리
……통곡외장, 기동.
[k]
[messageOff]
[bgmStop BGM_EVENT_11 0.4]
?!
[se ad489]
[se ad574]
@@ -472,8 +472,8 @@
[charaFace A 1]
サリエリ
オオオオオオオオオオオオオオオオオオオ!
살리에리
오오오오오오오오오오오오!
[k]
[messageOff]
@@ -499,8 +499,8 @@
[charaFace E 2]
[charaFadein E 0.1 1]
マシュ
サリエリさん、霊基再臨を確認![r]同時に[line 3]
마슈
살리에리 씨, 영기재림을 확인![r]동시에[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -509,8 +509,8 @@
[shake 0.05 3 4 0]
[wt 0.5]
マシュ
アマデウスさんの霊基を魔力が覆っていきます![r]仮想魔神柱・音楽魔アムドゥシアス、現界!
마슈
아마데우스 씨의 영기를 마력이 뒤덮고 있습니다![r가상마신주・음악마 암두시아스, 현계!
[k]
[messageOff]
@@ -537,8 +537,8 @@
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
サリエリ
[f large]ア、[wt 0.3]マ、[wt 0.3]デウスゥゥ!
살리에리
[f large]아,[wt 0.3]마,[wt 0.3]데우스으으!
[k]

View File

@@ -6,16 +6,16 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 11006002 1 サリエリ]
[charaSet A 11006002 1 살리에리]
[charaSet B 99502600 1 マシュ]
[charaSet C 98111500 1 通信用エフェクト]
[charaSet B 99502600 1 마슈]
[charaSet C 98111500 1 통신용 이펙트]
[charaSet D 9938200 1 魔神柱アムドゥシアス]
[charaSet D 9938200 1 마신주 암두사이스]
[charaSet E 98111500 1 エフェクト用ダミー1]
[charaSet F 98111500 1 エフェクト用ダミー2]
[charaSet G 98111500 1 エフェクト用ダミー3]
[charaSet E 98111500 1 이펙트용 더미 1]
[charaSet F 98111500 1 이펙트용 더미 2]
[charaSet G 98111500 1 이펙트용 더미 3]
[charaPut C 1200,1200]
[charaEffect C bit_talk_10_LowLevel]
@@ -33,8 +33,8 @@
[charaEffect A bit_talk_41_fs]
サリエリ
[f large]オオオオオオオオオ!
살리에리
[f large]오오오오오오오!
[k]
[messageOff]
@@ -74,8 +74,8 @@
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
サリエリ
オオオォオ![r]ゴットリープ・モーツァルトォオオオ!
살리에리
오오오오오![r]고틀리프, 모차르트으으으으!
[k]
[messageOff]
@@ -84,8 +84,8 @@
[effect bit_talk_36]
[wt 1.0]
サリエリ
[f large]『[#至高の神よ、我を憐れみたまえ:デ ィ オ ・ サ ン テ ィ シ モ ・ ミ ゼ ル コ デ ィ ア ・ デ ィ ・ ミ]』
살리에리
[f large]『[#존귀하신 주여, 저를 긍휼히 여기소서:디오 산티시모 미제리코르미아 디 미]』!
[k]
[messageOff]
@@ -147,20 +147,20 @@
[effectDestroy bit_talk_36_sl02]
[wait fade]
マシュ
仮想魔神柱、消滅を確認!
마슈
가상마신주, 소멸 확인!
[k]
マシュ
アマデウスさんの霊基が安定化していきます![r]サリエリさんの、霊基も……
마슈
아마데우스 씨의 영기가 안정화되고 있습니다![r]살리에리 씨의, 영기도……
[k]
マシュ
安定……[r]通常通りの各種数値に……
마슈
안정……[r]각종 수치가 평상시대로……
[k]
マシュ
戻って、いきます……[line 3]
마슈
돌아가고, 있습니다……[line 3]!
[k]
[messageOff]
@@ -169,13 +169,13 @@
[fadeout black 1.5]
[wait fade]
[charaSet A 5015001 1 アマデウス]
[charaSet B 4017001 1 マリー]
[charaSet C 1098123200 1 ゴルドルフ]
[charaSet D 1098124500 1 ダ・ヴィンチ]
[charaSet E 9005001 1 ホームズ]
[charaSet F 1098123000 1 ムニエル]
[charaSet G 1098158200 1 シオン]
[charaSet A 5015001 1 아마데우스]
[charaSet B 4017001 1 마리]
[charaSet C 1098123200 1 고르돌프]
[charaSet D 1098124500 1 다 빈치]
[charaSet E 9005001 1 홈즈]
[charaSet F 1098123000 1 뫼니에르]
[charaSet G 1098158200 1 시온]
[pictureFrameTop cut063_cinema]
[wt 0.1]
@@ -275,18 +275,18 @@
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
アマデウス
……いやあ、怒られた怒られた。あっはっはっは。
아마데우스
……와아, 혼났다, 혼났어. 아하하하.
[k]
[charaFace A 3]
アマデウス
やれやれ、うまくいかないものだなぁ。[r]動機はまったき善意のつもりだったんだけどねえ。
아마데우스
이거 참, 생각처럼 풀리지 않는 법이구나.[r]동기는 완전한 선의로 시작한 일이었는데.
[k]
アマデウス
何もかもが裏目に出てしまった![r]ごめんよマリア、君にも迷惑を掛けたよね。
아마데우스
모든 것이 역효과를 내고 말았어![r]미안해, 마리아, 너한테도 민폐를 끼쳤네.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -296,8 +296,8 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
マリー
わたしはいいの、気にしないで。[r]でもね。
마리
나는 괜찮아, 신경 쓰지 마.[r]하지만 말야.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -307,8 +307,8 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
アマデウス
うん?
아마데우스
응?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -318,8 +318,8 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
マリー
何もかも裏目、ではないかもしれないわ。[r]よかったこともあるの。
마리
모든 것이 역효과, 는 아닐지도 몰라.[r]좋았던 일도 있었어.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -329,8 +329,8 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
アマデウス
……
아마데우스
……
[k]
[messageOff]
@@ -343,8 +343,8 @@
[charaFadein B 0.1 1]
[wt 0.5]
マリー
久しぶりに、[r]先生とちゃんとお話しできたのではなくて?
마리
오랜만에,[r]선생님이랑 제대로 대화할 수 있었잖아?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -354,28 +354,28 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
アマデウス
ああ[line 3]
아마데우스
아아[line 3]
[k]
[charaFace A 1]
アマデウス
そうだ、そうだね。[r]あははは、それはそうだ!
아마데우스
그래, 그랬지.[r]아하하하, 그 말은 맞아!
[k]
アマデウス
そればっかりは君の言う通りだ!
아마데우스
그것만은 네 말대로야!
[k]
アマデウス
あればかりは奇跡と言わずしてなんと言おう![r]本当の本当に、[#サリエリ先生だった]
아마데우스
그것만은 기적이라고 말하지 않을 수 없겠지![r]정말로, 그건 틀림없는 [#살리에리 선생님이었어]!
[k]
[charaFace A 3]
アマデウス
そう言われると、うん、[r]暗がりで痛みに耐えた甲斐はあったかもしれないな。
아마데우스
그 말을 들으니까, 응,[r]어둠 속에서 아픔을 견딘 보람이 있었을지도 몰라.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -385,12 +385,12 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
マリー
もしも、次があるなら……
마리
만약, 다음이 있다면……
[k]
マリー
先生の、楽しい音楽の時間。[r]貴方も交ざってみたいんじゃなくて?
마리
선생님의 즐거운 음악 시간.[r]너도 함께해보고 싶지 않아?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -400,14 +400,14 @@
[charaFace A 3]
[charaFadein A 0.1 1]
アマデウス
さあ、どうかな。
아마데우스
글쎄, 과연 어떨까.
[k]
[charaFace A 1]
アマデウス
むしろ、僕の音楽の時間に招待して差し上げるさ。[r][%1]君ともどもね!
아마데우스
반대로 내 음악 시간에 초대해 드려야지.[r][%1]랑 함께 말이야!
[k]
[messageOff]

View File

@@ -658,7 +658,7 @@
[k]
@모리어티
“한발 먼저 제5특이점에서 탐정업을 개시했다” 라고.
“한발 먼저 제6특이점에서 탐정업을 개시했다” 라고.
[k]
@모리어티

View File

@@ -4,9 +4,9 @@
[enableFullScreen]
[soundStopAll]
[charaSet A 25004000 1 楊貴妃]
[charaSet B 6027000 1 武則天]
[charaSet H 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet A 25004000 1 양귀비]
[charaSet B 6027000 1 무측천]
[charaSet H 98115000 1 이펙트용]
[branchQuestNotClear lblNotClear 3000303]
@@ -30,8 +30,8 @@
[wt 0.4]
[charaShake A 0.1 3 3 0]
楊貴妃
………………!! はわ……!!
양귀비
………………!! 하와……!!
[k]
[messageOff]
@@ -44,8 +44,8 @@
[charaFadein B 0.4 1]
[wt 0.4]
武則天
・・・・・・・・・これ、[#玉環:ユーファン]や?
무측천
・・・・・・・・・이거, 옥환이 한 짓이로구나?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -56,8 +56,8 @@
[charaFadein A 0.1 1]
[charaShake A 0.1 3 3 0]
楊貴妃
ふ、ふふ、ふーやー[#奶:な]なな、[#姐:じぇ]じぇじぇ、さささま……[r]は、はは、ひゃいッ……!?
양귀비
후, 후후, 후야 하, 하하할머, 어, 어어언니, ……![r]네, 네네, 네엣……?!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -68,22 +68,22 @@
[charaFace B 2]
[charaFadein B 0.1 1]
武則天
[#玉環:ユーファン]……おまえーッ!
무측천
옥환…… 네 녀석!
[k]
武則天
おまえ……[r]サーヴァントがなーっ!
무측천
……[r]서번트가 되어선…!
[k]
武則天
マスターをなーっ!
무측천
마스터를~!
[k]
[shake 0.05 4 4 0.5]
武則天
[f large]ゆるさーん!!
무측천
[f large]용서 못 한다!!
[k]
@@ -104,8 +104,8 @@
[charaFadein A 0.1 1]
[charaShake A 0.05 5 5 0.3]
楊貴妃
[f large]ひぃんっ!
양귀비
[f large]히잉!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -115,48 +115,48 @@
[charaFace B 2]
[charaFadein B 0.1 1]
武則天
[#玉環:ユーファン]、貴様には学習というものがないのか?
무측천
옥환, 너에게는 학습능력이란 것이 없느냐?
[k]
武則天
マスター!?[r]そなたもバシーン! と言ってやるがよい!
무측천
마스터?![r]너도 따끔하게! 한마디 해주거라!!
[k]
[charaFace B 5]
武則天
そなた、誰にでもそうじゃが、[r]この[#粗忽:そこつ]な娘にも、あ……甘すぎはせぬかー?
무측천
너는 누구에게나 그렇지만,[r]이 덜렁거리는 아이에게도, 너…… 너무 무르지 않느냐~?
[k]
1自分は優しくなんかないし、なれなかったよ
2優しくありたいとは願っているけど……
?1: 나는 상냥하지도 않고, 그런 적도 없어
?2: 상냥하게 행동하고 싶다는 생각은 하지만……
?!
[charaFace B 4]
武則天
……むぅぅー。[r]そーゆーのをな、真顔で吐くのは……ず、ずるいぞ?
무측천
……끄으응.[r]그런 소리를 진지한 얼굴로 하는 건…… 치, 치사하지 않느냐?
[k]
武則天
他のサーヴァントたちのポカと同様、[r]悪ふざけくらいに考えておるのやもしれぬが[line 3]
무측천
다른 서번트들의 실수와 마찬가지로,[r]짓궂은 장난 정도로 생각하는 것일지도 모르겠지만[line 3]
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_5 1.5]
[charaFace B 2]
武則天
こやつの[#やらかし]は可愛いイタズラで[r]済まされるものではなかろー!?
무측천
이 녀석이 [#저지르는 짓]은 장난으로[r]넘길 일이 아니란 말이다~!!
[k]
武則天
だいたい、[#妾:わらわ]の寝床の下の![bgm BGM_EVENT_7 0.1][r]あのアホみたいな底なし穴はなんじゃー?
무측천
일단, 나의 침상 밑![bgm BGM_EVENT_7 0.1][r]그 끝도 안 보이는 황당한 구멍은 대체 뭐냐~?
[k]
武則天
毎晩毎晩やたら寝苦しいと思ったらこれじゃ![r]部屋の床をぶっ壊して、ドリドリと[#掘削:ボーリング]なんぞして!
무측천
어째 밤마다 이상하게 잠자리가 안 좋다 싶었더니![r]방바닥을 부수고 덜덜거리며 [#굴삭:보링]이나 해대고!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -166,14 +166,14 @@
[charaFace A 22]
[charaFadein A 0.1 1]
楊貴妃
あああ、あれはその~~、本物の[#温泉宮]を~ですね、[r]ぜひカルデアにも構えたいなーって……
양귀비
아아아, 그건~ 진짜 [#온천궁]을[r]꼭 칼데아에도 만들고 싶어서……
[k]
[charaFace A 11]
楊貴妃
私の風水鑑定で、ふーやー[#姐姐:ジェジェ]の部屋にこそ[#四神相応:しじんそうおう]、[r][#蔵風聚水:ぞうふうじゅすい]の気アリ! ……と、そう出たものですから。
양귀비
제 풍수감정으로 후야 언니의 방이야말로 사신상응,[r]장풍취수의 기운 있음! ……이라는 결과가 나왔거든요.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -183,8 +183,8 @@
[charaFace B 2]
[charaFadein B 0.1 1]
武則天
[messageShake 0.05 4 4 0.2]んな場所でー! [wt 0.5][messageShake 0.05 4 4 0.2]温泉がー! [wt 0.5][messageShake 0.05 4 4 0.2]湧くかー!!
무측천
[messageShake 0.05 4 4 0.2]런 장소에서~! [wt 0.5][messageShake 0.05 4 4 0.2]온천이~! [wt 0.5][messageShake 0.05 4 4 0.2]나올 리가 있냐아아~!!
[k]
[messageOff]
@@ -204,8 +204,8 @@
[charaFadein A 0.1 1]
[charaShake A 0.05 5 5 0.3]
楊貴妃
ひぃっ! ノコギリこわい!
양귀비
히익! 톱 무셔어~!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -215,8 +215,8 @@
[charaFace B 5]
[charaFadein B 0.1 1]
武則天
おしおき用のかわいいものじゃろうが。[r]本気であれば悲鳴すら上げられぬぞ!
무측천
벌 주는 용도의 소박한 것이잖느냐.[r]진심이었다면 비명도 못 질렀을 게야!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -226,24 +226,24 @@
[charaFace A 10]
[charaFadein A 0.1 1]
楊貴妃
す゛み゛ま゛せ゛ん゛ 反省しております……[r]今度はちゃんとした[#開湯:かいとう]の達人をお招きしますっ。
양귀비
죄, 송, 해, 요, 오…… 반성하고 있어요……[r]다음에는 제대로 된 개탕의 달인을 모셔 올게요오.
[k]
[charaFace A 11]
楊貴妃
ホラ、[#空海大師:クンハイダーシー][line 3][#弘法大師:こうぼうだいし]サマとか![r]御召喚あそばされたら真っ先にお願いをしてですね……
양귀비
그게, [#공해대사:콩하이 다시][line 3] 홍법대사 님이라든가![r]소환되시는 날엔 누구보다 먼저 부탁을 드려서……!
[k]
1カルデアに温泉があったらなって、[&自分:わたし]もつい冗談を
2シミュレーターだと温泉の効能まではねー
?1: 칼데아에 온천이 있다면 좋겠다고 [&내:내]가 그만 농담을…
?2: 시뮬레이터로는 온천의 효능까지는 무리거든~
?!
[charaFace A 6]
楊貴妃
ですよねー?
양귀비
그렇지요~?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -253,14 +253,14 @@
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 1]
武則天
ですよねー
무측천
그렇지요~
[k]
[charaFace B 2]
武則天
[line 3][messageShake 0.05 4 4 0.2]じゃないのじゃ!! このゆけむりすいーつ!
무측천
[line 3][messageShake 0.05 4 4 0.2]가 아니란 말이다아!! 이 온천계란 같은 녀석!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -271,8 +271,8 @@
[charaFadein A 0.1 1]
楊貴妃
[messageShake 0.05 4 4 0.2]けむりすいーつ!?
양귀비
[messageShake 0.05 4 4 0.2]천계란?!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -282,24 +282,24 @@
[charaFace B 5]
[charaFadein B 0.1 1]
武則天
アレじゃ、あの件もそうじゃぞ!?
무측천
아, 그리고 그 일도 있었지?!
[k]
武則天
食材の発注表に、勝手に『[#:ゼロ]』を3つも書き加えて、[r]コンテナまるごとライチが出現した件はどうなのじゃ!?
무측천
식재료 발주표에 멋대로 [#0:제로]’를 세 개나 더 써서,[r]컨테이너 하나 만큼의 리치가 출현한 일!!
[k]
[charaFace B 4]
武則天
あわれ食堂の弓兵は、まったく扉の閉まらぬ冷凍室の前で[r]ひざをついて呆然としておったぞ?
무측천
가엾은 식당의 궁병은, 문이 닫히지도 않는 냉동실 앞에서[r]넋이 나가 무릎을 꿇고 있었거든?
[k]
[charaFace B 2]
武則天
激甘ライチカレーとか、揚げライチバーガーとか、[r]ライチのライチ炒めライチ風とか聞いたこともないわ!
무측천
지옥 단맛의 리치 카레라든가, 리치튀김 버거라든가,[r]볶은 리치를 곁들인 리치풍 리치라니 별 듣도 보도 못한 것들이!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -309,13 +309,13 @@
[charaFace A 11]
[charaFadein A 0.1 1]
楊貴妃
ユ、ユゥユゥはわりと新境地で[#好吃:ハオチー]だったかなー、[r][line 3]なんて。
양귀비
유, 유유는 의외로 [#맛있:하오츠]는 신경지의 맛이네~[r][line 3]라고 생각했는데.
[k]
1[&自分:わたし]がライチを食べたいって言ったから…?
2ライチピザは意外とイケたよ。ジューシーで
?1: [&내:내]가 리치를 먹고 싶다고 말해서……?
?2: 리치 피자는 의외로 괜찮았어. 쥬시하기도 했고
?!
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
@@ -324,18 +324,18 @@
[charaFace B 2]
[charaFadein B 0.1 1]
武則天
そういう問題かー!?
무측천
그런 문제냐~?!
[k]
[charaFace B 5]
武則天
よいか……今日という今日は!
무측천
알겠느냐…… 오늘은 반드시!
[k]
武則天
マスターに仕える者にふさわしき礼法を![r]その霊基に刻み込むまできつーくおしおきじゃ!
무측천
마스터를 모시는 자에게 어울리는 예법을![r]그 영기에 새겨질 때까지 엄~하게 벌을 주겠느니라!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -345,8 +345,8 @@
[charaFace A 23]
[charaFadein A 0.1 1]
楊貴妃
イィーヤァーーーーーー!![r]拷問いやぁー!! 拷問拷問拷問ばっかり!
양귀비
싫어어어~~~~~~!![r]고문 싫어요오오~!! 맨날맨날 고문 고문 고문만 하고~!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -356,18 +356,18 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
武則天
くっふっふ……。そんなに拷問はイヤかの……
무측천
쿠후후……. 그렇게 고문이 싫은 게냐……?
[k]
武則天
[#妾:わらわ]のもっとーは[#信賞必罰:しんしょうひつばつ]。悪いことをせねば、[r]疑わしいことをせねば、拷問などせんというのに。
무측천
나의 신조는 신상필벌. 나쁜 짓을 하지 않는다면,[r]의심스러운 짓을 하지 않는다면 고문할 일도 없을 터인데.
[k]
[charaFace B 1]
武則天
そーゆー減らず口を叩く頃合いと思って、[r]しみゅれーしょん技術を駆使してこしらえておいた!
무측천
그런 헛소리를 지껄일 때다 싶어서,[r]시뮬레이션 기술을 구사해 만들어 뒀다!
[k]
[messageOff]
@@ -394,8 +394,8 @@
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 1]
武則天
名付けてー! 『○○しないと出られない部屋』じゃ![r]拷問がイヤなら、こいつの出番かのーう!?
무측천
이름하며~! 『○○하지 않으면 못 나오는 방』이다![r]고문이 싫다면 이 녀석이 좋겠구나?!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -405,8 +405,8 @@
[charaFace A 21]
[charaFadein A 0.1 1]
楊貴妃
ハイ? ○○しないと出られないお部屋!?[r]あのう、もしや、えっちな感じのやつですか?
양귀비
네? ○○하지 않으면 못 나오는 방?![r]그거, 혹시, 야시시한 느낌의 그건가요?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -416,12 +416,12 @@
[charaFace B 2]
[charaFadein B 0.1 1]
武則天
ばかものー![r]頭にライチが詰まっておるのかー? これはな[line 3]
무측천
멍청한 녀석~![r]머릿속이 뇌 대신 리치로 꽉 차버린 게냐? 이건 말이다[line 3]
[k]
武則天
『[#科挙]を[#首席で合格しないと出られない]部屋』、じゃ![r]全科目トップ、三元で合格するまで決して出さぬぞ!
무측천
『[#과거]시험에 [#장원급제하지 않으면 못 나오는] 방』이다![r]전 과목 톱으로, 3차에 합격할 때까지 결코 내보내지 않겠다!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -431,18 +431,18 @@
[charaFace A 21]
[charaFadein A 0.1 1]
楊貴妃
『[#科挙]を[messageShake 0.05 4 4 0.2][#首席で合格しないと出られない]部屋』ぁ!?
양귀비
『[#과거]시험에[messageShake 0.05 4 4 0.2] [#장원급제하지 않으면 못 나오는] 방』이라고요?!
[k]
[charaFace A 24]
楊貴妃
むぅーりぃーーーーーー!![r]あの超絶難関試験問題を首席で? 終身刑と一緒ですー!!
양귀비
무우우리이이~~~~!![r]그 초고난도의 시험문제를 수석으로? 종신형이나 마찬가지잖아요~!!
[k]
楊貴妃
せめて、せめて[#阿倍仲麻呂:あ べ の な か ま ろ]クンのサポートを!
양귀비
그, 그럼 적어도 아베노 나카마로 군의 서포트라도!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -452,24 +452,24 @@
[charaFace B 5]
[charaFadein B 0.1 1]
武則天
安直に他人に頼るでない! 挑戦するのは貴様じゃ![r][#帝:みかど]の貴妃たる者の気概と器を見せぬでどうする?
무측천
그렇게 쉽게 타인에게 의지하지 마라! 도전하는 건 너다![r]황제의 귀비라는 자가 기개와 기량을 보이지 않으면 어찌 한단 말이냐?
[k]
武則天
色香に[#愛嬌:あいきょう]、つまらぬ浅知恵だけで[r]どうにかなると思ったら大間違いじゃぞ!
무측천
색향에 애교, 얄팍한 잔꾀만으로[r]어떻게 넘어갈 수 있다고 생각한다면 큰 착각이다!
[k]
[charaFace B 2]
武則天
まったく[#李隆基:りりゅうき]め、骨の髄まで腑抜けおって……[r]貴妃の教育がなっとらーん!
무측천
하여간 이융기 녀석, 골수까지 얼이 빠져서는……[r]귀비의 교육이 도무지 되어 있지 않구나~!
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_7 1.5]
武則天
こんな小娘ひとりを御せぬのならば、[r]ガタガタに国が傾くのも、とーぜんじゃ……
무측천
이런 여자아이 하나 제어하지 못했으니,[r]나라가 맥없이 기우는 것도 당연한 일이다……!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -479,8 +479,8 @@
[charaFace A 22]
[charaFadein A 0.1 1]
楊貴妃
[line 3]
양귀비
[line 3]!!
[k]
[messageOff]
@@ -507,20 +507,20 @@
[seStop ad29 1.0]
[wt 1.2]
楊貴妃
わ、私をいくら罵ってもよいです……[bgm BGM_EVENT_70 0.1][r]ですけれど[line 3]
양귀비
저, 저는 아무리 욕하셔도 괜찮습니다…… [bgm BGM_EVENT_70 0.1][r]그렇지만[line 3]
[k]
[charaFace A 13]
楊貴妃
たとえ天子様の[#御祖:みおや]であらせられる武則天様でも、[r]天子様を悪く言われるのは、聞き捨てなりませんっ。
양귀비
아무리 천자님의 선조이신 무측천 님이라 해도,[r]천자님을 나쁘게 말씀하신다면 흘려들을 수 없습니다.
[k]
[charaFace A 2]
楊貴妃
ふーやー[#奶奶:ナイナイ]に、[r][#帝:みかど]の気持ちなんかわかりません!
양귀비
후야 할머님께서,[r]황제의 마음을 무슨 수로 아신단 말입니까!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -530,8 +530,8 @@
[charaFace B 2]
[charaFadein B 0.1 1]
武則天
[#妾:わらわ]も[#帝:みかど]じゃ!
무측천
나도 황제란 말이다!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -541,18 +541,18 @@
[charaFace A 9]
[charaFadein A 0.1 1]
楊貴妃
ふ、ふーやー[#奶奶:ナイナイ]なんてっ[line 3]
양귀비
후, 후야 할머니는[line 3]
[k]
[charaFace A 10]
楊貴妃
三千匹の猫ちゃんプールにおぼれて[r]モフモフ大往生しちゃえばいいんですーっ!!
양귀비
고양이 삼천 마리로 가득 찬 수영장에 빠져서[r]뽀송뽀송하게 저 세상으로 가버리셨으면~!!
[k]
楊貴妃
わーーん!
양귀비
으아앙~!
[k]
[messageOff]
@@ -565,53 +565,53 @@
[charaFace B 2]
[charaFadein B 0.1 1]
武則天
な、なんじゃとー![r]怖……っ。貴様、よくそういうの思いつくな!
무측천
뭐, 뭐라고~![r]무섭구나……. 요 녀석, 용케 그런 생각을 떠올리는구나!
[k]
[charaFace B 5]
武則天
む~~、まったく。
무측천
끄응~ 나 원 참.
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_70 1.5]
武則天
この狭い陣中から逃げ出したところでムダじゃ。[r]すぐに尾ヒレから釣り上げてやるからのー!
무측천
이 좁은 진중에서 도망쳐 봐야 소용없다.[r]곧바로 꼬리를 붙잡아 낚아채버릴 테니까~!
[k]
1色々と言わせてしまってごめんね
2本当なら[&自分:わたし]が言うべきなのに
?1: 이것저것 말하게 만들어서 미안해
?2: 원래는 [&내:내]가 해야 하는 말인데
?!
武則天
………………
무측천
………………
[k]
[bgm BGM_EVENT_2 0.1]
[charaFace B 4]
武則天
…………ふぃー。そーなんじゃよなー。[r]そなたがなー。マスターじゃからなー。
무측천
…………휴우~ 그러게 말이다~[r]마스터는~ 너니까 말이다~
[k]
[charaFace B 0]
武則天
言い過ぎたともぜんぜん思わぬし?[r]折に触れ、徳を示すのがそなたの役回りじゃ。
무측천
말이 과했다는 생각은 전혀 안 한다마는?[r]기회를 잘 노려 덕을 보여주는 것이 네 역할이니라.
[k]
[charaFace B 4]
武則天
ま、とはいえ……[r]後始末も考えねばならぬかのー。
무측천
뭐, 그렇다 해도……[r]미리미리 뒷수습도 생각해 둬야겠구나~
[k]
[charaFace B 3]
武則天
な、なにを微笑んでおるのじゃ![r]今さら[#妾:わらわ]にヘンな期待をするでないぞ?
무측천
왜, 왜 미소를 짓고 있느냐![r]이제 와서 나에게 이상한 기대를 하면 곤란하다마는?
[k]
[messageOff]

View File

@@ -4,11 +4,11 @@
[enableFullScreen]
[soundStopAll]
[charaSet A 25004001 1 楊貴妃]
[charaSet B 5022001 1 三蔵]
[charaSet A 25004001 1 양귀비]
[charaSet B 5022001 1 삼장]
[imageSet C back10000 1]
[charaScale C 1.05]
[charaSet H 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet H 98115000 1 이펙트용]
[scene 28220]
@@ -29,18 +29,18 @@
[wt 0.4]
[seStop ad59 0.2]
楊貴妃
ヒィヒィ……ハァ……ハレレ?[r]……えとえと、ここ……は?
양귀비
히이, 히이…… 하아…… 어라라?[r]……으음, 여기…… 는?
[k]
楊貴妃
シミュレーションルームまで[r]逃げて来たつもりだったのに?
양귀비
시뮬레이션룸까지[r]도망쳐 온 줄 알았는데?
[k]
[charaFace A 22]
楊貴妃
あっ? あれって、[#玄奘三蔵:げんじょうさんぞう]さまでは?
양귀비
앗? 저건, 현장 삼장 님이잖아?
[k]
[messageOff]
@@ -54,8 +54,8 @@
[bgm BGM_EVENT_3 0.1]
三蔵
[f large][#御仏:みほとけ]の~~[#冲撞車:スーパー・バタリング・ラム]
삼장
[f large]부처의~~ [#충차:슈퍼 배터링 램]!!
[k]
[messageOff]
@@ -93,8 +93,8 @@
[wt 2.0]
[seStop ad228 2.0]
楊貴妃
ひぇっ……!![r]じょ、城壁がワンパンで真っ二つに!?
양귀비
히익……!![r]서, 성벽이 펀치 한 방에 두 동강이 나다니?!
[k]
[messageOff]
@@ -109,14 +109,14 @@
[charaFadein B 0.4 1]
[wt 0.4]
三蔵
わーお、なるほどなるほど?[r]お次のエネミーはユゥユゥちゃんってわけなのね?
삼장
와오, 이럴 수가?[r]다음 에너미는 유유짱이구나?
[k]
[charaFace B 0]
三蔵
ほのかな妖気まで漂わせちゃって。[r]近頃の修行のお部屋ったら、とても気が利いているわ!
삼장
희미하게 떠도는 요기까지 재현한다니,[r]요즘 수행의 방은 정말로 세심하네!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -126,12 +126,12 @@
[charaFace A 23]
[charaFadein A 0.1 1]
楊貴妃
はわ、ままま、待ってください![r]私、本物のユゥユゥですぅぅ!!
양귀비
하와와, 자, 자자자, 잠시만요![r]전 진짜 유유인데요!!
[k]
楊貴妃
シミュレーションのエネミーじゃないですぅ!!
양귀비
시뮬레이션 에너미가 아니에요오!!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -141,8 +141,8 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
三蔵
ふーん。ちゃんと命乞いまでして惑わすなんて[r]本当によく出来てるのねぇ……
삼장
흐음~ 이렇게 목숨 구걸까지 하면서 헷갈리게 만들다니[r]정말로 완성도가 높아……
[k]
[messageOff]
@@ -165,22 +165,22 @@
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 1]
三蔵
[line 3]ふふっ、なーんちゃってね。
삼장
[line 3]후훗, 농담이야.
[k]
三蔵
わかってますとも、ユゥユゥちゃん?[bgm BGM_EVENT_2 0.1][r]こんないい香りのするエネミーがいるわけないでしょ?
삼장
모를 리가 있겠어, 유유짱?[bgm BGM_EVENT_2 0.1][r]이렇게 좋은 향기가 나는 에너미가 있을 리 없잖아?
[k]
三蔵
悟りの道と見れば邪魔せずにはいられない、[r]イタズラ子猫のカーマちゃんじゃあるまいしねっ。
삼장
깨달음의 길이라면 방해하지 않고 못 견디는[r]짓궂은 아기고양이 카마짱도 아니고 말야.
[k]
[charaFace B 0]
三蔵
ずいぶん慌てちゃってどうかした?[r]もしかして、あたしに何かご用かしら?
삼장
꽤 허둥거리는 것 같은데 무슨 일이야?[r]혹시 나한테 무슨 볼일이라도?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -195,12 +195,12 @@
[charaFadein A 0.1 1]
[charaFadeTime C 0.2 0.5]
楊貴妃
(ハッ!)
양귀비
(헉!)
[k]
楊貴妃
(玄奘三蔵さまでしたら[r] よき相談相手になってくださるかも[line 3]
양귀비
(현장 삼장 님이라면[r] 좋은 상담 삼대가 되어 주실지도[line 3]
[k]
[charaFadeout C 0.2]
@@ -215,14 +215,14 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
三蔵
あっ、そうね、ちょうどいいわ![r]ちょっと拙僧の修行につきあって!
삼장
앗, 맞다, 마침 잘 됐어![r]잠시 내 수행을 함께 해줘!
[k]
[bgm BGM_EVENT_3 0.1]
三蔵
御仏パワーが毛細血管の隅々にまで[r]ようやくめぐってきたところなの!
삼장
부처님 파워가 드디어 모세혈관 구석구석[r]제대로 퍼졌거든!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -232,8 +232,8 @@
[charaFace A 23]
[charaFadein A 0.1 1]
楊貴妃
御仏様って液状でいらっしゃるのですかー??
양귀비
부처님은 액상으로 계시는 거였나요~??
[k]
[messageOff]

View File

@@ -4,10 +4,10 @@
[enableFullScreen]
[soundStopAll]
[charaSet A 25004001 1 楊貴妃]
[charaSet B 5022001 1 三蔵]
[charaSet C 6027000 1 武則天]
[charaSet H 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet A 25004001 1 양귀비]
[charaSet B 5022001 1 삼장]
[charaSet C 6027000 1 무측천]
[charaSet H 98115000 1 이펙트용]
[scene 109400]
@@ -20,33 +20,33 @@
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 1]
三蔵
…………ふむふむ。ふーむ。ふむ!
삼장
…………흠흠. 흠~ 흠!
[k]
三蔵
武則天さんと[line 3][r]んー、今日はふーやーちゃん、って呼びたい気分ね。
삼장
무측천 씨랑[line 3][r]음~ 오늘은 후야짱이라고 부르고 싶은 기분인걸.
[k]
三蔵
ふーやーちゃんと仲良くしたいけど[r]何故だかうまくいかない?
삼장
후야짱이랑 사이좋게 지내고 싶지만[r]어째서인지 잘 안 된다고?
[k]
三蔵
それにユゥユゥちゃんの場合は、弟子ぃ……
삼장
게다가 유유짱의 경우엔, 제자……
[k]
三蔵
[%1]が絡むと[r]問題がややこしくなりがちなのかしら?
삼장
[%1]가 얽히면[r]문제가 자주 꼬여버려서일까?
[k]
[charaFace B 0]
三蔵
そんな感じ?
삼장
그런 느낌?
[k]
@@ -57,8 +57,8 @@
[charaFace A 8]
[charaFadein A 0.1 1]
楊貴妃
えーとえーと……そんな感じです!
양귀비
으음~ 으음…… 그런 느낌이에요!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -68,20 +68,20 @@
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 1]
三蔵
なるほど~~。うんうん。
삼장
과연~ 응응.
[k]
三蔵
それはあたしに話してくれて良かった。それに嬉しいな。[r]同じ大唐ゆかりの身としても放っておけないもん。
삼장
그렇다면 나한테 말해줘서 다행이야. 게다가 기뻐.[r]같은 대당 출신이라는 인연을 생각해도 내버려둘 수 없으니까.
[k]
三蔵
ふーやーちゃんも、ユゥユゥちゃんも、[r]二人とも頑張り屋さんなところはそっくりだけど……
삼장
후야짱도 유유짱도,[r]둘 다 노력가라는 점은 똑 닮았는데……
[k]
三蔵
目指すところが違うのねえ。
삼장
지향점이 다르구나.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -91,12 +91,12 @@
[charaFace A 16]
[charaFadein A 0.1 1]
楊貴妃
そっくり……ですか?[r]私と、[#奶奶:ナイナイ]が……
양귀비
똑 닮았…… 다고요?[r]저랑 할머님이요……?
[k]
楊貴妃
あの……もしかして三蔵さまは[r]生前のふーやー[#奶奶:ナイナイ]と直接のご面識が?
양귀비
저기…… 혹시 삼장 님은[r]생전의 후야 할머님이랑 직접 만난 적이 있으신가요?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -106,16 +106,16 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
三蔵
ええ、一応はね。ほんのちょっとだけど。[r]色々きっかけがあって、あたしも思い出してきたの。
삼장
으음, 일단은. 아주 조금이긴 하지만.[r]이런저런 계기가 있어서 나도 떠올랐어.
[k]
三蔵
あたしが[#天竺:てんじく]から唐へお経を持ち帰った時、[r]もう彼女は宮廷の後宮にいたわ。
삼장
내가 천축에서 당나라로 경을 가지고 돌아왔을 때,[r]이미 그녀는 궁정의 후궁에 있었지.
[k]
三蔵
まず最初に、[#李世民:りせいみん]陛下にお目通りをした時は[r]居並びかしづく[#妃嬪:ひひん]の一人だった。
삼장
일단 첫 번째, 이세민 폐하를 알현했을 때는[r]잔뜩 늘어선 비빈 중 하나였어.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -125,12 +125,12 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
楊貴妃
李世民さま……[r]第二代皇帝であらせられる[#太宗:たいそう]さまですね!
양귀비
이세민 님……[r]2대 황제이신 태종 님이시군요!
[k]
楊貴妃
我が天子様、李隆基さまより[r]三代前の[#曾祖父:そうそふ]にあたる御方……
양귀비
저의 천자님, 이융기 님보다[r]3대 위에 계신, 증조부에 해당하는 분……
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -140,34 +140,34 @@
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 1]
三蔵
うんうん。あの時の、後宮時代のふーやーちゃんはね、[r]まだ二十歳くらいだったのかなぁ。
삼장
맞아맞아. 그때 후궁 시절의 후야짱은 말야,[r]아직 스무 살쯤 되었을 거야.
[k]
三蔵
抜群に美しいだけじゃなくて、瞳はきらきらと才気を[r]輝かせて、一目で英才と解るほど、よく目立ってた。
삼장
발군의 아름다움뿐 아니라, 눈은 넘치는 재기로[r]반짝반짝 빛나서 금방 영재라는 걸 알 수 있을 만큼 돋보였어.
[k]
[charaFace B 0]
三蔵
髪は[#澳宝:オパール]みたいにツヤッツヤでね?[r]全身がこうバーンて。ババーンて感じ!
삼장
머리카락은 [#오보:오팔]처럼 윤기가 흘렀거든?[r]온몸이, 빰! 하고. 빠밤! 하는 느낌!
[k]
三蔵
カルデアに召喚された時は、ちょっとイメージが[r]違ってて戸惑っちゃったけど。えへへ。
삼장
칼데아에 소환되었을 때는 조금 이미지가[r]달라져서 당황했지만. 에헤헤.
[k]
[charaFace B 4]
三蔵
彼女が後宮では、内官の最下位に置かれてるなんて[r]とても信じられなかったな。だから、尚更ね?
삼장
그녀가 후궁에선 내궁의 최하위에 위치한다니,[r]도저히 믿을 수가 없었어. 그래서 더더욱, 그렇잖아?
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_2 1.5]
三蔵
同じ後宮を知るユゥユゥちゃんには、言うまでもないか。[r]それがどんなに大変なことか、なんて。
삼장
같은 후궁을 아는 유유짱한테는 말할 필요도 없겠네.[r]그게 얼마나 힘든 일인지.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -177,8 +177,8 @@
[charaFace A 8]
[charaFadein A 0.1 1]
楊貴妃
………………
양귀비
………………
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -190,16 +190,16 @@
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 1]
三蔵
あたし自身も多大な恩を受けた李世民様が崩御され……[r]残された[#妃嬪:ひひん]たちもそれぞれ出家した。
삼장
나한테도 큰 은혜를 베풀어 주신 이세민 님께서 붕어하시고……[r]남겨진 비빈들도 제각기 출가했어.
[k]
三蔵
ところが、その中に彼女はいなかった。[r]ふーやーちゃんは別の道を歩んだ。
삼장
하지만 그 중에 그녀는 없었어.[r]후야짱은 다른 길을 걸었거든.
[k]
三蔵
出家は出家でも、仏教寺院で尼にはならず、[r]あえて道教の寺院で喪に服したのね。
삼장
출가는 출가지만, 불교 사원에서 비구니가 되지 않고,[r]일부러 도교 사원으로 들어갔지.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -209,16 +209,16 @@
[charaFace A 4]
[charaFadein A 0.1 1]
楊貴妃
ああ……それは……たしかに。[r]私が女冠として道士修行をした[#経緯:いきさつ]とも似ています。
양귀비
아아…… 그건…… 확실히.[r]제가 여관으로서 도사수행을 한 경위하고도 비슷하네요.
[k]
楊貴妃
生まれ直すがごとく儀式めいていて[line 3][r]それは後宮の世界では、ままあることでした。
양귀비
다시 태어나기 위한 의식 같은 거라[line 3][r]후궁의 세계에서는 가끔 있는 일이었어요.
[k]
楊貴妃
すなわち、[r]ふたたび宮廷へと戻るための道の一つです。
양귀비
즉,[r]다시 궁정으로 돌아오기 위한 방법 중 하나예요.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -228,30 +228,30 @@
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 1]
三蔵
うん。それはたぶん、ふーやーちゃんの意思だけじゃなく、[r]氏族の対立や、帰還を待つ後援者の思惑も関わっていた。
삼장
응. 그건 아마 후야짱의 의지만이 아니라,[r]씨족의 대립이나 귀환을 기다리는 후원자들의 계산도 섞여 있었을 거야.
[k]
三蔵
名君が伏し、[#世代交代:せだいこうたい]にまつわる[r]様々な出来事が起きたわ。
삼장
명군이 돌아가시고, 세대교체에 얽힌[r]다양한 일들이 일어났어.
[k]
三蔵
その頃のあたしは、[r]世俗の事柄からは疎くなってしまって……
삼장
그 시절의 나는,[r]세속의 일에는 어두운 사람이 되었는데……
[k]
[charaFace B 1]
三蔵
膨大なお経の山を翻訳しなくちゃで、[r]ずーっとお寺に籠もりきりになってたからね?
삼장
산처럼 잔뜩 쌓인 경전을 번역하느라,[r]내내 절에만 틀어박혀 있었거든?
[k]
三蔵
もちろん、それがあたしの悲願だったし、[r]李世民様のご遺志でもあった。
삼장
물론 그게 내 비원이었고,[r]이세민 님의 유지이기도 했어.
[k]
三蔵
それでも宮廷からのニュースは聞こえてたな。[r]時折宮廷を訪れた、ほんの束の間からも垣間見えたし。
삼장
그래도 궁정에서의 뉴스는 들려왔지.[r]가끔 궁정을 방문한 짧은 동안에도 보이는 게 있었고.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -261,8 +261,8 @@
[charaFace A 4]
[charaFadein A 0.1 1]
楊貴妃
良い知らせばかりではなかったのでしょうね。
양귀비
좋은 소식만은 아니었겠네요.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -272,34 +272,34 @@
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 1]
三蔵
うーん。残念ながらね。
삼장
으음~. 아쉽지만 그래.
[k]
三蔵
不信、裏切り、投獄、処刑、追放[line 3][r]雅やかな宮廷の装いとは裏腹に、苛烈な権力の闘争。
삼장
불신, 배신, 투옥, 처형, 추방[line 3][r]화려한 궁정의 모습과는 딴판인, 격렬한 권력투쟁.
[k]
三蔵
やがて、お経を納めるための[#大雁塔:だいがんとう]が建立されたわ。
삼장
이윽고, 경을 보존하기 위한 대안탑이 건립되었어.
[k]
三蔵
建立の祝いには、李世民様の跡を継がれた、[r]三代目皇帝の[#李治:りち]様がいらっしゃった。
삼장
건립 축하를 위한 날엔 이세민 님의 뒤를 이은[r]3대 황제 이치 님께서 오셨어.
[k]
[charaFace B 0]
三蔵
その李治様のおそばに、彼女はいたわ?[r]見違えるように堂々として。
삼장
그리고 이치 님 옆에, 그녀가 있었거든?[r]못 알아볼 정도로 당당한 모습으로.
[k]
三蔵
まだ正式な[#妃:きさき]ではなかったけれど、[r]特別な存在であることは誰の目からも[#一目瞭然:いちもくりょうぜん]。
삼장
아직 정식으로 비는 아니었지만,[r]특별한 존재라는 건 누가 봐도 일목요연했어.
[k]
三蔵
彼女は射止め、成し遂げたのね。[r]しかも、決してその立場に甘んじることも無かった。
삼장
그녀는 노력 끝에, 해낸 거야.[r]게다가 결코 그 입장에 안주하지도 않았어.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -309,22 +309,22 @@
[charaFace A 14]
[charaFadein A 0.1 1]
楊貴妃
……三蔵さまのおっしゃりたいこと、わかります。
양귀비
……삼장 님께서 하고 싶은 말씀, 잘 알겠어요.
[k]
楊貴妃
ふーやー[#奶奶:ナイナイ]から見たら、[r]やっぱり私は不甲斐なく映るのですね。
양귀비
후야 할머님께서 보시기엔,[r]역시 저는 한심하게 보이겠지요.
[k]
[charaFace A 4]
楊貴妃
同じ、後宮の[#妃妾:ひしょう]から[#出:い]で、皇帝陛下の[r]格別のご寵愛を受けた者として、比べられてるのですね。
양귀비
똑같이 후궁의 비첩으로 시작해 황제 폐하의[r]각별한 총애를 받은 자로서, 비교가 되니까요.
[k]
楊貴妃
ふーやー[#奶奶:ナイナイ]は、努力を惜しまず、犠牲を払い、[r]自分自身を高め続けて、ついには皇后にまで……
양귀비
후야 할머님은, 노력을 아끼지 않고 희생을 감수해,[r]자기자신을 계속 발전시켜, 결국 황후의 자리까지……
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -334,14 +334,14 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
三蔵
ふーやーちゃんから見たら、すべきことをせず、[r][#懈慢:けまん]にふけっているように感じちゃうのも仕方ないかな?
삼장
후야짱의 눈에는 할 일을 안 하고[r]나태함에 절어있는 모습으로 보여도 어쩔 수 없으려나?
[k]
[charaFace B 1]
三蔵
でもね、あたしはユゥユゥちゃんが[r]不甲斐ないだなんて思わないなぁ。
삼장
하지만 나는 유유짱이 [r]한심하다고는 생각하지 않아.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -351,8 +351,8 @@
[charaFace A 8]
[charaFadein A 0.1 1]
楊貴妃
えっ? 私なんか……いつも流されてばかりで。
양귀비
네? 저 같은 건…… 언제나 휩쓸리기만 하는데요.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -362,26 +362,26 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
三蔵
それもまた、貴女の人生。
삼장
그것도 또한 너의 인생이야.
[k]
三蔵
傷つくことを恐れず懸命に河を上りゆく魚もいれば、[r]底なしの泥を[#湛:たた]えた湖沼の上澄みを優美に泳ぐ魚もいる。
삼장
상처받기를 두려워하지 않고 강을 거슬러오르는 물고기도 있고,[r]흙탕물이 가득 찬 호수의 맑은 웃물에서 우아하게 헤엄치는 물고기도 있지.
[k]
三蔵
ふーやーちゃんだって[#弁:わきま]えているわ?
삼장
후야짱도 그건 잘 구별하고 있거든?
[k]
三蔵
それでもイライラして叱ってしまったり、[r]貴女のやり方に口を挟んで干渉するのは[line 3]
삼장
그래도 신경이 곤두서서 혼을 내거나,[r]네 방법에 잔소리나 간섭을 하는 건[line 3]
[k]
[charaFace B 1]
三蔵
[line 3]ん?
삼장
[line 3]응?
[k]
[messageOff]
@@ -405,8 +405,8 @@
[charaFace A 16]
[charaFadein A 0.1 1]
楊貴妃
どしたの? ナニゴト?
양귀비
왜 그래? 무슨 일이야?
[k]
[se ad450]
@@ -414,19 +414,19 @@
[charaTalk H]
[f small]     [00ffff]【酷吏】      【到来】      【頑固追跡】[r][f small]      [00ffff]【則天】   【紫切黒】    【前方高能
[f small]     [00ffff]【혹리】      【도래】      【완고추적】[r][f small]      [00ffff]【측천】   【자절흑】    【전방고능
[k]
[seStop ad450]
[bgm BGM_EVENT_7 0.1]
[charaFace A 23]
楊貴妃
ふーやー[#奶奶:ナイナイ]が、追っ手を放って私を捜索してる?[r]すぐにこっちへ来ちゃうぅ!?
양귀비
후야 할머니께서 추적자를 풀어서 나를 수색하고 있어?[r]금세 이쪽으로 온다고?!?!
[k]
楊貴妃
きゃーー! 逃げなきゃ!
양귀비
꺄아~! 도망쳐야겠다!
[k]
[messageOff]
@@ -439,8 +439,8 @@
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 1]
三蔵
あれれ……[r]最後まで話を聞かずに行っちゃった。
삼장
어라라……[r]마지막까지 이야기를 안 듣고 가 버렸네.
[k]
[messageOff]
@@ -459,18 +459,18 @@
[seStop ad671 0.5]
[wt 0.5]
武則天
ここかーっ、[#玉環:ユーファン]
무측천
여기에 있느냐아~ 옥환!
[k]
武則天
[#妾:わらわ]の[#酷吏:こくり]はまるっとお見通し[line 3][wt 0.7][charaFace C 4][r]おらぬぞ? 何処へ消えた?
무측천
나의 혹리는 모든 것을 꿰뚫어보고 있[line 3][wt 0.7][charaFace C 4][r]없잖아? 어디로 사라진 게지?
[k]
[charaFace C 2]
武則天
むぅ? 貴僧か、玄奘三蔵!![r]たとえおぬしでも隠すとためにならぬぞー?
무측천
음? 네놈 짓이냐, 현장 삼장!![r]설령 네놈이라 해도 숨겨줬다간 각오해야 할 텐데?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -480,12 +480,12 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
三蔵
ハイハイハイ、ふーやーちゃん、いらっしゃい。[r]ちょうど淹れたばかりのお茶はいかがかしら?
삼장
네네~ 후야짱, 어서 와요.[r]마침 차를 끓였는데 한 잔 어때?
[k]
三蔵
それとも修行メニューをスリーセットほどこなして[r]さくっと[#功徳:くどく]積んでく?
삼장
아니면 수행 메뉴를 3세트 정도 수행해서[r]상쾌하게 공덕을 쌓고 갈래?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -495,8 +495,8 @@
[charaFace C 2]
[charaFadein C 0.1 1]
武則天
全面的に断るが?[wt 0.5][charaShake C 0.1 3 3 0.5][se ad77][seStop ad77 1.0][r][line 3]ふわわっ勝手に椅子に乗せるなっ!
무측천
전면적으로 거절하겠다마는?[wt 0.5][charaShake C 0.1 3 3 0.5][se ad77][seStop ad77 1.0][r][line 3]우왓, 멋대로 의자에 앉히지 마라!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -506,12 +506,12 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
三蔵
あ、そうそう。ね、もしかしてなんだけど、[r]あたしが大雁塔の建立を李治様に願い出た時[line 3]
삼장
아, 맞다맞다. 저기, 혹시나 해서 묻는 건데,[r]내가 대안탑 건립을 이치 님께 건의드렸을 때[line 3]
[k]
三蔵
裏で熱心に口添えしてくれたのって、[r]実はふーやーちゃん、その人だったりして?
삼장
뒤에서 열심히 도와준 거,[r]실은 후야짱이었어?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -521,14 +521,14 @@
[charaFace C 4]
[charaFadein C 0.1 1]
武則天
……む? むー??[r]そういうこともあったような~。
무측천
……음? 으음??[r]그런 일이 있었던 것 같기도 하고~
[k]
[charaFace C 3]
武則天
これからは仏教がトレンドじゃぞ![r]と、方々に触れ歩いてはいたような~。
무측천
앞으로는 불교가 트렌드![r]라고 말하면서 돌아다녔던 기억이~
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -538,8 +538,8 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
三蔵
でしょでしょ?[r]ちゃんとお礼を言いたかったのよねー。
삼장
역시 그렇지?[r]제대로 고맙다는 인사를 해두고 싶었어~
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -549,8 +549,8 @@
[charaFace C 4]
[charaFadein C 0.1 1]
武則天
それぇ、別に今じゃなくてもよいじゃろー??
무측천
그거, 꼭 지금 말할 필요는 없지 않느냐~??
[k]
[messageOff]

View File

@@ -4,18 +4,18 @@
[enableFullScreen]
[soundStopAll]
[charaSet A 25004001 1 楊貴妃]
[charaSet B 1098162100 1 荊軻]
[charaSet C 4032002 1 李白]
[charaSet A 25004001 1 양귀비]
[charaSet B 1098162100 1 형가]
[charaSet C 4032002 1 이백]
[charaFilter C silhouette 00000080]
[charaSet D 3035001 1 秦良玉]
[charaSet E 6036000 1 李書文]
[charaSet F 7010000 1 カリギュラ]
[charaSet G 4002000 1 イスカンダル]
[charaSet H 2031000 1 ナポレオン]
[charaSet I 4028000 1 イヴァン雷帝]
[charaSet D 3035001 1 진양옥]
[charaSet E 6036000 1 이서문]
[charaSet F 7010000 1 칼리굴라]
[charaSet G 4002000 1 이스칸달]
[charaSet H 2031000 1 나폴레옹]
[charaSet I 4028000 1 이반 뇌제]
[charaSet S 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet S 98115000 1 이펙트용]
[imageSet T back10000 1]
[charaScale T 1.05]
@@ -43,28 +43,28 @@
[seStop ad59 0.5]
[wt 0.5]
楊貴妃
ハヒ、ハヒ、ハヒィ……[bgm BGM_EVENT_2 0.1]
양귀비
하아, 하아, 하아, 하아……[bgm BGM_EVENT_2 0.1]
[k]
楊貴妃
ど、どこかに、隠れられる場所は!?[r]ノコギリ怖い……ノコギリ怖い……
양귀비
어, 어딘가, 숨을 만한 곳은?![r]톱 무서워…… 톱은 무서워어……
[k]
[charaShakeStop A]
B
おーい。おーいってば。
B : ???
어~이. 여기, 여기~
[k]
[charaFace A 16]
楊貴妃
……ハイ? 声はすれども霊基は見えず?
양귀비
……응? 목소리는 들리지만 영기는 안 보이네?
[k]
B
どうした。こちらだ!
B : ???
왜 그러나. 이쪽이다!
[k]
[messageOff]
@@ -87,12 +87,12 @@
[charaFace A 18]
[charaFadein A 0.1 1]
楊貴妃
……やややや?[r]食堂の陰にこのようなシークレットベースが?
양귀비
……오오오오?[r]식당 그늘에 이런 시크릿 베이스가?
[k]
楊貴妃
薄暗くて……幾分ぶっそうな雰囲気です……[r]そこにいらっしゃるのは[line 3][#荊軻:けいか]さん?
양귀비
어둡고…… 꽤 위험한 분위기네요……?[r]거기에 계신 분은[line 3] 형가 씨?
[k]
[messageOff]
@@ -107,14 +107,14 @@
[bgm BGM_EVENT_7 0.1]
荊軻
おや、誰かと思えば、[#楊:よう]家の姫様だったか。
형가
이런, 누군가 했더니 양씨 공주님이셨군.
[k]
[charaFace B 1]
荊軻
これは願ってもない[#僥倖:ぎょうこう][r]雪見酒ならぬ、月見酒ならぬ、花見酒だ! 乾杯!
형가
이건 생각도 못 한 요행이야![r]설견주도 월견주도 아닌 화견주다! 건배!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -124,8 +124,8 @@
[charaFace A 22]
[charaFadein A 0.1 1]
楊貴妃
よ、よく見たら酒瓶が床一面に転がって……[r]これぜんぶ、お一人で飲んじゃったんですかぁー?
양귀비
자, 잘 보니까 술병이 바닥에 잔뜩 굴러다니는데……[r]이거 전부, 혼자서 드신 건가요오~?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -135,12 +135,12 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
荊軻
ふふっ、滅相もない。[r]一人酒の飲み方くらいは心得ているさ。
형가
후훗, 그럴 리가 있나.[r]혼자 마실 때의 예법 정도는 잘 안다고.
[k]
荊軻
他にお二方の飲み仲間と一緒に[r]愉快にやっていたところだ。なのだが……
형가
다른 술 친구 두 명과 함께[r]유쾌하게 마시고 있었지. 하지만……
[k]
[messageOff]
@@ -161,14 +161,14 @@
[charaFace D 4]
荊軻
秦良玉は切れた酒を調達してくる、と言い[line 3][charaFadeout D 0.4][wt 1.2][r]李書文は何か[#肴:さかな]を[#漁:あさ]ってくる、と言い残して出て行った。[charaFadeout E 0.4][wt 0.4]
형가
진양옥은 술이 다 떨어졌으니 조달해 오겠다고 말하고[line 3][charaFadeout D 0.4][wt 1.2][r]이서문은 뭔가 안주를 안주를 구해 오겠다고 말하고 나갔어.[charaFadeout E 0.4][wt 0.4]
[k]
[charaFace B 1]
荊軻
[line 3]が、待てども、舞えども、枕を濡らせども、[r]二人とも一向に帰ってこん。寂しいもんだなー!
형가
[line 3]하지만, 아무리 기다려도, 춤을 춰도, 베개를 눈물로 적셔도[r]둘 다 돌아올 생각을 안 해. 너무 쓸쓸하다~!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -184,8 +184,8 @@
[charaFadein A 0.1 1]
[charaFadeTime T 0.2 0.5]
楊貴妃
[f large](逃げたー!?)
양귀비
[f large](도망친 거 아냐…?!)
[k]
[charaFadeout T 0.2]
@@ -198,8 +198,8 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
荊軻
されどそれも杞憂、杞憂。どうにか酒は探し当てた。[r]酒の肴も、こうして向こうからやって来た。
형가
하지만 그것도 기우다, 기우. 어떻게든 술을 찾아냈지.[r]술안주도 이렇게 스스로 나타났고.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -209,14 +209,14 @@
[charaFace A 16]
[charaFadein A 0.1 1]
楊貴妃
はい? おさかな?
양귀비
네? 술안주요?
[k]
[charaFace A 8]
楊貴妃
あのぅ、実は私、こそこそと隠れているところでして、[r]あまり大きな物音を立てて見つかりたくなくって……
양귀비
저기, 실은 몰래 숨어 있는 중이라[r]너무 큰 소리를 내면 들키거든요……
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -226,16 +226,16 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
荊軻
む? そうか、それは失礼を。[r]しんみりと酌み交わすのもまた一興だ……
형가
음? 그런가, 그거 실례했군.[r]조용히 술잔을 나누는 것도 제법 흥취가 있지……
[k]
荊軻
さて、[#楊:よう]家の姫[line 3]知っているぞ。[r][#貴女:きじょ]も割合、[#イケる口:おおざけのみ]だと耳に挟んだぞ。
형가
그런데 양씨의 공주[line 3] 알고 있어.[r]자네도 꽤 [#잘 마신다:대주가]는 이야기를 들었거든.
[k]
荊軻
こうしてカルデアの片隅で遭遇したのも何かの縁。[r]共に[#一献:いっこん]いかがか?
형가
이렇게 칼데아 어딘가에서 마주친 것도 무슨 인연이 있어서겠지.[r]함께 한 잔 하지 않겠나?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -245,8 +245,8 @@
[charaFace A 19]
[charaFadein A 0.1 1]
楊貴妃
でも……一献で済むんですか?
양귀비
하지만…… 한 잔으로 끝나긴 하나요?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -256,14 +256,14 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
荊軻
よもや私を、ただの酔いどれへべれけの[r]お姉さんと思ってはいるまいな……
형가
혹시 나를 단순한 술주정꾼[r]언니라고 생각하는 건 아니겠지……?
[k]
[charaFace B 1]
荊軻
合ってるぞ! 一献で済むわけがあるまい![wt 1.0][charaShake B 0.1 0 5 1.2][r]ハハハハハハハ(ぐいぐいバンバンバン)!
형가
정다압! 한 잔으로 당연히 끝날 리가 없지이![wt 1.0][charaShake B 0.1 0 5 1.2][r]하하하하하하하(꿀꺽꿀꺽꿀꺽)!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -279,8 +279,8 @@
[charaFadein A 0.1 1]
[charaFadeTime T 0.2 0.5]
楊貴妃
(あれっ? これお酒の拷問かな?)
양귀비
(어라? 이거 혹시 술고문인가아?)
[k]
[charaFadeout T 0.2]
@@ -289,14 +289,14 @@
[charaTalk depthOn]
[charaFace A 4]
楊貴妃
あの、あの、なるべくお静かに……[r]ううう仕方がない、ちょっとだけですからね!?
양귀비
저기, 저기, 좀 조용히……[r]으으으, 어쩔 수 없네, 조금만 마실 거예요?!
[k]
[charaFace A 15]
楊貴妃
[line 6](キュッ)。
양귀비
[line 6](홀짝).
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -306,8 +306,8 @@
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 1]
荊軻
ほー、いい飲みっぷりだ![r]傾国! 傾国! 傾国!
형가
호오, 잘 마시잖아![r]경국! 경국! 경국!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -317,8 +317,8 @@
[charaFace A 10]
[charaFadein A 0.1 1]
楊貴妃
傾国って呼ばないでくださーい!!
양귀비
경국이라고 부르지 마세요오~!!
[k]
[messageOff]
@@ -336,7 +336,7 @@
[charaTalk S]
[f small][align right][00ffff]【貴妃様】【加油】【加油】[align][r][f small][align right][00ffff]【加油】【立旗】【大丈夫萌大奶】[align]
[f small][align right][00ffff]【귀비님】【가유】【가유】[align][r][f small][align right][00ffff]【가유】【입기】【대장부맹대내】[align]
[k]
[seStop ad450]
@@ -345,12 +345,12 @@
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 1]
荊軻
それは鬼火か![r]侍女たちの霊が宿るというアレだな!?
형가
저건 도깨비불인가![r]시녀들의 영혼이 깃들었다는 그거로군?!
[k]
荊軻
これはいい、ぜひとも後宮の舞を見せてくれ![r][#筑:ちく]を撃てー! ジャンジャカ奏でよー!
형가
이건 좋다, 부디 후궁의 춤을 보여다오![r]축을 연주해라~! 쟈가장장 연주해다오~!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -360,8 +360,8 @@
[charaFace A 2]
[charaFadein A 0.1 1]
楊貴妃
[#筑:ちく]じゃなくて[#琵琶:びわ]と[#龍笛:りゅうてき]ですけどー!
양귀비
축이 아니라 비파랑 용적이거든요~!
[k]
[messageOff]
@@ -381,14 +381,14 @@
[charaFace A 20]
[charaFadein A 0.1 1]
楊貴妃
あははは、あははははは![r]ヤン、ユン、ヤヤーン♪ ヤン・ユゥファーン
양귀비
아하하하, 아하하하하하![r]양, 유우, 양양♪ 양・유우환
[k]
[charaFace A 25]
楊貴妃
[#好好:ハオハオ]~~たーのしーですねー![r]えへへ、せっかくの酒宴ですから[line 3]
양귀비
[#좋아요:하오하오]~ 즐~겁~네요오~![r]에헤헤, 모처럼의 연회니까요[line 3]
[k]
[charaFace A 12]
@@ -410,8 +410,8 @@
[branch lblConf2]
[label lblNotClear2]
楊貴妃
か、カリギュラ陛下に、[wt 1.0][charaFadeout F 0.4][wt 0.4]イスカンダル陛下もっ![charaFadein G 0.4 -310,0][charaFadeTime G 0.4 0.6][r]ぜひぜひここにお呼びしましょう! ねっ!
양귀비
카, 칼리굴라 폐하에,[wt 1.0][charaFadeout F 0.4][wt 0.4] 이스칸달 폐하도![charaFadein G 0.4 -310,0][charaFadeTime G 0.4 0.6][r]꼭 여기에 모셔봐요! 네?
[k]
[branch lblNotClear_out2]
@@ -423,8 +423,8 @@
[charaFace I 0]
[charaFace H 0]
楊貴妃
か、カリギュラ陛下に[wt 1.0][charaFadeout F 0.4][wt 0.4]イヴァン雷帝陛下[charaFadein I 0.4 -310,0][charaFadeTime I 0.4 0.6][wt 1.0][charaFadeout I 0.4][wt 0.4]ナポレオン陛下![charaFadein H 0.4 -310,0][charaFadeTime H 0.4 0.6][wt 1.0][charaFadeout H 0.4][wt 0.4][charaFadein G 0.4 -310,0][charaFadeTime G 0.4 0.6][r]それからイスカンダル陛下もぜひぜひお呼びしましょう!
양귀비
카, 칼리굴라 폐하에[wt 1.0][charaFadeout F 0.4][wt 0.4] 이반 뇌제 폐하,[charaFadein I 0.4 -310,0][charaFadeTime I 0.4 0.6][wt 1.0][charaFadeout I 0.4][wt 0.4] 나폴레옹 폐하![charaFadein H 0.4 -310,0][charaFadeTime H 0.4 0.6][wt 1.0][charaFadeout H 0.4][wt 0.4][charaFadein G 0.4 -310,0][charaFadeTime G 0.4 0.6][r]그리고 이스칸달 폐하도 꼭 모셔보죠!
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -446,8 +446,8 @@
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 1]
荊軻
それはまた妙に暑苦しいな![r]いいぞぉ! 皇帝は刺す刺せ刺そう刺させろーー!!
형가
그건 또 묘하게 푹푹 찌겠는데![r]좋다! 황제는 찌르고 찔리고 찌르자 찌르게 해줘!!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -458,7 +458,7 @@
[charaTalk S]
[f small][align right][00ffff]【完全悪酔】【即刻中止】【鴨梨山大】[align][r][f small][align right][00ffff]【救命阿】【旗回収】【有生之年】[align]
[f small][align right][00ffff]【완전만취】【즉각중지】【압리산대】[align][r][f small][align right][00ffff]【구명아】【기회수】【유생지년】[align]
[k]
[messageOff]
@@ -492,8 +492,8 @@
[bgm BGM_EVENT_1 0.1]
[#玉環:ユーファン]……[#玉環:ユーファン]よ……[r]あんたの心に語りかけてるよ。
???
옥환…… 옥환아……[r]네 마음에 말을 걸고 있다.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -503,20 +503,20 @@
[charaFace A 22]
[charaFadein A 0.1 1]
楊貴妃
……ハッ……あ、あなたは……[r]も、もしかして……
양귀비
……헉…… 다, 당신은……[r]호, 혹시……
[k]
[charaFace A 21]
楊貴妃
[f large]イマジナリー[#李白:りはく]さん!?
양귀비
[f large]이매지너리 이백 씨?!
[k]
[charaFace A 18]
楊貴妃
私が泥酔してると、いつの間にか現れて[r]やさぐれたくだを巻く、イマジナリー[#李白:りはく]さん!?
양귀비
제가 너무 취해 있으면, 어느새 나타나서[r]한없이 푸념을 늘어놓는, 이매지너리 이백 씨?!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -526,24 +526,24 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
李白
はっはっは、そうだ、そうだとも。[r]イマジナリー[#李白:りはく]さんだ。
이백
하하하하, 그래, 바로 그거다.[r]이매지너리 이백 씨다.
[k]
李白
余人は私を[#盛唐:せいとう]の“詩仙”と呼ぶ。[r][#酒客:しゅかく][#飲中八仙:いんちゅうはっせん]が一人[line 3][#太白:たいはく]・[#李白:りはく]、その人だ。
이백
사람들은 나를 성당의 “시선”이라 부르지.[r]주객 음중팔선 중 하나[line 3] 태백 이백이 바로 나다.
[k]
李白
まあ、あんたの思い描くマボロシなんだがね?
이백
뭐, 네가 마음속에 그리는 환상이긴 하다마는?
[k]
李白
たかだか数年の付き合いだったこの私の有り様が、[r]サーヴァント楊貴妃の霊基に刻まれているのなら光栄だ。
이백
고작 수 년밖에 교류하지 않은 내가[r]서번트 양귀비의 영기에 새겨져 있다면 영광이지.
[k]
李白
というわけで酒をちょっと分けてくれ。[r]ああ、[#謝謝:シエシエ][#謝謝:シエシエ]。
이백
그렇게 되었으니 술을 조금 나눠주지 않겠나.[r]아아, 셰셰, 셰셰.
[k]
[messageOff]
@@ -570,12 +570,12 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
李白
相変わらずの[#娘子:ニャンヅー]ぶりじゃないか、[#玉環:ユーファン]や?[r]ふふっ……
이백
여전히 철없는 소녀처럼 구는구나, 옥환이여?[r]후훗……
[k]
李白
一杯 一杯 また一杯。[r]明朝意あらば 琴を抱きて来たれ、だ(クイッ)。
이백
한 잔, 한 잔, 또 한 잔.[r]내일 아침 생각나거든 거문고 안고 오시게(꿀꺽).
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -585,8 +585,8 @@
[charaFace A 12]
[charaFadein A 0.1 1]
楊貴妃
も、もう深酒はしません!
양귀비
이, 이젠 그만 마실 거예요!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -596,32 +596,32 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
李白
またまた、出来もしない約束を口にして。
이백
또 그런다, 지키지도 못할 약속을 입에 담는군.
[k]
李白
いいじゃないか。いくらでも呑め、呑むがいい。[r]呑んで[#憂:うれ]いなど流してしまえよ。
이백
뭐 어때서 그러냐. 얼마든지 마셔, 마시는 편이 낫다.[r]마셔서 근심 따윈 흘려보내게.
[k]
李白
あんたに説教するなど、冗談じゃあないからね。[r]私は感じたことをそのまま言葉にする、それだけだ。
이백
너에게 설교한다는 건 보통 일이 아니니까.[r]나는 느낀 것을 그대로 입에 담는다, 그저 그뿐이야.
[k]
李白
さて、時に……
이백
그건 그렇고……
[k]
李白
今はカルデアの[#主人:マスター]を独占したいが[r][#則天武后:そくてんぶこう]の手前、そうもいかないのだろ?
이백
지금은 칼데아의 [#주인:마스터]을 독점하고 싶지만[r]측천무후가 있어서 생각대로 되지 않는가보구나?
[k]
李白
カルデアは宮廷とは違うからなぁ。[r]玄奘三蔵が言おうとしたことも察知して逃げたか?
이백
칼데아는 궁정과는 다르니까.[r]현장 삼장이 무슨 말을 하려는지도 다 눈치채고 도망친 겐가?
[k]
李白
血のつながりばかりが家族ではない、とかなんとか。[r]あんたはそんな取り繕った[#建前:タテマエ]には耐えられんのだ。
이백
피가 이어져야만 가족인 건 아니다, 같은 소리.[r]너는 그런 듣기 좋은 명분은 못 견디니까.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -631,14 +631,14 @@
[charaFace A 14]
[charaFadein A 0.1 1]
楊貴妃
…………
양귀비
…………
[k]
[charaFace A 15]
楊貴妃
……思い出します。無性に。[r]私に笛を教えてくださった、あの方を[line 3]
양귀비
……떠올라요. 아주 많이.[r]저한테 피리를 가르쳐주신, 그 분을[line 3]
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -648,28 +648,28 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
李白
ああ、李隆基の異母兄、[#李憲:りけん]かい?
이백
아아, 이융기의 이복형인 이헌 말인가?
[k]
李白
まさしく、[#類:たぐ]い[#希:まれ]なる笛の名手だった。[r]皇位を弟にタダで譲った馬鹿な男だった……
이백
그야말로 희대의 피리 명인이었어.[r]황위를 동생에게 그냥 물려준 바보 같은 남자였는데……
[k]
李白
私はあの男をことのほか気に入っていたよ。[r]李憲の長子、[#汝陽王李璡:じょようおう りしん]もまた突き抜けて楽しい奴だった。
이백
나는 그 남자가 유독 마음에 들었거든.[r]이헌의 장자, 여양왕 이진도 또한 아주 재미있는 녀석이었지.
[k]
李白
あんたの天子様の李隆基が、兄や[#甥:おい]へと向ける[r]優しい眼差しを、あんたは羨望していたっけね。
이백
네 천자인 이융기가 형이나 조카에게 보여주는[r]상냥한 눈빛을, 너는 선망하고 있었던가.
[k]
李白
[#娘子:ニャンヅー]、きっとあんたは[line 3]
이백
소녀여, 분명 너는[line 3]
[k]
李白
そんな見返りを求めない無私の愛が、この世にあるのだと、[r][#安禄山:あんろくざん]で確かめたかったのだろうなあ。
이백
보답을 기대하지 않는 그런 사심없는 사랑이 세상에 존재함을,[r]안록산을 통해 확인하고 싶었던 것이겠지.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -679,20 +679,20 @@
[charaFace A 4]
[charaFadein A 0.1 1]
楊貴妃
……………………
양귀비
……………………
[k]
[charaFace A 14]
楊貴妃
………………
양귀비
………………
[k]
[charaFace A 8]
楊貴妃
……そ、その頃って、もう[#李白:りはく]さんは[r]宮廷にいなかったじゃないですかあ……
양귀비
……그, 그 시절에 이미 이백 씨는[r]궁정에 없지 않으셨나요……
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -702,28 +702,28 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
李白
私を宮廷から追い出したのは誰だったっけねえ?[r]まあ、そんなの別にいいんだけどさ。
이백
나를 궁전에서 쫓아낸 게 누구였더라?[r]뭐, 그런 건 딱히 상관없지만.
[k]
李白
なあに、カルデアがどうした。[r]慣れてしまえよ。すぐに何も感じなくなる。
이백
괜찮아, 칼데아가 대수인가.[r]익숙해져 버리라고. 금세 아무것도 느끼지 않게 돼.
[k]
李白
何処でだって、あんたは自分を殺して[r]我慢するのは得意じゃないか。
이백
어디서든, 너는 자신을 억누르고[r]참는 것이 특기이지 않느냐.
[k]
李白
あんたは則天武后に難儀を掛けて困らせる。[r]則天武后はあんたを[#嬉々:きき]として[#折檻:せっかん]する。
이백
너는 측천무후를 고생시켜 난처하게 만든다.[r]측천무후는 기뻐하며 너를 혼내고 괴롭힌다.
[k]
李白
不器用なもの同士、お似合いの愛情表現だ。[r]理想の家族なんてものは、思い出の中にしかない。
이백
요령 없는 사람끼리, 잘 어울리는 한 쌍의 애정표현이야.[r]이상적인 가족이란 추억 속에서밖에 없지.
[k]
李白
しかも則天は、たとえ相手が身内の武氏一族であっても[r]遠慮容赦なく鞭をくらわす女傑だ。
이백
게다가 측천은 혈육인 측씨 일족을 상대로도[r]가차없이 채찍을 휘두르는 여걸이야.
[k]
@@ -734,14 +734,14 @@
[charaPut T 1]
[charaFadeTime T 2.0 0.6]
李白
派手に血肉は飛び散ろうが、実に公平な愛だ。[r]違うかねえ、[#娘子:ニャンヅー]
이백
피와 살점이 여기저기 튀겠지만, 실로 공평한 사랑이지.[r]그렇지 않나, 소녀여?
[k]
[charaFadeTime T 2.0 0.8]
李白
[#誰:た]が家の[#玉笛:ぎょくてき]ぞ 暗に声を飛ばす[r][#何人:なんびと]か 故園の情を起こさざらん[line 3]
이백
어느 집에서 부는 옥피리 소리 은은하게 흘러오네[r]누군들 고향에 그리운 마음 생기지 않으리오[line 3]
[k]
@@ -758,16 +758,16 @@
[fadein black 1.0]
[wait fade]
楊貴妃
いやです……[r]そんなのは……いや……
양귀비
싫어요……[r]그런 건…… 싫어요……
[k]
楊貴妃
マスターも……[#奶奶:ナイナイ]も……大切だから……
양귀비
마스터도…… 할머님도…… 소중하니까……
[k]
楊貴妃
せっかくこうして……[r]……出会えたのに……
양귀비
기왕 이렇게……[r]……만났는데……
[k]
[messageOff]

View File

@@ -4,11 +4,11 @@
[enableFullScreen]
[soundStopAll]
[charaSet A 25004000 1 楊貴妃]
[charaSet B 25004002 1 楊貴妃_第三]
[charaSet C 25002000 1 葛飾北斎]
[charaSet A 25004000 1 양귀비]
[charaSet B 25004002 1 양귀비_제3]
[charaSet C 25002000 1 카츠시카 호쿠사이]
[charaSet H 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet H 98115000 1 이펙트용]
[scene 10000]
@@ -38,8 +38,8 @@
[charaMove A 0,0 0.2]
[se ad7]
楊貴妃
[line 9]
양귀비
[line 9]??
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -51,12 +51,12 @@
[charaFace C 1]
[charaFadein C 0.1 1]
葛飾北斎
起きたのかい? 貴妃様。
카츠시카 호쿠사이
깨어났나? 양귀비.
[k]
葛飾北斎
[#ここ]は、おれが間借りしている仕事部屋だ。
카츠시카 호쿠사이
[#여기]는, 내가 빌린 작업실이야.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -66,12 +66,12 @@
[charaFace A 21]
[charaFadein A 0.1 1]
楊貴妃
[line 3]北斎さん?[wt 0.7][charaFace A 10][charaShake A 0.1 3 3 0.7][r]あっ……アイタタ……
양귀비
[line 3]호쿠사이 씨?[wt 0.7][charaFace A 10][charaShake A 0.1 3 3 0.7][r]앗…… 아야야……
[k]
楊貴妃
わ、私……深酒をして……[r]いつの間にか意識を失って……
양귀비
저, 전…… 술에 취해서……[r]어느새 의식을 잃은 건가요……?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -81,18 +81,18 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
葛飾北斎
ああ、そうだなあ。
카츠시카 호쿠사이
그래, 그런 모양이야.
[k]
葛飾北斎
たんまり[#またたび]を[#囓:かじ]った猫みてえに、[r]ぐでんぐでんで、あんまり不用心だったからサ。
카츠시카 호쿠사이
완전히 [#개다래나무]에 넋이 나간 고양이처럼[r]꿀꺽꿀꺽 하고, 부주의하기 짝이 없더라고.
[k]
[charaFace C 10]
葛飾北斎
道ばたに放っておくわけにもいかねえ。[r]荊軻どのはまだまだ[#呑:や]る気のようだったが。
카츠시카 호쿠사이
그냥 거기에 내버려둘 수도 없었거든.[r]형가 님이야 더 마실 생각인 것 같았지만.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -102,12 +102,12 @@
[charaFace A 10]
[charaFadein A 0.1 1]
楊貴妃
わ、わざわざここまで運んで、[r]介抱してくださったのですね?
양귀비
이, 일부러 여기로 옮겨와서,[r]돌봐주신 거군요?
[k]
楊貴妃
あ、ありがとうございます……[r]とんだご迷惑を……イタタタ……
양귀비
고, 고맙습니다……[r]터무니없는 민폐를…… 아야야야……
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -117,24 +117,24 @@
[charaFace C 9]
[charaFadein C 0.1 1]
葛飾北斎
ハハッ、安心しな。[r]あんたの寝顔を描くなんて野暮はしねえサ。
카츠시카 호쿠사이
하핫, 안심해.[r]네 자는 얼굴을 그린다는 촌스러운 짓은 안 했으니까.
[k]
[charaFace C 15]
葛飾北斎
んー、いやその、マア[line 3]
카츠시카 호쿠사이
음~ 그게, 으음[line 3]
[k]
葛飾北斎
こりゃ幸運だ、描きてえなぁ、別に構わねえよなア?[r]据え膳描かぬは何とやらか? と企んでたんだが……
카츠시카 호쿠사이
이게 웬 떡이냐, 그리고 싶어, 그려도 상관없겠지?[r]차려진 밥상을 걷어찰 수는 없잖아? 라고 생각했지만……
[k]
[charaFace C 0]
葛飾北斎
……ホレ。使ってくんな。
카츠시카 호쿠사이
……자. 이걸 봐.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -144,14 +144,14 @@
[charaFace A 16]
[charaFadein A 0.1 1]
楊貴妃
……手鏡と、[#懐紙:ふところがみ]を?
양귀비
……손거울과, 휴지?
[k]
[charaFace A 4]
楊貴妃
ああ……私、ひどい顔をしていますね。
양귀비
아아…… 저, 얼굴 꼴이 지독하네요.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -161,8 +161,8 @@
[charaFace C 1]
[charaFadein C 0.1 1]
葛飾北斎
[#雪舟:せっしゅう]じゃあるめえしナ、[r]涙で描くのはネズミくらいにしときてえ。
카츠시카 호쿠사이
셋슈도 아니고 말야,[r]눈물로는 쥐 같은 거나 그리도록 해.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -172,8 +172,8 @@
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 1]
楊貴妃
ふふ、フフッ……
양귀비
후후, 우후훗……
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -183,20 +183,20 @@
[charaFace C 15]
[charaFadein C 0.1 1]
葛飾北斎
実は、ますたあ殿もあんたを心配して捜しに来てなァ。[r]けどヨ……
카츠시카 호쿠사이
실은, 마스터도 너를 걱정해서 찾으러 왔거든.[r]하지만……
[k]
[charaFace C 9]
葛飾北斎
ここにはいねェ! おととい来やがれ![r]と、追っ払っといた。アッハッハ!
카츠시카 호쿠사이
여기에는 없어! 다시는 오지 마![r]라고 내쫓았지, 아하하하!
[k]
[charaFace C 1]
葛飾北斎
どうせ筒抜けでバレバレだろうけどナ?[r]ま、そういうこった。適当にくつろいどきな。
카츠시카 호쿠사이
어차피 다 들켰겠지만?[r]뭐, 아무튼 그런 거니까 적당히 쉬고 있어.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -207,14 +207,14 @@
[charaFace A 8]
[charaFadein A 0.1 1]
楊貴妃
[#甚:いた]く恩に着ます……
양귀비
정말 감사해요……
[k]
[charaFace A 16]
楊貴妃
…………(ちらちらり)。
양귀비
…………(흘끔흘끔).
[k]
@@ -225,8 +225,8 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
葛飾北斎
ん?[r]とと様がどうかしたかい?
카츠시카 호쿠사이
응?[r]토토 님한테 무슨 문제라도?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -236,8 +236,8 @@
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
楊貴妃
北斎さん……いえ、[#お栄さん]……は、[r]お父様といつもご一緒で、本当に仲がよろしいですね?
양귀비
호쿠사이 씨…… 아니, [#오에이 씨]…… 는,[r]아버님과 언제나 함께 계시고, 정말로 사이가 좋으신가보네요?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -247,8 +247,8 @@
[charaFace C 11]
[charaFadein C 0.1 1]
葛飾北斎
オイオイ、仲は別によかねぇヨ。[r]毎日毎日、[#丁丁発止:ちょうちょうはっし]の[#喧喧囂囂:けんけんごうごう]、[#侃侃諤諤:かんかんがくがく]だ!
카츠시카 호쿠사이
무슨 소리, 사이는 딱히 좋지 않아.[r]매일매일 갑론을박에 티격태격, 간간악악이거든!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -258,12 +258,12 @@
[charaFace A 14]
[charaFadein A 0.1 1]
楊貴妃
でも……お栄さんと、お父様は、[r]とっても固い絆で結ばれているように見えます。
양귀비
하지만…… 오에이 씨와, 아버님은,[r]정말로 굳은 인연으로 맺어져 있는 것처럼 보여요.
[k]
楊貴妃
それが羨ましいんです、私。
양귀비
저, 그게 부러워서요.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -273,26 +273,26 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
葛飾北斎
…………ふん?
카츠시카 호쿠사이
…………흠?
[k]
[charaFace C 14]
葛飾北斎
随分と持ち上げてくれるが、[r]かてぇ、と言ったらとと様の頑固頭サ。
카츠시카 호쿠사이
꽤나 좋게 봐주는데,[r]딱딱하다, 라고 말하자면 토토 님의 완고한 머리만한 게 없어.
[k]
[charaFace C 16]
葛飾北斎
タコのくせに、ガチガチで融通きかねぇ。[r]硬くするのは鉄棒くれえにしといてほしいや。
카츠시카 호쿠사이
문어 주제에 뻣뻣하고 융통성이 없어.[r]딱딱한 건 철봉 정도로 하라 이 말씀이야.
[k]
[charaFace C 17]
葛飾北斎
[line 3]うきゃっ!!
카츠시카 호쿠사이
[line 3]으갹!!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -302,8 +302,8 @@
[charaFace A 12]
[charaFadein A 0.1 1]
楊貴妃
あははは……
양귀비
아하하하……
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -313,8 +313,8 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
葛飾北斎
……なあ、貴妃様?[r]実は前から、機会がありゃ聞いときてぇことが[line 3]
카츠시카 호쿠사이
……저기, 귀비 님?[r]실은 전부터, 기회가 닿으면 물어보고 싶었던 게[line 3]
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -324,8 +324,8 @@
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 1]
楊貴妃
どうぞ、ユゥユゥとお呼びください。
양귀비
저는 유유라고 불러 주세요.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -335,18 +335,18 @@
[charaFace C 15]
[charaFadein C 0.1 1]
葛飾北斎
んー、[#真:まこと]にありがてぇが、[r]そいつはちょいと調子が出ねぇ。
카츠시카 호쿠사이
으음, 정말로 고맙지만,[r]그건 조금 분위기가 안 나서 말이야.
[k]
[charaFace C 14]
葛飾北斎
あんたはさ、あんたこそ、[r]おれたち画工やら文人の憧れだからナ。
카츠시카 호쿠사이
당신은, 당신이야말로,[r]우리 화공이나 문인이 동경하던 대상이니까.
[k]
葛飾北斎
いやまァ、たった今は町娘みてえなナリをしてるが、[r]それでも憧れで、詩想、画想の[#魂:たましい]だ。
카츠시카 호쿠사이
아아, 그런데 지금은 동네 아가씨 같은 모습을 하고 있지만,[r]그래도 동경의 대상이고 시나 그림에 엄청난 영감을 줬어.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -356,8 +356,8 @@
[charaFace A 16]
[charaFadein A 0.1 1]
楊貴妃
[line 3]
양귀비
[line 3]?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -367,19 +367,19 @@
[charaFace C 1]
[charaFadein C 0.1 1]
葛飾北斎
清少納言殿や紫式部殿も[r]あんたが残した逸話伝承には[#一家言:いっかげん]ある[#口:クチ]だ。
카츠시카 호쿠사이
세이쇼나곤 님이나 무라사키 시키부 님도[r]당신이 남긴 일화전승에는 꽤 빠삭하거든.
[k]
葛飾北斎
おれ、いやとと様も、絶世の美女の[r]あんたを想って筆を走らせたもんサ。
카츠시카 호쿠사이
나, 아니, 토토 님도 절세 미인인[r]당신을 생각하며 붓을 움직였고 말이지.
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_2 1.5]
[charaFace C 12]
葛飾北斎
ナア、そのあんたは、何処へ行っちまったんだ?[r]何か召喚[#しすてむ]から耳打ちされてやしねえか?
카츠시카 호쿠사이
저기, 그런 당신은 어디로 가 버린 거야?[r]뭔가 소환 [#시스템]한테서 들은 거 없어?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -389,8 +389,8 @@
[charaFace A 25]
[charaFadein A 0.1 1]
楊貴妃
[FFFFFF][-][r]とー、いいますと?
양귀비
[FFFFFF]?[-]??[r]그 말씀은, 즉?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -402,24 +402,24 @@
[charaFace C 4]
[charaFadein C 0.1 1]
葛飾北斎
おれが伝え聞く伝承じゃあ、死んじまったあんたは、[r]長安の西の反乱地、[#馬嵬:ばかい]駅に埋められたんだってなァ。
카츠시카 호쿠사이
내가 들은 전승으로는, 당신은 죽어서[r]장안 서쪽의 반란지, 마외역에 묻혔다고 하던데.
[k]
葛飾北斎
今でも、そこが墓地ってことになってはいるが……[r]本来は改葬するつもりの仮の墓だ。
카츠시카 호쿠사이
지금도 그곳에 묘지가 있기는 하지만……[r]원래는 이전하기 전에 쓸 임시 묘였거든.
[k]
葛飾北斎
玄宗皇帝はもっと立派な墓を、いやそうでなくとも、[r]せめて身近な場所に建ててやりたかったろうに[line 3]
카츠시카 호쿠사이
현종 황제는 좀 더 으리으리한 묘지를, 아니, 꼭 그렇지 않더라도[r]적어도 자신과 가까운 자리에 만들어주고 싶었을 텐데[line 3]
[k]
葛飾北斎
結局、馬嵬駅を掘り返しても[r][#遺体は見つからなかった]そうじゃねえか?
카츠시카 호쿠사이
결국 마외역을 파내어봐도[r][#유체는 발견되지 않았다]고 하잖아?
[k]
葛飾北斎
おかげで美顔石鹸代わりに土がざっくざく盗まれたり、[r]適当に見つかった靴が見世物にされたり……
카츠시카 호쿠사이
그러는 바람에 미용비누 대신으로 흙을 잔뜩 도둑맞거나,[r]어쩌다 발견된 신발이 구경거리가 되거나……
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -429,8 +429,8 @@
[charaFace A 25]
[charaFadein A 0.1 1]
楊貴妃
ひぇぇ……[r]ファ、ファングッズ、的な?
양귀비
히이이……[r]패, 팬 굿즈, 같은 건가요?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -440,26 +440,26 @@
[charaFace C 10]
[charaFadein C 0.1 1]
葛飾北斎
こんな辛気くせえ、立ち入った話を聞いたのは……[r]実は、おれもそうだからでナ。
카츠시카 호쿠사이
그런 마음 울적한 속사정을 들은 건……[r]실은, 나도 그렇기 때문이야.
[k]
葛飾北斎
とと様がおっ[#死:ち]んで、[r]そのあとの記憶がはっきりしねえのさ。
카츠시카 호쿠사이
토토 님이 돌아가시고,[r]그 후의 일이 확실히 기억나지 않아.
[k]
葛飾北斎
[#本所:ほんじょ]に独りでいるのも嫌気が差して、[r]あちこちをぶらぶらしてた。
카츠시카 호쿠사이
혼조에 혼자 있기도 지긋지긋해,[r]여기저기를 어슬렁거렸거든.
[k]
葛飾北斎
絵の家庭教師がてら、お武家様の屋敷やら、[r]信州の[#高井鴻山:たかいこうざん]の旦那の[#庵:いおり]やらに厄介になってた。
카츠시카 호쿠사이
그림 가정교사 겸 무가의 저택에 머물거나,[r]신슈의 타카이 코잔 같은 분의 암자에서도 신세를 졌지.
[k]
[charaFace C 4]
葛飾北斎
どうにもその後がわからねえ。思い出せねえ。
카츠시카 호쿠사이
그런데 그 후의 기억이 영 흐릿해. 떠올릴 수가 없어.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -469,8 +469,8 @@
[charaFace A 13]
[charaFadein A 0.1 1]
楊貴妃
………………
양귀비
………………
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -480,8 +480,8 @@
[charaFace C 15]
[charaFadein C 0.1 1]
葛飾北斎
アレは話したがらねえし、わざわざ聞くこともねえが、[r]どうも[#あびげいる]も似たりよったりらしい。
카츠시카 호쿠사이
그건 말하고 싶어하지 않고 일부러 물어볼 일도 없지만,[r]아무래도 [#애비게일]도 비슷하다는 모양이야.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -491,8 +491,8 @@
[charaFace A 16]
[charaFadein A 0.1 1]
楊貴妃
フォーリナーのクラスは、死地が明らかにされない[r]という要素が目立つようですね。
양귀비
포리너 클래스는 어디서 죽었는지 확실하지 않다는[r]요소가 눈에 띄는 모양이네요.
[k]
@@ -506,12 +506,12 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
葛飾北斎
その線では[#ごっほ]サンは、例外かもしれねえがナ。
카츠시카 호쿠사이
그 점에선 [#고흐] 씨는 예외일지도 모르겠지만.
[k]
葛飾北斎
ただ、[#奴:やっこ]さんの場合、死地こそ明らかなものの、[r]その死因までは判然としねえ、とものの記録にはあるなァ。
카츠시카 호쿠사이
단지 그쪽은 죽은 장소는 확실하지만,[r]죽은 이유까지는 확실하지 않다고 기록에 나와 있어.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -521,8 +521,8 @@
[charaFace A 4]
[charaFadein A 0.1 1]
楊貴妃
…………嗚呼……その点は私自身も同じです。
양귀비
…………아아…… 그거라면 저 자신도 마찬가지예요.
[k]
[branch lblConf]
@@ -532,8 +532,8 @@
[label lblConf]
楊貴妃
出自についてと同様に、何処で生を終えたのかわからない。[r]たとえサーヴァントでも、不安ですよね。
양귀비
출생과 마찬가지로 어디서 생을 마감했는지 알 수 없죠.[r]아무리 서번트라 해도 불안하긴 해요.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -543,8 +543,8 @@
[charaFace C 3]
[charaFadein C 0.1 1]
葛飾北斎
…………ま、まあナ。
카츠시카 호쿠사이
…………뭐, 으음, 그래.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -554,14 +554,14 @@
[charaFace A 4]
[charaFadein A 0.1 1]
楊貴妃
私たちが何処へ行ってしまったのか。[r]私も答えは持っていませんが、でも一つだけ解ります。
양귀비
우리가 어디로 가버렸는지는[r]저도 답을 모르지만, 그래도 하나만은 알겠어요.
[k]
[charaFace A 1]
楊貴妃
ここに来たんです。カルデアに。[r]マスターのもとにたどり着いたんです。
양귀비
여기에 왔다는 거예요. 칼데아에.[r]마스터 앞에 도달했다는 점이요.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -571,8 +571,8 @@
[charaFace C 13]
[charaFadein C 0.1 1]
葛飾北斎
フム。で?
카츠시카 호쿠사이
흠. 그래서?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -582,14 +582,14 @@
[charaFace A 14]
[charaFadein A 0.1 1]
楊貴妃
だから、考えようによっては……
양귀비
그러니까, 생각하기에 따라서는……
[k]
[charaFace A 17]
楊貴妃
もしかすると、私たちフォーリナーが、[r]本当の“死”を迎えるのは……これからなんです。
양귀비
어쩌면, 우리 포리너가[r]진짜 “죽음”을 맞이하는 건…… 이제부터예요.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -599,24 +599,24 @@
[charaFace C 12]
[charaFadein C 0.1 1]
葛飾北斎
………………
카츠시카 호쿠사이
………………
[k]
葛飾北斎
……ふんぐるい ふんぐるい うがふなぐるふたぐん。[r]死すれども夢見るままに待ちいたり、てぇもんか?
카츠시카 호쿠사이
……판글루 판글루 가나글 파탄.[r]죽어서도 꿈꾸며 기다린다, 라는 건가?
[k]
[charaFace C 14]
葛飾北斎
アッハッハ、そいつぁてぇした[#雲母絵:きららえ]だ![r]刷り直しどころか、まるで新品の人生だ!
카츠시카 호쿠사이
아하하하, 그거 대단한 [#운모화:키라라에]인걸![r]새로 찍는 걸 넘어서 완전히 신품 인생이잖아!
[k]
[charaFace C 9]
葛飾北斎
[line 3]それじゃあますます、[r]張り切って暴れてみねえとなァ!
카츠시카 호쿠사이
[line 3]그럼 더욱,[r]기운 내서 날뛰어야겠네!
[k]
@@ -637,11 +637,11 @@
[bgm BGM_EVENT_95 0.1]
……はい。そうですね、三蔵さま。[r]これもまた私の人生。それもきっと新しい人生です。
……네. 그래요, 삼장 님.[r]이것도 또한 제 인생. 게다가 분명 새로운 인생이에요.
[k]
生前に大きな過ちを犯した私を、[r]マスターはあるがまま受け入れてくださった。
생전에 큰 죄를 저지른 저를,[r]마스터는 있는 그대로 받아들여 주셨지요.
[k]
@@ -653,67 +653,67 @@
天子様のために生き、そして……死んだ私を。
천자님을 위해서 살고, 그리고…… 죽은 저를.
[k]
[charaFace B 4]
私は、荊軻さんのような心の強さは持てなかった。
나는 형가 님과 같은 강한 마음을 갖고 있지는 않았다.
[k]
[#志:こころざし]を果たせずとも[r]後世にまで想いを残す決死の[#匕首:あいくち]を持たなかった。
뜻을 이루지 못하더라도[r]후세에까지 마음을 전할 결사의 비수는 가지고 있지 않았다.
[k]
この手にあるのは宴の花。[r]束の間のやすらぎをくれるばかりの琴と笛。
이 손에 있는 것은 연회의 꽃.[r]한때의 안락만을 주는 거문고와 피리.
[k]
私の死はただ、天子様を哀しませただけ……
나의 죽음은 단순히, 천자님을 슬프게 했을 뿐……
[k]
[charaFace B 14]
されど、哀しみを[#潔:いさぎよ]く捨て、歩み出す者も[r]このカルデアにはいた……
하지만 슬픔을 깨끗하게 버리고 걸음을 옮기는 자도[r]이곳 칼데아에는 있다……
[k]
[#画客:がかく]北斎はすでに至高にして[#唯一無二:ゆいいつむに]。[r]……でありながら、死してなおも欲する、芸の[#頂:いただき]。
화객 호쿠사이는 이미 지고이자 유일무이.[r]……그런 존재인데도 죽어서도 여전히 욕심을 부리는, 예술의 정점.
[k]
かえりみれば、私は天より授かった[#脆:もろ]い[#器:うつわ]を[r]臆病に守ろうとして迷い続けている。
돌이켜보면, 나는 하늘로부터 받은 약하디 약한 그릇을[r]지키겠다며 겁에 질려 계속해서 헤매고 있다.
[k]
[charaFace B 0]
[line 3]なれば、今度こそ、[r]あなたにふさわしい私になれるよう努めましょう。
[line 3]그렇다면, 이번에야말로,[r]당신에게 걸맞은 제가 될 수 있도록 노력하겠어요.
[k]
[charaFace B 1]
それは、あなたの胸に寄りかかるのではなく、[r]遠くからただ見守るのでもなく[line 3]
그것은 당신의 가슴에 기대는 것도,[r]멀리서 그저 지켜보기만 하는 것도 아니라[line 3]
[k]
深く耳を澄ませ、あたかもあなたの奏でる笛の音に[r]重ね合わせるように、私自身の調べを奏でましょう。
주의깊게 귀를 기울이고, 마치 당신이 연주하는 피리소리에[r]겹치듯 저 자신의 선율을 연주하겠습니다.
[k]
[charaFace B 15]
遠く、遠く、時の大河の果てまでも[line 3]
멀리, 멀리, 거대한 시간의 강 끝까지라도[line 3]
[k]
マスターの燃え盛る身命の勇曲が、[r]遙か響き渡っていくように[line 3]
마스터의 터오르는 신명의 용곡이,[r]저 멀리까지 울려퍼질 수 있도록[line 3]
[k]

View File

@@ -4,9 +4,9 @@
[enableFullScreen]
[soundStopAll]
[charaSet A 25004000 1 楊貴妃]
[charaSet B 6027000 1 武則天]
[charaSet H 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet A 25004000 1 양귀비]
[charaSet B 6027000 1 무측천]
[charaSet H 98115000 1 이펙트용]
[branchQuestNotClear lblNotClear 3000303]
@@ -57,22 +57,22 @@
[charaFadein A 0.4 1]
[wt 0.4]
楊貴妃
オハヨー![r]もっかい元気に、オッハヨー!
양귀비
좋은 아침~![r]다시 한 번 활기차게, 좋은 아침~!
[k]
1お、おはよー
2朝から元気[&だね:だなあ]
?1: 조, 좋은 아침~!
?2: 아침부터 활기가 [&넘치는구나:넘치는걸]
?!
楊貴妃
はい![r]ぐっすり眠れば、お肌も笑顔も元通り!
양귀비
네![r]푹 자고 나면 피부도 웃음도 원래대로!
[k]
[charaFace A 20]
楊貴妃
日々の良質な睡眠こそ、活力と美容の源泉![r]これ、私の[#秘訣:ひけつ]、なのです!
양귀비
양질의 수면을 매일 유지하는 것이 바로 활력과 미용의 원천![r]이게, 제 비결이랍니다!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -82,15 +82,15 @@
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 1]
武則天
なのです
무측전
이랍니다
[k]
[charaFace B 2]
武則天
[line 3][messageShake 0.05 4 4 0.2]じゃないのじゃ!! このぎょにそすてーきめが!
무측전
[line 3][messageShake 0.05 4 4 0.2]는 얼어죽을!! 이 어육소시지 스테이크가!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -100,12 +100,12 @@
[charaFace A 24]
[charaFadein A 0.1 1]
楊貴妃
[messageShake 0.05 4 4 0.2]ょにそすてーき!?
양귀비
[messageShake 0.05 4 4 0.2]어육소시지 스테이크?!
[k]
楊貴妃
すいーつ、すてーき、どっちなんですか!?
양귀비
디저트, 스테이크, 어느 쪽이죠?!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -115,8 +115,8 @@
[charaFace B 2]
[charaFadein B 0.1 1]
武則天
すいーつもすてーきもはんばーぐもないわ![r]おったなー、[#玉環:ユーファン]
무측전
디저트도 스테이크도 햄버그도 아니야![r]제 발로 나타났구나, 유환?!
[k]
@@ -127,8 +127,8 @@
[charaFace A 22]
[charaFadein A 0.1 1]
楊貴妃
ふーやー[#姐姐:ジェジェ][r]……には、また後ほどたっぷり怒られるとしまして?
양귀비
후야 언니![r]……은 나중에 잔뜩 혼나기로 하고요?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -138,8 +138,8 @@
[charaFace B 5]
[charaFadein B 0.1 1]
武則天
なぬー!?[r]あんびりーばぼーなほど[#不遜:ふそん]
무측전
뭐라고?! [r]언빌리버블할 정도로 불손하구나!!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -149,30 +149,30 @@
[charaFace A 4]
[charaFadein A 0.1 1]
楊貴妃
ごめんなさい、マスター。[r]またご心配をかけてしまいました……
양귀비
죄송해요, 마스터. [r]또 걱정을 끼쳐 드렸네요……
[k]
1大丈夫、ユゥユゥ
2失敗なんて気にしなくて[&いいからね:いいんだ]
?1: 유유, 괜찮아?
?2: 실수한 건 신경 쓰지 않아도 [&돼:괜찮아]
?!
[charaFace A 11]
楊貴妃
はいっ。ありがとうございます!
양귀비
네, 고맙습니다!
[k]
[charaFace A 15]
楊貴妃
……でも、マスター?[r]私はもう同じ過ちはしたくありません。
양귀비
……하지만, 마스터?[r]저는 같은 실수를 또 반복하고 싶진 않아요.
[k]
[charaFace A 1]
楊貴妃
だから、ふーやー[#姐姐:ジェジェ]を見習って、[r]そして見返したいのです!
양귀비
그러니까, 후야 언니를 본받아서,[r]다시 보게 만들고 싶어요!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -182,8 +182,8 @@
[charaFace B 3]
[charaFadein B 0.1 1]
武則天
[line 3]む。
무측전
[line 3]윽.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -193,41 +193,41 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
楊貴妃
すぐには変われませんし、[r]簡単には強くもなれませんけれど、
양귀비
곧바로 변할 수는 없을 테고,[r]그렇게 쉽게 강해질 수는 없겠지만,
[k]
楊貴妃
それでも気持ちだけは、カルデアのみんなと一緒に[r]響き合っていきたいです。
양귀비
그래도 마음만은, 칼데아 분들과 함께[r]공명해 나가고 싶어요.
[k]
[charaFace A 25]
楊貴妃
こんな大それた自信はその~、賞味期限が短いというか、[r]あんまり日持ちしないというか~、
양귀비
이런 거창한 자신감은, 그게~ 유효기간이 짧다고 할까,[r]그다지 오래 가지 못한다고 할까~
[k]
楊貴妃
定期的に補給してくださる必要が[r]あったりするのですが[line 3]
양귀비
정기적으로 보급해 주실 필요가[r]있긴 하지만요[line 3]
[k]
1ううん、その意気だよ
?1: 아냐, 좋은 마음가짐이야!
[charaFace A 6]
楊貴妃
はいっ。[r]ぜひ御覧になってください!
양귀비
네. [r]부디 지켜봐 주세요!
[k]
2[&自分:わたし]こそ皆から色々貰ってるんだ
?2: [&나:나]야말로 모두한테서 많은 기운을 받고 있는걸
[charaFace A 7]
楊貴妃
それは……それはなによりです!
양귀비
그건…… 그건 무엇보다 다행이네요!
[k]
?!
[se ad450]
[seVolume ad450 0 0.4]
@@ -235,7 +235,7 @@
[charaTalk H]
[f small][align right][00ffff]【】【太棒了】【謝謝魔術師】[align][r][f small][align right][00ffff]【】【我膝中了一矢】【現充爆炸吧】[align]
[f small][align right][00ffff]【】【태봉료】【사사마술사】[align][r][f small][align right][00ffff]【】【아슬중료일시】【현충폭작파】[align]
[k]
[seStop ad450]
@@ -246,32 +246,32 @@
[charaFace B 5]
[charaFadein B 0.1 1]
武則天
はーー?[r]なにを当たり前のことを偉そうに?
무측전
엉~~? [r]뭘 당연한 소리를 그리 잘난 척 하느냐?
[k]
武則天
甘やかされるのは好きじゃが、[r]甘やかすのはまったく好かぬー!
무측전
남한테 응석피우는 건 좋아하지만,[r]음석 받아주는 건 좋아하지 않는다~!
[k]
[charaFace B 3]
武則天
さー、されどもまあ?[r]前向きな心掛けだけは買うとしようかの。
무측전
뭐…… 뭐 그렇긴 해도?[r]긍정적인 마음가짐만은 높이 사도록 할까.
[k]
[charaFace B 1]
武則天
よかろー、それではまずは科挙諸学を修めるがよい![r]『[#進士:しんし]』、『[#明経:めいけい]』、『[#身言書判:しんげんしょはん]』じゃ!
무측전
좋다~ 그럼 일단은 과거제학을 익히도록![r]『진사』, 『명경』, 『신언서판』이니라!
[k]
武則天
なかでも『書』の試験では……[r]得点が十倍になるボーナス漢字があるぞー!?
무측전
그 중에서도 『서』 시험에서는……[r]득점이 10배가 되는 보너스 한자가 있거든?!
[k]
武則天
くっふっふー、[r]これはちょっと甘過ぎたかもしれぬなー?
무측전
쿠후후~[r]이것은 너무 응석을 받아주는 것이려나~?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -281,12 +281,12 @@
[charaFace A 19]
[charaFadein A 0.1 1]
楊貴妃
えーそれ、ふーやー[#姐姐:ジェジェ]が[r]その場のノリでお作りになった漢字じゃないですかー。
양귀비
어~ 그건 후야 언니가[r]기분 내키는 대로 즉석에서 만든 한자잖아요~
[k]
楊貴妃
それはちょっと遠慮したいですー。
양귀비
그건 사양하고 싶은데요~
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -296,12 +296,12 @@
[charaFace B 5]
[charaFadein B 0.1 1]
武則天
ふぬぬぬぬぬ~![r]か、科挙は所詮、机上の試験じゃ!
무측전
으그그그극~![r]과, 과거는 어차피 책상 위의 시험일 뿐이니라!
[k]
武則天
マスターに仕える者としてふさわしく、[r]手ほどきせねばならぬ実地の学は山の如くあるからの!
무측전
마스터를 모시는 자에게 걸맞게,[r]가르쳐야 하는 실지의 글자가 산더미처럼 있다는 것을 잊지 말거라!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -311,8 +311,8 @@
[charaFace A 11]
[charaFadein A 0.1 1]
楊貴妃
はいっ! どーんと来いです![r]ふーやー[#奶:ナ]、ふーやー[#姐姐:ジェジェ]
양귀비
넵! 마음껏 덤벼 보세요![r]후야 할머…… 후야 언니!
[k]

View File

@@ -7,8 +7,8 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 25006000 1 ゴッホ]
[charaSet B 98001000 1 マシュ]
[charaSet A 25006000 1 고흐]
[charaSet B 98001000 1 마슈]
[scene 105800]
@@ -23,11 +23,11 @@
[charaFadein A 0.4 1]
[wt 0.4]
ゴッホ
エヘ、エヘヘ……[r]こ、こういうビデオに出るの、初めてで……
고흐
에헤, 에헤헤……[r]이, 이런 비디오에 나오는 거, 처음이라……
[k]
1リラックスしていいからね
?1: 그렇게 긴장하지 않아도 돼
[messageOff]
@@ -38,8 +38,8 @@
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.4 1]
[wt 0.4]
マシュ
はい、あくまで記録のための映像とのことですので、[r]自然体で受け答えいただければ。
마슈
네, 어디까지나 기록을 위한 영상이니까,[r]편하게 대답해 주시면 돼요.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -48,11 +48,11 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 12]
[charaFadein A 0.1 1]
ゴッホ
え、ええ、そうですね! ウフフ、エヘヘ、[r]善良なお二人……ゴッホジョーク不発……
고흐
아, 으음, 그러네요! 우후후, 에헤헤,[r]선량한 두 분…… 고흐 조크 불발……
[k]
2そういうビデオじゃないからね
?2: 그런 비디오가 아니거든?!
[messageOff]
@@ -63,8 +63,8 @@
[charaFace B 6]
[charaFadein B 0.4 1]
[wt 0.4]
マシュ
[FFFFFF][-] そういうビデオとは、[r]どういうビデオでしょうか、先輩?
마슈
[FFFFFF]?[-] 그런 비디오는,[r]어떤 비디오를 말하는 건가요, 선배?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -73,179 +73,179 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 9]
[charaFadein A 0.1 1]
ゴッホ
ウフフ……ナイスツッコミ……それでこそ……[r]ゴッホのマスターさま……という不遜発言……死罪……
고흐
우후후…… 나이스 딴죽…… 역시 그래야……[r]고흐의 마스터 님…… 이라는 불손 발언…… 죽어 마땅……
[k]
?!
[charaMoveReturn A 0,-7 0.2]
[charaFace A 8]
ゴッホ
こほん……じゃなくて、ごっほごっほ……[r]では、ご質問のほう、どうぞ……
고흐
크흠…… 이 아니라, 고흐 고흐……[r]그럼, 질문 부탁드려요……
[k]
[messageOff]
[wt 0.7]
1まずは自己紹介を
?1: 일단 자기소개부터
?!
[charaFace A 11]
ゴッホ
……ヴァン・ゴッホ。
고흐
……반 고흐.
[k]
ゴッホ
母国語だと『ファン・ホーフ』ですが、[r]マスターさまのお国で知られた、ゴッホとお呼び下さい。
고흐
모국어로는 ‘판 호흐’지만,[r]마스터의 나라에서 널리 퍼진 고흐로 불러 주세요.
[k]
[charaFace A 0]
ゴッホ
サーヴァント、フォーリナー。[r]真名は、クリュティエ=ヴァン・ゴッホです。
고흐
서번트, 포리너.[r]진명은 클리티에=반 고흐예요.
[k]
[messageOff]
[wt 0.7]
1ヴァン・ゴッホとは
?1: 반 고흐란?
[charaFace A 8]
ゴッホ
フィンセント……ヴィンセント・ヴァン・ゴッホ。[r]我が真名の由来は、とある奇矯なる画家の名前、です。
고흐
핀센트…… 빈센트 반 고흐.[r]제 진명의 유래는, 어느 괴짜 화가의 이름, 이에요.
[k]
ゴッホ
マスターさまの母語で、なじみ深いと思われる……[r]英語読みのヴィンセントで、ここは進めますね。
고흐
마스터 님의 모어로도 이쪽이 익숙하실 테니……[r]영어식인 빈센트로, 여기선 진행할게요.
[k]
[charaFace A 9]
ゴッホ
ありがたいことに、当代では著名人らしく……[r]『ひまわり』も人気だそうで……ゴッホ感激……
고흐
고맙게도, 지금 시대에는 유명인인 모양이라……[r]‘해바라기’도 인기라고 하던데요…… 고흐 감격……
[k]
[charaFace A 7]
ゴッホ
なおゴッホ、実のところゴッホ当人とは言い難く……[r]史実ゴッホは男ですので……お間違えなきよう……
고흐
게다가 고흐는, 실은 고흐 본인이라고 말하기는 힘들어서……[r]역사상의 고흐는 남자니까요…… 오해하진 마시길……
[k]
2クリュティエとは
?2: 클리티에란?
[charaFace A 10]
ゴッホ
ギリシャ神話に語られる、とあるニンフの名……です。
고흐
그리스 신화에 등장하는, 어느 님프의 이름…… 이에요.
[k]
ゴッホ
太陽神への慕情から、密告で恋敵を殺し、[r]後悔と自罰により、その身を花に変じた、水の妖精……
고흐
태양신에게 품은 마음 때문에, 밀고로 연적을 죽이고,[r]후회와 자책으로 자신의 몸을 꽃으로 바꾼, 물의 요정……
[k]
[charaFace A 5]
ゴッホ
何の因果か、クリュティエの肉体にゴッホの記憶が[r]与えられ、生じたのが、わたしという英霊です。
고흐
무슨 인과인지, 클리티에의 육체에 고흐의 기억이[r]부여되어 생겨난 것이, 저라는 영령이에요.
[k]
ゴッホ
時代考証はおいといて、クリュティエが転じた花は、[r][#太陽へ向かう花:ヘ  リ  オ  ト  ロ  ー  プ]、あるいは[#向日葵:ヒ マ ワ リ]と見なされがちで……
고흐
시대 고증은 넘어가고, 클리티에가 변한 꽃은,[r][#태양을 바라보는 꽃:헬리오트로프], 혹은 해바라기라고 여겨지는 경우가 많고……
[k]
ゴッホ
一方ゴッホも、死後に『しおれたヒマワリ』に[r]例えられたりしましたので……
고흐
한편 고흐도, 사후에는 ‘시든 해바라기’에[r]비유되기도 했으니……
[k]
ゴッホ
そのへんに、習合のとっかかりがあったのでしょう。[r]何とも乱暴な話ですよね……
고흐
그 지점이, 융합의 단서가 되지 않았을까요.[r]너무 비약이 심하지만요……
[k]
?!
[messageOff]
[wt 0.7]
1宝具は
?1: 보구는?
[charaFace A 7]
ゴッホ
エヘヘ……2つございます……[r]ゴッホが描き残した、絵画をもとにした宝具が……
고흐
에헤헤…… 두 가지 있어요……[r]고흐가 남긴, 회화를 기반으로 한 보구가……
[k]
ゴッホ
習作『糸杉と村』、[r]またの名を『[#星月夜:デ・ステーレンナフト]』。
고흐
습작 ‘편백나무와 마을’,[r]다른 이름은 [#별이 빛나는 밤:데 스테렌나흐트].
[k]
ゴッホ
そして、『家とその住まう[#輩:ともがら]、街路』。[r]またの名を、『[#黄色い家:ヘット・ヒェーレ・ハイス]』。
고흐
그리고 ‘집과 그곳에 사는 사람들, 거리’.[r]다른 이름은, [노란 집:헤트 겔레 하위스].
[k]
ゴッホ
『星』のほうは、『お仲間を改造・神化』します。[r]水の司祭の妄執がもたらした、異界の祝福の象徴……
고흐
‘별’ 쪽은, ‘동료를 개조, 신화’합니다.[r]물의 사제의 망집이 만들어낸, 이계의 축복의 상징……
[k]
ゴッホ
『家』のほうは、『寒かったり守ったり呪ったり』。[r]風の貴公子の偏愛が込められし、異界の悪意の象徴…
고흐
‘집’ 쪽은, ‘춥거나 지키거나 저주하거나’.[r]바람의 귀공자의 편애가 담겨 있는, 이계의 악의의 상징
[k]
[charaFace A 10]
ゴッホ
両の宝具もて[#希:こいねが]われしは、[#香:かぐわ]しくもおぞましき、[r]花の隠者の独善が帰結せる、異界の勝利と蔓延の成就……
고흐
양쪽 보구로 간절히 바라는 것은, 향기로우면서도 무시무시한,[r]꽃의 은자의 독선이 귀결시키는, 이계의 승리와 만연의 성취……
[k]
[charaFace A 9]
ゴッホ
ま、ゴッホには知ったこっちゃないのですが。エヘヘ……
고흐
뭐, 고흐한테는 알 바 아니지만요. 에헤헤……
[k]
2サーヴァントとしての能力は
?2: 서번트로서의 능력은?
[charaFace A 8]
ゴッホ
ゴッホは基本的に、絵を描くしか能のない英霊……[r]だと思っていたのですが……
고흐
고흐는 기본적으로 그림을 그리는 재능밖에 없는 영령……[r]이라고 생각하고 있었지만……
[k]
ゴッホ
ゴッホの霊基には、虚数空間に連なる謎の特性があり、[r]条件付きながら、魔術の常識を外れた戦闘が可能です。
고흐
고흐의 영기에는, 허수공간과 관련된 수수께끼의 특성이 있어서,[r]조건부이긴 하지만 마술의 상식에서 벗어난 전투가 가능합니다.
[k]
ゴッホ
それが、ゴッホの絵画を再現し、[#象徴を解釈する]ことで、[r]魔術的現象を具現化させるスキル、『虚数美術』……
고흐
그것이 고흐의 회화를 재현해, [#상징을 해석]하는 것으로,[r]마술적 현상을 구현화시키는 스킬, ‘허수미술’……
[k]
[charaFace A 7]
ゴッホ
加えて、呪詛の形をとる狂気を飲み下し、己が力とし、[r]それをもって他者を導かんとする、『[#澪標:みおつくし]の魂』と、
고흐
거기에 더해, 저주의 형태를 띤 광기를 삼켜 자신의 힘으로 삼아,[r]그것으로 타자에게 길잡이가 되어주는 [#수표로의 혼]’과,
[k]
ゴッホ
[#自害を開花に置換する]パッシブスキル『向日葵の呪い』。[r]この3つを、固有スキルとして有しております……
고흐
[#자해를 개화로 치환하는] 패시브 스킬 ‘해바라기의 저주’.[r]이 세 가지를, 고유 스킬로서 가지고 있답니다……
[k]
?!
[charaFace A 8]
ゴッホ
……どうやらゴッホ、宝具『[#星月夜:デ・ステーレンナフト]』解放のため、[r]捏造された存在のようでして……
고흐
……아무래도 고흐는, 보구 [#별이 빛나는 밤:데 스테렌나흐트]’를 해방시키기 위해[r]날조된 존재인 모양이라……
[k]
ゴッホ
ゴッホがこの宝具解放を拒み、自害するのを防ぐため、[r]『向日葵の呪い』スキルが組み込まれてるみたいです。
고흐
고흐가 이 보구 해방을 거부하고 자해하는 것을 막기 위해서,[r]‘해바라기의 저주’ 스킬이 내장되어 있는 것 같아요.
[k]
ゴッホ
マスターさまのおかげで、ゴッホはこの宝具を、安全に、[r]良き目的のために、使えておりますが……
고흐
마스터 님 덕분에, 고흐는 이 보구를 안전하게,[r]좋은 목적을 위해, 사용하고 있지만……
[k]
[charaFace A 16]
ゴッホ
使い方を誤ると、フォーリナークラスの英霊を[r]より怪奇的な方向に作り替えてしまうおそれが……
고흐
잘못된 방식으로 사용하면, 포리너 클래스의 영기를[r]더욱 괴기스러운 방향으로 바꿔버릴 우려가……
[k]
[charaFace A 9]
ゴッホ
マスターさま、どうか、どうかゴッホの手綱はしっかりと[r]握っていてくださいね……! ゴッホコントロール……
고흐
마스터 님, 부디, 부디 고흐의 고삐를 꽉[r]쥐어 주시길……! 고흐 컨트롤……!
[k]
[messageOff]
@@ -255,60 +255,60 @@
[wait camera]
[wt 0.7]
1ところで、わっがーなごぅ……ってなに
?1: 그런데 와가나글…… 이란 건 뭐야?
[charaShake A 0.05 3 3 0.3]
[charaFace A 2]
ゴッホ
ハウッ!? お、お聞きだったのですか!?[r]宝具解放のときのアレを! 恥!! ゴッホ開花寸前!!
고흐
하윽?! 드, 들으셨나요?![r]보구를 해방할 때의 그것을! 수치!! 고흐 개화 직전!!
[k]
[charaFace A 8]
ゴッホ
あ、あれは……ホクサイが唱えるところの[r]『うがふなぐるふたぐん』を英語読みしたやつでして……
고흐
그, 그건…… 호쿠사이가 외는[r]Wgnahnagl 프타근’을 영어로 읽은 건데요……
[k]
[charaFace A 3]
ゴッホ
フォーリナー的には、ああいう[#聖唱:チャント]がありますと、[r]気合が入るといいますか……へんですよね、エヘヘ……
고흐
포리너로서는, 그런 [#성창:챈트]이 있으면,[r]기합이 들어간다고 할까…… 이상하죠, 에헤헤……
[k]
ゴッホ
ゴッホも、うがふなぐる方がいいですかね……[r]ウフフ……ホクサイと……おそろいで……
고흐
고흐도, 우가나글 하는 편이 좋았으려나요……[r]우후후…… 호쿠사이와…… 한쌍이라……
[k]
2ちなみに、うんぐぅりぇづ……ってなに
?2: 그런데 은글뤼리즈…… 라는 건 뭐야?
[charaFace A 3]
ゴッホ
ハウッ……ま、まさかお聞きだったとは……[r]時折ベッドで呟いているアレを……
고흐
하윽…… 서, 설마 그걸 들으셨을 줄이야……[r]가끔 침대에서 중얼거리는 그걸……
[k]
[charaFace A 10]
ゴッホ
……『ああ懐かしき故郷、ほの暗き緑色の二重恒星よ。[r]絡みつく末子、妖花の神はもはや死なず』……
고흐
……‘아아, 그리운 고양, 어두운 녹색의 이중항성이여.[r]달라붙는 막내아이, 요화의 신은 더는 죽지 않으리’……
[k]
ゴッホ
フォーリナーにはしばしば、降臨者を降臨者たらしめる、[r]領域外の存在を示唆する[#聖唱:チャント]が霊基に刻まれます。
고흐
포리너에게는 때때로, 강림자를 강림자답게 하는,[r]영역 밖의 존재를 시사하는 [#성창:챈트]이 영기에 새겨진답니다.
[k]
[charaFace A 4]
ゴッホ
それは、人理や人類とは相容れぬものですが、[r]個々の降臨者にとり、共存してゆくほかないもの……
고흐
그건 인리나 인류와는 섞일 수 없는 것이지만,[r]각각의 강림자에게 있어서는, 공존해 나갈 수밖에 없는 것……
[k]
[charaFace A 6]
ゴッホ
ゆえに隠れて唱えておりましたが……[r]いわば貧乏ゆすりのようなもの。ご心配なきよう。
고흐
그래서 숨어서 노래하고 있었지만……[r]굳이 말하면 무릎 떠는 버릇이나 마찬가지. 걱정하지 마시길.
[k]
ゴッホ
なお、ゴッホの後ろの人はあんまり知られてない人ゆえ、[r][#聖唱:チャント]の出典はゴッホ霊基のみかと……不憫……
고흐
그리고, 고흐의 뒤에 있는 사람은 그다지 알려져 있지 않은 사람이라서,[r][#성창:챈트]의 출전은 고흐 영기뿐인가 싶어요…… 딱하게도……
[k]
?!
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
@@ -316,13 +316,13 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
……サーヴァントとしての性能は、既知のプロフィールの[r]内容と矛盾ありません。裏付けは完了です。
마슈
……서번트로서의 성능은, 기존 프로필의[r]내용과 모순되는 점은 없습니다. 검증 완료입니다.
[k]
[charaFace B 1]
マシュ
それでは……より繊細な事項に関する質問に[r]移っていただけますか、マスター?
마슈
그럼…… 보다 민감한 사항에 대한 질문들을[r]시작해 주시겠어요, 마스터?
[k]
[messageOff]
@@ -335,124 +335,124 @@
[charaFadein A 0.1 1]
[wt 0.5]
1だけゴッホと聞いたんだけど
?1: 5%만 고흐라고 들었는데?
[charaFace A 8]
ゴッホ
そ、その件ですか。[r]いえ、確かにちょっと、分かりにくいですよね。
고흐
그, 그 얘기인가요.[r]아뇨, 확실히 조금, 알기 힘들기는 하죠.
[k]
[charaFace A 7]
ゴッホ
クリュティエは曲がりなりにも神霊の一種なので、[r]英霊召喚の枠内でも、霊基の規模が常人より膨大とかで、
고흐
클리티에는 이래봬도 신령의 일종이니까,[r]영기 소환의 기준에서도 영기의 규모가 평범한 인간보다 방대하기도 하고,
[k]
ゴッホ
それと比べれば、若くして死した画家の記憶の容量は、[r]相対的に小さな割合になる、という話ですね……
고흐
거기에 비하면, 젊어서 죽은 화가의 기억은 그 용량이,[r]상대적으로 작은 비율이라는 이야기네요……
[k]
[charaFace A 11]
ゴッホ
ですので、ゴッホの中には完全なる、画家ヴィンセントの[r]生涯の記憶がひとそろえ、きちんと組み込まれています。
고흐
그러니까, 고흐에게는 완전하게, 화가 빈센트의[r]생애에 관한 기억이 제대로, 빠짐없이 갖추어져 있습니다.
[k]
ゴッホ
……それで『人格がヴィンセント』と言い切れないのが、[r]わたしという英霊につきまとう悩みなのですが。
고흐
……그래서 ‘인격이 빈센트’라고 잘라 말할 수 없다는 게,[r]저라는 영기에 따라다니는 고민이지만요.
[k]
2クリュティエとしての記憶はあるの
?2: 클리티에로서의 기억은 있어?
[charaFace A 4]
ゴッホ
それが……[#からっきし:ノーイト・ネーイン・ニーマー]、なのです……
고흐
그게…… [#전혀:nooit・neen・nimmer], 없어요……
[k]
ゴッホ
それがあればまだ、もう少しは、[r]分かりやすい『在り方』ができたと思うのですが……
고흐
그게 있다면 그나마, 조금 더,[r]알기 쉬운 ‘존재’가 되었을 거라고 생각하지만요……
[k]
ゴッホ
わたしの記憶は、完全に画家ヴィンセントのもの……[r]神話の世界に生きた水霊の記憶は皆無です。
고흐
제 기억은, 완전히 화가 빈센트의 것……[r]신화의 세계를 살았던 님프의 기억은 전혀 없어요.
[k]
[charaFace A 7]
ゴッホ
まあ問題ないです。ゴッホ基本的に、記憶や想像頼りの[r]創作は嫌いなので。ゴーギャンちゃんと違って。エヘヘ。
고흐
뭐, 문제는 없어요. 고흐는 기본적으로, 기억이나 사상에 의존하는[r]창작은 싫어하니까요. 고갱짱하고는 달라요. 에헤헤.
[k]
[charaFace A 8]
ゴッホ
なので……時々聞かれるんですが、[r]カルデアのアポロン神について、特に記憶はないのです。
고흐
그래서…… 가끔 그런 질문을 받지만,[r]칼데아의 아폴론 신에 대해, 별다른 기억은 없어요.
[k]
[charaFace A 4]
ゴッホ
……ただ、時折あの神さまを物陰から見つめていると、[r]胸が締め付けられるように痛み……開花の予感が……
고흐
……다만, 가끔 그 신을 멀리서 바라보면,[r]가슴이 조여드는 것처럼 아파서…… 개화의 예감이……
[k]
ゴッホ
……わたしの身体の、霊基のどこかには、クリュティエの[r]後悔が未だ、刻まれているのかもしれません。
고흐
……제 몸, 영기 어딘가에는 클리티에의[r]후회가 아직도 새겨져 있을지도 모르겠네요.
[k]
[charaFace A 6]
ゴッホ
わたしは未だ、わたしを知らんとする道の途上。[r]ゆえに将来は分からない、と申しておきますね。ウフフ。
고흐
저는 여전히 저를 알기 위한 여정의 도중.[r]따라서 장래의 일은 알 수 없다, 라고 말씀드리겠어요. 우후후.
[k]
?!
[messageOff]
[wt 0.7]
1じゃあ人格は、画家と水霊、どっちのもの
?1: 그럼 인격은 화가와 님프, 어느 쪽이야?
?!
[charaFace A 10]
ゴッホ
……実は、自分ではよく分からないのです。
고흐
……실은, 스스로는 잘 모르겠어요.
[k]
ゴッホ
画家ヴィンセントは近代の人間ゆえ、家族や友人の証言、[r]そして大量の書簡といった資料が残っているわけですが、
고흐
화가 빈센트는 근대의 인간이기 때문에, 가족이나 지인의 증언,[r]그리고 대량의 서간과 같은 자료가 남아 있지만,
[k]
[charaFace A 5]
ゴッホ
発言や文章それぞれの記憶は明瞭ですし、[r]その時の感情や思考も、違和感なく思い出せるのに……
고흐
발언이나 문장 하나하나에 대한 기억은 명료하고,[r]그때의 감정이나 사고도 위화감 없이 떠올릴 수 있는데……
[k]
ゴッホ
一歩引いて、そのゴッホと、いまのゴッホを比べてみると、[r]なんでしょう、通ずる所はあれど、違和感が拭えません。
고흐
한 걸음 물러나서, 그 고흐와 지금의 고흐를 비교해 보면,[r]뭐라고 할까, 통하는 구석은 있지만, 위화감을 지울 수 없거든요.
[k]
[charaFace A 2]
ゴッホ
も、もちろん、自信過剰で超絶エラソーな書簡に[#綴:つづ]られし[r]黒歴史を、無意識のうちに否定したいだけかもですが!
고흐
무, 물론, 자신감 과잉에 잘난척으로 꽉꽉 찬 서간에 기록된[r]흑역사를, 무의식중에 부정하고 싶은 것뿐일지도 모르지만요!
[k]
[charaFace A 4]
ゴッホ
……かといって、神話に語られるクリュティエの、[r]多分イケイケであったろう性格と近いかというと……
고흐
……그렇다고 신화에서 언급되는 클리티에의,[r]아마도 거침없었을 성격에 가까운가 하면……
[k]
[charaFace A 12]
ゴッホ
……現在最有力の仮説は、ゴッホのこの人格は、後悔と[r]自罰感情により陰鬱になったクリュティエのもの、です。
고흐
……현재 가장 유력한 가설은, 고흐의 이 인격은 후회와[r]자책감으로 음울해진 클리티에의 것, 이에요.
[k]
ゴッホ
アポロン神に対する身体の反応も、己のあやまちと、[r]その結果全てに対する罪悪感ととらえると、しっくりで。
고흐
아폴론 신에 대한 신체반응도, 자신의 잘못과,[r]그에 따른 모든 결과에 대한 죄책감이라고 생각하면, 납득이 가지요.
[k]
[charaFace A 4]
ゴッホ
それはきっと、間違いないのですが……[r]加えて最近、思ってることがありまして……
고흐
그건 분명, 틀림없겠지만……[r]거기에 추가로, 요즘 드는 생각이 있는데……
[k]
ゴッホ
あくまで仮説ですが、お話ししても? マスターさま。
고흐
어디까지나 가설이지만, 말씀드려도 될까요? 마스터 님.
[k]
[messageOff]
@@ -464,52 +464,52 @@
[wt 0.7]
[charaFace A 5]
ゴッホ
……考えると、妙なのです。ゴッホは稀代の画家の記憶を[r]持ってはいますが、一方で肉体は完全に別物です。
고흐
……생각해 보면 묘하거든요. 고흐는 희대의 화가로서 그 기억을[r]가지고 있지만, 한편으로 육체는 완전히 딴판이에요.
[k]
[charaFace A 4]
ゴッホ
性別すら違っている……この相違は、今でもわたしを[r]精神不安に陥れることがあります……
고흐
성별조차 다르다는…… 이 상이함은, 지금도 저를[r]정신불안에 빠뜨리는 요소이기도 하답니다……
[k]
[charaFace A 5]
ゴッホ
……そのようなわたしが、[#どうして]、[r][#ヴィンセントの絵画を完璧に再現できる]のでしょう?
고흐
……그런 제가, [#어떻게],[r][#빈센트의 회화를 완벽하게 재현할 수 있는] 걸까요?
[k]
ゴッホ
ヴィンセントと全く異なる問題を抱えたわたしからは、[r]ヴィンセントと全く異なる芸術が生まれそうなものを。
고흐
빈센트와 완전히 다른 문제를 안고 있는 저에게서는,[r]빈센트와 완전히 다른 예술이 태어날 것 같은데도요.
[k]
1……それが、ゴッホちゃんの人格と関係する
?1: ……그게 고흐짱의 인격과 관계가 있어?
?!
[charaFace A 10]
ゴッホ
はい。これも、あくまで憶測なのですが……[r]あえてマスターさまの時代の言葉を使って表現しますと、
고흐
네. 이것도 어디까지나 억측이지만……[r]굳이 마스터 님의 시대에 맞는 말로 표현해 보면,
[k]
[charaFace A 5]
ゴッホ
クリュティエという[#肉体:ハード]と、[r]ヴィンセントという[#記憶:メモリ]、
고흐
클리티에라는 [#육체:하드]와,[r]빈센트라는 [#기억:메모리],
[k]
ゴッホ
この両者から、画家ヴィンセント・ヴァン・ゴッホの[r]画才を再現するため、[#逆算]された[#人格:ソフトウェア]。
고흐
이 양쪽을 이용해, 화가 빈센트 반 고흐의[r]그림 실력을 재현하기 위해 [#역산]된 [#인격:소프트웨어].
[k]
ゴッホ
悔やむ水霊の心をもってのみ解釈可能な、[r]『逆さ吊りの悩める画家』という象徴の込められた、
고흐
후회로 가득한 님프의 마음이 있어야만 해석할 수 있는,[r]‘거꾸로 매달려 고뇌하는 화가’라는 상징이 담긴,
[k]
ゴッホ
[#歪:いびつ]で、難解で、醜悪で、寓意的で、人間離れした、[r][#もはや誰でもない]卑屈な小娘の肖像画……
고흐
일그러지고, 난해하고, 추악하고, 우의적이고, 인간과 동떨어진,[r][#이젠 누구도 아닌] 비굴한 여자아이의 초상화……
[k]
[charaFace A 8]
ゴッホ
……それがこのわたし、[r]クリュティエ=ヴァン・ゴッホの人格なのでは、などと。
고흐
……그게 바로 저,[r]클리티에=반 고흐의 인격이 아닐까, 하고요.
[k]
[messageOff]
@@ -529,43 +529,43 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 1]
ゴッホ
……これは別に、悲しい話ではないのです。[r]もしそうなら、ゴッホはむしろ、嬉しいのです。
고흐
…… 이건 딱히, 슬픈 이야기는 아니에요.[r]만약 그렇다면, 고흐는 오히려 기쁘답니다.
[k]
[charaFace A 11]
ゴッホ
英霊なるものは、あくまで過去の『本人』の模造品。[r]真の『自分』など、ないのが普通です。でも……
고흐
영령이란 어디까지나 과거의 ‘본인’을 모조한 존재.[r]진정한 ‘자신’이란 것은, 보통은 없어요. 하지만……
[k]
ゴッホ
[#原形:クリュティエ]にも[#象徴:ヴィンセント]にも似てないなら、[r]このゴッホの人格は、『わたし』だと言えませんか?
고흐
[#원형:클리티에]과도 [#상징:빈센트]과도 닮지 않았다면,[r]이 고흐의 인격은, ‘저’라고 말할 수 있지 않을까요?
[k]
[charaFace A 1]
ゴッホ
他の誰でもないがゆえに、[#唯一無二:ゆ い い つ む に]の『わたし』。[r]ゆえにわたしは、名乗りたい名を名乗るのみ。
고흐
다른 누구도 아니기 때문에, 유일무이한 ‘저’.[r]따라서 저는, 대고 싶은 이름을 댈 뿐.
[k]
[branchQuestNotClear lblNotClear 94053429]
ゴッホ
その視座を下さった、ネモちゃん、カルデアのみなさま……[r]そしてマスターさまに、ゴッホの感謝は限りなく、です。
고흐
이 관점을 주신 네모짱, 칼데아의 많은 분들……[r]그리고 마스터 님께, 고흐는 무한한 감사, 를 드려요.
[k]
[branch lblConf]
[label lblNotClear]
ゴッホ
その視座を下さった、カルデアのみなさま……[r]そしてマスターさまに、ゴッホの感謝は限りなく、です。
고흐
이 관점을 주신 칼데아의 많은 분들……[r]그리고 마스터 님께, 고흐는 무한한 감사, 를 드려요.
[k]
[label lblConf]
ゴッホ
改めての感謝と、宣誓を。この霊体が潰える瞬間まで、[r]ゴッホはマスターさまに忠義をささげます。
고흐
다시금 감사와 선서를. 이 영체가 사라지는 순간까지,[r]고흐는 마스터 님께 충의를 바치겠어요.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -574,20 +574,20 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 13]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
ゴッホさん……
마슈
고흐 씨……!
[k]
[charaFace B 4]
マシュ
す、すみません、聞いているわたしも、[r]少し感極まってしまいました。ここは後でカットします。
마슈
죄, 죄송해요, 듣던 저까지,[r]그만 감정이 북받쳐올랐네요. 이 부분은 나중에 편집하겠습니다.
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_2 1.0]
[charaFace B 0]
マシュ
さて、次の質問ですが[line 2][wt 0.5][charaFace B 2][r]マスター、ゴッホさん、伏せて下さいっ!!
마슈
그럼 다음 질문입니다[line 2][wt 0.5][charaFace B 2][r]마스터, 고흐 씨, 엎드려 주세요!!
[k]
@@ -616,8 +616,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 15]
[charaFadein A 0.1 1]
ゴッホ
なにごとですか!? え、エネミー!?
고흐
무슨 일이죠?! 에, 에너미?!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -626,12 +626,12 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 7]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
はい! 正体不明ですが、視認する限り、[r]地下図書館からあふれ出た魔本の類でしょうか!
마슈
네! 정체는 불명이지만, 육안으로 보기엔[r]지하도서관에서 흘러나온 마본 계통인 것 같습니다!
[k]
マシュ
インタビューは一時中断です![r]すみませんが、迎撃を、マスター!
마슈
인터뷰는 잠시 중단합니다![r]죄송하지만 퇴치 명령을, 마스터!
[k]
[messageOff]
@@ -648,7 +648,7 @@
[fadeout white 0.2]
[wait fade]
[charaFadeout A 0.1]
[charaSet A 25006001 1 ゴッホ]
[charaSet A 25006001 1 고흐]
[wt 0.1]
[charaTalk A]
[charaFace A 2]
@@ -657,8 +657,8 @@
[fadein white 1.0]
[wait fade]
ゴッホ
ご、ゴッホも戦います! ここで示さず何の忠義か![r]きつーい握手を送って、目指せ[#寵臣:ちょうしん]度ボーナス!!
고흐
고, 고흐도 싸우겠어요! 진짜 충의라면 이런 때에 보여야 하는 법![r]굳센 악수를 보내며, 노려라, 총신 보너스 포인트!!
[k]

View File

@@ -6,8 +6,8 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 25006001 1 ゴッホ]
[charaSet B 98001000 1 マシュ]
[charaSet A 25006001 1 고흐]
[charaSet B 98001000 1 마슈]
[scene 104200]
@@ -20,8 +20,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 12]
[charaFadein A 0.1 1]
ゴッホ
ハアハア、けっこう強かった……[r]何だったのでしょう、マシュさま、マスターさま……
고흐
하아하아, 꽤 강했네요……![r]뭐였을까요, 마슈 님, 마스터 님……
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -30,13 +30,13 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 12]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
それがわたしにもさっぱり……[r]緊急事態のはずが、何の警報も出ていませんし……
마슈
그게 저도 전혀……[r]긴급사태일 텐데, 경보도 전혀 울리지 않았네요……
[k]
1ブック型エネミーに何か書かれてない
?1: 서적형 에너미에 뭐라고 쓰여있진 않아?
?!
[charaFadeout B 0.1]
[wt 0.1]
@@ -44,8 +44,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 1]
ゴッホ
ゴッホが確認しましょう、読書は好き……ウフフ……
고흐
고흐가 확인해 볼게요, 독서는 좋아하니까…… 우후후……
[k]
[messageOff]
@@ -53,13 +53,13 @@
[wt 0.8]
[charaFace A 4]
ゴッホ
……『もっと、画家ゴッホについて詳しく![r]          byダ・ヴィンチちゃん』……
고흐
……‘화가 고흐에 대해 좀 더 자세하게![r]          by 다 빈치짱’……?
[k]
[charaFace A 1]
ゴッホ
これはもしや、現代のテレビジョン業界にて運用される、[r]『カンペ』なるものでは?
고흐
이건 혹시, 현대의 텔레비전 업계에서 통용된다는[r]‘큐 카드’가 아닐까요?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -68,18 +68,18 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 7]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
聞いたことがあります、収録を止めずに、[r]演者に[#臨機応変:り ん き お う へ ん]な指示を出すメッセージボード!
마슈
들어본 적 있어요, 녹화를 중지하지 않고[r]출연자한테 임기응변으로 지시를 내릴때 쓰는 메시지보드!
[k]
[charaFace B 12]
マシュ
なるほど、これはダ・ヴィンチちゃんの指示ですね。[r]やや乱暴すぎて収録が止まってしまうのは困りますが……
마슈
그렇다면 이건 다 빈치짱의 지시로군요.[r]수단이 다소 거칠어서 녹화가 중단된 점은 곤란하지만……
[k]
[charaFace B 1]
マシュ
一息ついたら気を取り直して再開しましょう、[r]ゴッホさん、マスター!
마슈
한숨 돌리고 나면 마음을 가다듬고 재개하도록 하죠,[r]고흐 씨, 마스터!
[k]
[messageOff]

View File

@@ -6,8 +6,8 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 25006001 1 ゴッホ]
[charaSet B 8001500 1 マシュ]
[charaSet A 25006001 1 고흐]
[charaSet B 8001500 1 마슈]
[scene 105800]
@@ -20,8 +20,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 8]
[charaFadein A 0.1 1]
ゴッホ
しかし……このインタビュー収録会なるもの、[r]サーヴァントならみなさまがご体験済みなので……
고흐
그런데…… 이 인터뷰 녹화라는 건,[r]모든 서번트가 체험한 것인가요……?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -30,21 +30,21 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
いえ、そういうわけでは。[r]プロフィールの聞き取りは必ず実施されますが。
마슈
아뇨, 꼭 그렇진 않습니다.[r]프로필을 묻는 작업은 반드시 실시하지만요.
[k]
マシュ
ダ・ヴィンチちゃんからの指示書によれば、ゴッホさんの[r]霊基の特殊性や文化的重要度を鑑み、精密な調査を……
마슈
다 빈치짱의 지시서에 따르면, 고흐 씨의[r]특수한 영기나 문화적 중요성을 고려해, 정밀한 조사를……
[k]
マシュ
……などとありますので、新しい取り組みですね。
마슈
……등등의 이유로 새로운 방식을 도입했다네요.
[k]
[charaFace B 1]
マシュ
ダ・ヴィンチちゃんは多忙ですので、後でじっくり検証[r]できるよう、収録の形をとっているのかもしれません。
마슈
다 빈치짱은 워낙 바쁘니, 나중에 꼼꼼하게 검증[r]할 수 있도록 녹화라는 형태를 취한 걸지도 모르겠어요.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -53,8 +53,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 1]
ゴッホ
なるほど……え、エヘヘ、ところでマシュさま、[r]なにゆえその、完全武装で?
고흐
그렇구나아…… 에, 에헤헤, 그런데 마슈 님,[r]어째서 그런 완전무장으로?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -63,8 +63,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 3]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
カンペ第2波に備えての臨戦態勢です。[r]ものものしくて恐縮ですが、小石か何かとお思い下さい。
마슈
큐 카드 제2파에 대비한 임전태세입니다.[r]위협적인 모습이라 죄송하지만, 길가의 돌멩이라고 생각해 주세요.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -73,8 +73,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 10]
[charaFadein A 0.1 1]
ゴッホ
存在感ありすぎな小石……小石だけにロック……[r]むむ……ゴッホジョークがまとまらない……
고흐
존재감이 너무 큰 돌멩이…… 돌멩이라면 록……?[r]으음…… 정리가 안 되는 고흐 조크……
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -85,8 +85,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
では、そろそろ再開しましょうか。[r]引き続きよろしくお願いしますね、先輩。
마슈
그럼 슬슬 재개할까요.[r]계속해서 잘 부탁드립니다, 선배.
[k]
[messageOff]
@@ -108,251 +108,251 @@
[wt 0.7]
1ふるさとは
?1: 고향은?
[charaFace A 8]
ゴッホ
オランダは北ブラバント州の、ズンデルト。[r]父が牧師をやっていた、片田舎の村です。
고흐
네덜란드는 노르트브라반트 주의 쥔더르트.[r]아버지가 목사로 계셨던 시골 마을이었어요.
[k]
[charaFace A 10]
ゴッホ
実家がヘルフォイルトに引っ越すと縁が切れましたが、[r]あの農村の情景は、ゴッホ一生の原風景となりました。
고흐
본가가 헤르포르트로 이사해서 인연이 끊어졌지만,[r]그 농가의 정경은 고흐 평생의 원풍경이 되었습니다.
[k]
[charaFace A 0]
ゴッホ
ちなみに、ヴァン・ゴッホ……『ファン・ホーフ』は、[r]『ホーフ村の』みたいな意味のある姓です。
고흐
참고로 반 고흐…… ‘판 호흐’는,[r]‘호흐 마을의’라는 뜻을 가진 성씨입니다.
[k]
ゴッホ
ゴッホのご先祖様の出身地を意味する名前ですが、[r]ゴッホ自身にはあまりゆかりのない地でございます。
고흐
고흐의 선조님이 그곳 출신이라는 뜻이지만,[r]고흐 개인과는 그다지 인연이 없는 땅이에요.
[k]
ゴッホ
他にオランダで思い出深い場所といえば……[r]書店に勤めたドルトレヒト、父と大喧嘩したエッテン……
고흐
그 외에 네덜란드에서 추억이 있는 장소라면……[r]서점에서 일한 도르트레흐트, 아버지와 크게 싸웠던 에텐……
[k]
[charaFace A 3]
ゴッホ
カロリーネちゃんやシーンちゃんがいたハーグ、[r]ケーさんのアムステルダム、マルホちゃんのニューネン、
고흐
카롤리네짱이나 시엔짱이 있었던 헤이그,[r]케이 씨의 암스테르담, 마르호트짱의 뉘넨,
[k]
ゴッホ
……エヘヘ、ゴッホ結構、恋多き人生でしたね……[r]恥ずかしい……詳しくは伝記などをご参照ください……
고흐
……에헤헤, 고흐는 꽤 사랑이 풍부한 인생이었네요……[r]창피해라…… 자세한 건 전기라도 참고해 주세요……
[k]
2……最後の地は
?2: 임종을 맞은 땅은?
[charaFace A 6]
ゴッホ
……フランスは、オヴェールの村ですね。[r]37歳3か月にして、拳銃自殺により死す。
고흐
……프랑스, 오베르의 마을이지요.[r]37세 3개월째에, 권총자살로 사망.
[k]
[charaFace A 4]
ゴッホ
ゴッホ結構国際人でして。イギリスとベルギーには住み、[r]東インドやアフリカにも……行く気はあったほどです。
고흐
고흐는 나름 국제인이라서요. 영국이랑 벨기에에선 살아봤고,[r]동인도나 아프리카에도…… 가보려고 했을 정도예요.
[k]
[charaFace A 1]
ゴッホ
でもやはり、画家としてのゴッホの魂は、[r]オランダのハーグを除いては、フランスにあったかと。
고흐
하지만 역시, 화가로서의 고흐의 영혼은,[r]네덜란드의 헤이그를 제외하면 프랑스에 있었던 것 같아요.
[k]
[charaFace A 21]
ゴッホ
芸術の都パリにて、印象派との邂逅、仲間との出会い、[r]そして……憧れの地、アルルにおける輝ける日々!
고흐
예술의 도시 파리에서 인상파와의 해후, 동료들과의 만남,[r]그리고…… 동경하던 땅, 아를에서의 빛나는 날들!
[k]
[charaFace A 6]
ゴッホ
……入院先のサン=レミも、病院の庭はけっこう[r]お気に入りでしたし、絵に集中もできましたし。
고흐
……입원했던 생레미도 병원의 정원은 꽤[r]마음에 들었고, 그림에도 집중할 수 있었답니다.
[k]
[charaFace A 1]
ゴッホ
オヴェールでも、やるべきことをやって、[r]最後の発作が起きるまでの日々は、本当に穏やかで。
고흐
오베르에서도, 해야 할 일을 했고,[r]최후의 발작이 일어나는 때까지는, 하루하루가 대단히 평화로웠어요.
[k]
ゴッホ
……ゴッホの魂はあの地にて完成し、[r]ゴッホはあの地から、星の旅路へ自ら足を踏み出した。
고흐
……고흐의 영혼은 그 땅에서 완성되고,[r]고흐는 그 땅에서, 별의 여로로 스스로 발을 들였습니다.
[k]
[charaFace A 21]
ゴッホ
そのことを、英霊たるわたしは、誇らしく、[r]また嬉しく思うのです。フランス大好き!
고흐
그 사실을, 영령인 저는 자랑스럽게,[r]또한 기쁘게 생각한답니다. 프랑스 최고!
[k]
?!
[messageOff]
[wt 0.7]
1恩師といえば
?1: 은사라고 할 만한 인물은?
[charaFace A 4]
ゴッホ
ううん、そうですね……作品や著書のうえでは、[r]本当にたくさん、敬愛する心の師匠はいますね。
고흐
으음, 그러게요…… 작품이나 저서로는,[r]대단히 많은, 경애해 마지않는 마음의 은사들이 있어요.
[k]
[charaFace A 10]
ゴッホ
ミレー、ドラクロワ、ドガ、モネ、モンティセリ、ゾ……[r]ごほん、ブラン、ホクサイ、ヒロシゲ、自然と労働者……
고흐
밀레, 들라크루아, 드가, 모네, 몽티셀리, 조……[r]고흐흠, 블랑, 호쿠사이, 히로시게, 자연과 노동자……
[k]
[charaFace A 8]
ゴッホ
で、でもやっぱり、ゴッホに絵画の基本を授けて[r]くださったのは、ハーグ派のモーヴ先生ですね。
고흐
하, 하지만 역시, 고흐에게 회화의 기초를 알려주신[r]분은, 헤이그파의 마우베 선생님이겠죠.
[k]
[charaFace A 6]
ゴッホ
基礎なくして大神殿は建たず……ゴッホが大家と賞される[r]ならば、その基盤は間違いなく先生の手になります。
고흐
기초 없이는 대신전을 세울 수 없는 법…… 고흐가 대가로 칭송을[r]받는다면, 그 기반은 틀림없이 선생님께서 닦아주신 거예요.
[k]
ゴッホ
ド素人ゴッホに、基礎からみっちり仕込んで下さって……
고흐
완전 초짜인 고흐를, 기초부터 철저하게 단련하게 해주셔서……
[k]
[charaFace A 4]
ゴッホ
……[#袂:たもと]を分かつこととなったのは、本当に、[r]ゴッホの不徳の致すところで。今でも少し悔やまれます。
고흐
……결별하게 된 것은, 정말로,[r]고흐가 부덕했기 때문이라고 할 수 있죠. 지금도 조금 후회가 돼요.
[k]
[charaFace A 10]
ゴッホ
고흐
………………
[k]
[charaFace A 5]
ゴッホ
ええ、他ならぬマスターさまには白状しておきますね。[r]ゴッホはたしかに、生前においても、認めていました。
고흐
네에, 다름 아닌 마스터 님께는 낱낱이 고백하겠어요.[r]고흐는 확실히, 살아있을 때도 인정하고 있었어요.
[k]
[charaFace A 8]
ゴッホ
ゴーギャンちゃんは確かに、『象徴』に対するゴッホの[r][#蒙:もう]を[#啓:ひら]き、高みへと導いてくれた、生涯の師です。
고흐
고갱짱은 확실히 ‘상징’에 대한 고흐의[r]인식을 계몽하고, 높은 경지로 이끌어준 평생의 스승이에요.
[k]
2友人といえば
?2: 친구라고 한다면?
[charaFace A 1]
ゴッホ
幸いなことに、ゴッホはとくに、[r]盟友にめぐまれた人生を送ったと思っております……
고흐
다행히도, 고흐는 유독[r]맹우가 많은 인생을 보냈다고 생각해요……
[k]
[charaFace A 11]
ゴッホ
ロートレックちゃんや、アンクタンちゃん。[r]タンギー爺さん。アンドリース。オーリエちゃん。
고흐
로트레크짱이나 앙크탱짱.[r]탕기 영감님. 안드리스. 오리에짱.
[k]
[charaFace A 10]
ゴッホ
……ベルナールちゃんは、もっとたくさん話をしたかった[r]ですけどね。今ならもっと、別の助言もできるかな……
고흐
……베르나르짱하고는 조금 더 대화를 나누고[r]싶었지만요. 지금이라면 좀 더, 다른 조언도 할 수 있지 않으려나……
[k]
ゴッホ
後、ガシェ博士。宿屋のラヴー一家と、最後の友人たち。[r]……ヨーちゃんには死んでからも、お世話になりました。
고흐
그리고 가셰 박사. 여인숙의 라부 일가, 생을 마감하던 시기의 친구들.[r]……요짱에게는 죽은 후에도 신세를 졌죠.
[k]
[charaFace A 2]
ゴッホ
あ、ラッパルト! 彼の話はナシでお願いします!![r]確かにアレはアレなとこもありましたが、アレはない!!
고흐
아, 라파르트! 그 사람 이야기는 넘어가 주세요!![r]확실히 그건 그런 부분도 있었지만, 그건 아니니까요!!
[k]
[charaFace A 8]
ゴッホ
こほん……[r]あと、きっと、ご期待の人物かと思いますが……
고흐
크흠……[r]그리고, 분명 이 인물을 기대하셨을 텐데……
[k]
[charaFace A 5]
ゴッホ
ゴーギャンちゃんは、単なる友達ではありません。[r]彼は盟友であり、宿敵であり、師匠でした。
고흐
고갱짱은 단순한 친구가 아니에요.[r]그는 맹우고, 숙적이고, 스승이었어요.
[k]
?!
[charaFace A 14]
ゴッホ
……もちろん、負けたとは思ってませんけどね!
고흐
……물론 졌다고 생각하지는 않지만요!
[k]
[charaFace A 3]
ゴッホ
彼なら英霊として再会するのもあり得そうですよね……[r]この姿で会ったら大ごとになりそうですが……ウフフ……
고흐
고갱짱하고는 영령으로서 재회할 가능성도 있지 않을까요……[r]이 모습으로 만나면 큰 난리가 벌어질 것 같지만요…… 우후후……
[k]
[messageOff]
[wt 0.7]
1誰か、会いたい人はいる
?1: 누군가, 만나고 싶은 사람은 있어?
?!
[charaFace A 10]
ゴッホ
……テオ。
고흐
……테오.
[k]
ゴッホ
そうですね。我が弟にして最大の理解者、[r]テオドルス・ヴァン・ゴッホに会いたいです。
고흐
그러네요. 제 동생이자 최대의 이해자,[r]테오도뤼스 반 고흐를 만나고 싶어요.
[k]
[charaFace A 4]
ゴッホ
別段、心残りがあるわけでは。ゴッホは描くべきを描き、[r]伝えるべきを伝えて死にましたので。ただ……
고흐
딱히 아쉬움이 남는 건 아니에요. 고흐는 그려야 할 것을 그리고,[r]전해야 할 것을 전하고 죽었으니까요. 단지……
[k]
ゴッホ
データベースにて、ゴッホの死後、テオが辿った[r]短く辛い道程を知ってしまいましたから。
고흐
데이터베이스를 통해, 고흐가 죽은 후에 테오가 도달한[r]짧고 괴로운 여정을 알게 되었으니까요.
[k]
[charaFace A 6]
ゴッホ
……想像しなかったわけでは、ないですけどね。[r]テオもずっと、体に爆弾を抱えてましたし……
고흐
……상상하지 않았던 것은, 아니지만요.[r]테오도 내내 몸에 폭탄을 안고 있었으니……
[k]
[charaFace A 10]
ゴッホ
わたしたちは、ふたりでひとつ。ゴッホという[#偉業:ブランド]は、[r]我が死をもって、彼が完成させるはずだった。なのに、
고흐
저희는 둘이자 하나. 고흐라는 [#위업:브랜드]은,[r]제 죽음을 통해 그가 완성시켜야 하는 것. 그런데도,
[k]
ゴッホ
……間に合わなかった。テオがもし、そう思いながら[r]逝ったなら、ぜひ今会って、伝えてあげたいんです。
고흐
……제때에 맞추지 못했다고. 테오가 만약, 그렇게 생각하면서[r]숨을 거두었다면, 꼭 지금 만나서 전해주고 싶어요.
[k]
ゴッホ
ゴッホはゴーギャンに勝利した。世界に勝利した。[r]そしてなんと、[#狂気にまで勝利した]。
고흐
고흐는 고갱에게 승리했다. 세계에 승리했다.[r]그리고 놀랍게도, [#광기에마저 승리했다].
[k]
[charaFace A 5]
ゴッホ
全て、うまくいった。[r][#ぼくら:ゴ ッ ホ]は全てを、うまくやったんだ、と。
고흐
전부 잘 되었다.[r][#우리들:고흐]은 모든 것을, 잘 해냈다, 라고.
[k]
[charaFace A 1]
ゴッホ
……エヘヘ、もちろんそれだけじゃありません。[r]話し損ねた本や絵の話もたくさんしたいですし、
고흐
……에헤헤, 물론 그것만이 아니에요.[r]다 말해주지 못한 책이나 그림 이야기도 잔뜩 해주고 싶고,
[k]
[charaFace A 3]
ゴッホ
死してなお画業に携わるゴッホをぜひ、[#財政:リソース]面で[r]支えてもらえたらいいなーなどと、ウフフ、エヘヘ……
고흐
죽어서도 화가의 삶을 이어가는 고흐를 부디 [#재정:리소스] 면에서[r]지원해 준다면 좋겠다~ 라는 말도요, 우후후, 에헤헤……!
[k]
[charaFace A 7]
ゴッホ
……失礼、長く喋ってしまいましたね。次は何でしょう?[r]技術論、宗教論、文学論、なんでもお答えしますよ……
고흐
……앗, 실례. 말이 너무 길어졌네요. 다음은 뭐죠?[r]기술론, 종교론, 문학론, 뭐든 대답해 드리겠어요……!
[k]
[messageOff]
[wt 0.7]
1まずいな……
2何を聞けばいいんだろう……
?1: (난처하네……)
?2: (뭘 물어보면 좋을까……)
?!
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
@@ -360,15 +360,15 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 12]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
(先輩、分かります……専門分野で下手な質問はできない[r] ですよね……わたしもちょっと、勉強不足で……
마슈
(선배, 이해해요…… 전문분야에서 섣부른 질문은 할 수[r] 없죠…… 저도 조금, 지식이 부족해서……)
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_2 1.0]
[charaFace B 8]
マシュ
(ダ・ヴィンチちゃんご本人がここにおられたら)[line 2][wt 0.3][charaFace B 2][r]マスター、ゴッホさん、伏せてっ!!
마슈
(다 빈치짱 본인이 여기에 계셨다면)[line 2][wt 0.3][charaFace B 2][r]마스터, 고흐 씨, 엎드려요!!
[k]
[messageOff]
@@ -406,8 +406,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 15]
[charaFadein A 0.1 1]
ゴッホ
ええ! またですか!
고흐
아앗! 또인가요!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -416,12 +416,12 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 7]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
そのようです! しかも前より強力な手ごたえ……!
마슈
그런 것 같아요! 게다가 아까보다 강력한 반응……!
[k]
マシュ
手が離せないながらも[#興味津々:きょうみしんしん]なダ・ヴィンチちゃんの[r]情熱ゆえでしょうか!? 再度、戦闘指示を、マスター!
마슈
하던 일을 놓을 수는 없지만 이쪽에 흥미진진한 다 빈치짱의[r]정열 때문일까요?! 다시 전투 지시를, 마스터!
[k]
[messageOff]
@@ -437,7 +437,7 @@
[fadeout white 0.2]
[wait fade]
[charaFadeout A 0.1]
[charaSet A 25006002 1 ゴッホ]
[charaSet A 25006002 1 고흐]
[wt 0.1]
[charaTalk A]
[charaFace A 17]
@@ -446,8 +446,8 @@
[fadein white 0.4]
[wait fade]
ゴッホ
ハウッ!? 天下のダ・ヴィンチの本気なら、[r]こちらも本気でお受けしないわけには! エヘヘ!!
고흐
하읏?! 천하의 다 빈치가 진심이라면,[r]이쪽도 진심으로 상대해야겠네요! 에헤헤!!
[k]
[messageOff]

View File

@@ -6,20 +6,20 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 25006002 1 ゴッホ]
[charaSet B 8001500 1 マシュ]
[charaSet C 4025000 1 コロンブス]
[charaSet D 1013001 1 カエサル]
[charaSet E 1098124500 1 ダ・ヴィンチ]
[charaSet F 4037000 1 ネモ]
[charaSet A 25006002 1 고흐]
[charaSet B 8001500 1 마슈]
[charaSet C 4025000 1 콜럼버스]
[charaSet D 1013001 1 카이사르]
[charaSet E 1098124500 1 다 빈치]
[charaSet F 4037000 1 네모]
[charaSet G 4025000 1 ???(コロンブス)]
[charaSet G 4025000 1 ???(콜럼버스)]
[charaFilter G silhouette 00000080]
[charaSet H 1013001 1 ???(カエサル)]
[charaSet H 1013001 1 ???(카이사르)]
[charaFilter H silhouette 00000080]
[charaSet I 8001600 1 エフェクト用1]
[charaSet I 8001600 1 이펙트용1]
[charaDepth C 1]
[charaDepth D 2]
@@ -38,13 +38,13 @@
[bgm BGM_EVENT_77 0.1]
1人とも、大丈夫だった
?1: 둘 다 괜찮아?
[charaTalk B]
[charaFace B 7]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
はい、なんとか! ゴッホさんはいかがですか?
마슈
네, 어찌어찌! 고흐 씨는 어떠신가요?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -53,8 +53,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 12]
[charaFadein A 0.1 1]
ゴッホ
え、ええ、全然……[r]これが名だたるダ・ヴィンチの本気……
고흐
네, 네에, 전혀……[r]이게 그 유명한 다 빈치의 진심……?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -63,13 +63,13 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 7]
[charaFadein B 0.1 1]
2ダ・ヴィンチちゃん、なぜこんなやり方を……
?2: 다 빈치짱, 어째서 이런 방식을……
[charaTalk A]
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 1]
ゴッホ
画家のバトルに[#刃傷沙汰:か み そ り]はつきもの……[r]なんちゃって……ゴッホジョーク……
고흐
화가의 배틀에는 [#칼부림:면도칼]이 따르는 법……[r]이랄까…… 고흐 조크……
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -78,14 +78,14 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 7]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
マシュ・キリエライト、危険なジョークは[#回避:スルー]します!
마슈
마슈 키리에라이트, 위험한 조크는 [#회피:스루]하겠습니다!
[k]
?!
マシュ
ともかく、カンペを改めましょう、なになに……
마슈
아무튼 큐 카드를 확인해 보죠, 으음……
[k]
[bgm BGM_EVENT_77 0.5 0.5]
@@ -93,27 +93,27 @@
[wt 0.1]
[3ee6fe]『もっと核心に迫って!! たとえば……[-]
[3ee6fe]‘좀 더 핵심을 찔러봐!! 예를 들면……[-]
[k]
[3ee6fe]『なぜケー・フォスに会うために手を焼いたの?』[-]
[3ee6fe]‘어째서 케이 보스를 만나기 위해서 손을 불에 넣었어?[-]
[k]
[3ee6fe]『自分の耳を切った真意はなんだったの!?』[-]
[3ee6fe]‘자신의 귀를 자른 진의는 뭐였어?![-]
[k]
[3ee6fe]『謎の“S”さんとの馴れ初めと顛末を教えて!』[-]
[3ee6fe]‘수수께끼의 S 씨와 친해진 계기와 전말을 알려줘![-]
[k]
[3ee6fe]『ゴッホの狂気の正体は何だったの!?[-][r][3ee6fe] それで結局どうして自殺したの!?』[-]
[3ee6fe]‘고흐의 광기는 정체는 뭐였어?![-][r][3ee6fe] 그리고 결국 왜 자살한 거야?![-]
[k]
[3ee6fe]              byダ・ヴィンチちゃん』[-]
[3ee6fe]              by 다 빈치짱’[-]
[k]
[bgm BGM_EVENT_77 1.0 1.0]
@@ -121,25 +121,25 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 6]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
こ、これはっ……!?
마슈
이, 이건……?!
[k]
1ものすごく、ゴシップだ[&:ね]……
?1: 엄청나게, 가쉽 위주[&네:야]……
[charaFace B 12]
マシュ
はい……いえ、わたしも気にならないといえば嘘ですが、[r]聞き方があまりにも露骨といいますか……
마슈
네…… 아니, 저도 신경이 쓰이지 않는다면 거짓말이지만,[r]질문하는 방법이 너무 노골적이라고 할까……
[k]
2これをダ・ヴィンチちゃんが……
?2: 이걸 다 빈치짱이……?
[charaFace B 12]
マシュ
わたしも違和感があります……[r]興味のポイントが、とても俗といいますか……
마슈
저도 위화감이 있어요……[r]흥미의 포인트가, 너무 통속적이라고 할까……
[k]
?!
[charaFadeout B 0.1]
[wt 0.1]
@@ -147,16 +147,16 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 3]
[charaFadein A 0.1 1]
ゴッホ
고흐
………………
[k]
ゴッホ
……恥ずかしい……咲きそう……[r]話す……話す……? いや……無理……無理ですね……
고흐
…… 창피해요…… 꽃필 것 같아요……[r]말할까…… 말할까……? 아니…… 무리…… 무리예요……
[k]
ゴッホ
どうしてもなら……令呪を……お使いくだされば……[r]2つくらい……いや3つ……それなら……ウフフ……
고흐
꼭 해야 한다면…… 영주를…… 영주를…… 써 주신다면……[r]두 개 정도…… 아니, 세 개…… 그 정도라면…… 우후후……
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -165,8 +165,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 7]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
お待ちください、何かおかしいです![r]インタビューは中断し、調査すべきと愚考します!
마슈
기다려 주세요, 뭔가 이상해요![r]인터뷰는 중단하고 조사를 해봐야 한다고 건의합니다!
[k]
[messageOff]
@@ -191,8 +191,8 @@
[charaFadein G 0.4 1]
[wt 0.4]
G
ククククク……
G : ???
크크크크크……
[k]
[messageOff]
@@ -205,8 +205,8 @@
[charaFadein H 0.4 1]
[wt 0.4]
H
フフフフフ……
H : ???
후후후후후……
[k]
[messageOff]
@@ -233,8 +233,8 @@
[charaFadeout H 0.7]
[charaFadeout G 0.7]
コロンブス&カエサル
[f large]ハーッハッハッハッハッハ!!
콜럼버스&카이사르
[f large]하~하하하하하하핫!
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -247,13 +247,13 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 12]
[charaFadein C 0.1 1]
コロンブス
全くよう、どうしてもっと早く思いつかなかったのか、[r]自分のバカさ加減に笑いが止まらねえぜ。
콜럼버스
하여간, 왜 좀 더 일찍 깨닫지 못했는지,[r]나 자신이 어리석게 느껴져 웃음이 멈추질 않는군.
[k]
[charaFace C 9]
コロンブス
俺たちゃ英霊。歴史の偉人の影法師。[r]なんのことはねえ、[#俺たち自身が金儲けの種]だってな!
콜럼버스
우리는 영령. 역사에 남은 위인의 그림자.[r]어려운 게 아니었어, [#우리 자신이 돈벌이의 재료]였는데!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -262,8 +262,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
カエサル
うむ。私も『ガリア戦記』やら書きまくったことで[r]満足していたが、すっかりその視点を欠いていた。
카이사르
음. 나도 ‘갈리아 전기’ 같은 걸 잔뜩 쓰는 것으로[r]만족했지만, 그 시점은 생각하지 못했어.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -277,8 +277,8 @@
[charaFadeinFSL C 0.1 0]
[charaFace D 1]
[charaFadeinFSR D 0.1 2]
コロンブス&カエサル
英霊の証言は、売れる!
콜럼버스&카이사르
영령의 증언은, 잘 팔린다!
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -291,21 +291,21 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 9]
[charaFadein C 0.1 1]
コロンブス
なんせ本人様の証言だから確度は百パーセント![r]歴史の闇に消えた謎や疑問も徹底解明間違いなし!
콜럼버스
아무튼 본인의 증언이니까 신빙성 100퍼센트![r]역사의 어둠에 가려졌던 수수께끼나 의문도 철저한 해명 보증!
[k]
コロンブス
特に英雄なんざ、タガの外れた人間ばかりだ。
콜럼버스
특히 영웅이란 하나같이 브레이크가 고장 난 인간들이야.
[k]
コロンブス
いつの時代も、珍しい食い物と[#下卑:げ び]た噂話は[r]売れるのさァ! ド定番ってヤツだ!
콜럼버스
어느 시대든, 진귀한 음식과 경박한 가십은[r]인기가 좋은 법! 왕도 중의 왕도지!
[k]
[charaFace C 7]
コロンブス
そのうえゴッホとくりゃあ、世界中が注目する大天才![r]コロンブス書房第1巻、キラータイトル間違いなしよ!!
콜럼버스
게다가 고흐라면 전 세계가 주목하는 대천재![r]콜럼버스 쇼보 제1권, 분명 킬러 타이틀이 되겠지!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -314,13 +314,13 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
カエサル
このビジネスモデルの優れたところは、芸術家の英霊に[r]限らずとも商業的価値のある情報を生み出せる点にある。
카이사르
이 비즈니스 모델의 뛰어난 점은, 꼭 예술가 영령이[r]아니더라도 상업적 가치가 있는 정보를 만들어낼 수 있다는 점이다.
[k]
[charaFace D 1]
カエサル
さらに! インタビューで得たデータを基に[r]私が伝記として執筆すれば、著作権は私のものになる!
카이사르
거기에 더해! 인터뷰에서 얻은 정보를 기초로[r]내가 전기를 집필하면, 저작권은 나한테 있는 게 되거든!
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -329,8 +329,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 9]
[charaFadein C 0.1 1]
コロンブス
頼れるぜぇ、カエサルさんよぉ……[r]史上最強の弁護士を顧問につけた今回の俺に隙はねえ……
콜럼버스
믿음직스럽군, 카이사르 씨……[r]사상 최강의 변호사를 고문으로 모셔온 나에게 약점은 없어……
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -339,8 +339,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 4]
[charaFadein D 0.1 1]
カエサル
しかし本当に、利益の9割5分を貰っていいのかね?
카이사르
하지만 정말로 이익의 9할 5푼을 받아도 괜찮은가?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -349,34 +349,34 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 12]
[charaFadein C 0.1 1]
コロンブス
もちろん、手ェ動かすのはあんただ、ケチりゃしねえよ。[r]俺はアイデア料として5分だけ貰えりゃそれで充分さ。
콜럼버스
물론이야. 손을 움직이는 건 당신이니까 쪼잔하게 굴 생각은 없어.[r]나는 아이디어의 지분으로 5푼만 받으면 충분해.
[k]
[charaFace C 7]
コロンブス
なんせ英霊は数百騎! そいつらの伝記を世界中の読者が[r]買うとなりゃあ、5分でも儲けは莫大だからな!!
콜럼버스
아무튼 영령은 수백 기! 그 녀석들의 전기를 전 세계 독자들이[r]산다면 5푼으로도 막대한 돈이 들어오니까!!
[k]
コロンブス
俺は夏のサバフェスで学んだ。[r]プロデューサーが前に出すぎるのはよくねえ。
콜럼버스
여름의 서머페스에서 학습했거든.[r]프로듀서가 너무 앞에 나서봐야 좋을 게 없어.
[k]
コロンブス
あくまでお手伝い。お手伝いの位置づけで[r]がんばってりゃあ、それだけで充分ってな……フッ。
콜럼버스
어디까지나 조력자. 조력자의 위치에서[r]열심히 노력하면, 그것으로 충분하다는 걸…… 훗.
[k]
[charaFace C 7]
コロンブス
もちろん、[r]我らが[#相棒:マスター]も賛同してくれるだろうよ。
콜럼버스
물론.[r]우리의 [#파트너:마스터]도 찬동해 줄 거야.
[k]
コロンブス
何故ならこいつは、[#世界を救うのが前提の商売]だ。
콜럼버스
왜냐하면 이건, [#세상을 구하는 것을 전제로 한 사업]이니까.
[k]
コロンブス
余りにも遠い地! 余りにも莫大な富!![r]俺の夢がようやく、マスターの[#夢:りがい]と一致するんだからよ!
콜럼버스
너무나 먼 땅! 너무나 막대한 부!![r]내 꿈이 드디어 마스터의 [#꿈:이해]과 일치하게 된다는 거지!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -385,22 +385,22 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
カエサル
うむ、素晴らしい。一分の隙も無い理論武装。[r]これぞカルデア商人会の[#面目躍如:めんもくやくじょ]というもの。
카이사르
음, 훌륭해. 조금도 빈틈이 없는 이론무장.[r]이것이야말로 칼데아 상인회의 진짜 실력이라고 할 수 있겠지.
[k]
カエサル
マスターの趣味に適うかという点で若干の危惧はあるが、[r]誰も傷つけぬ三方良しの座組ゆえ、仕置きは免れよう。
카이사르
과연 마스터의 취향에 맞을지는 걱정이 되지만,[r]누구도 상처받지 않고 셋이 다 득을 보는 구도이니만큼 처벌은 피할 수 있을 거다.
[k]
[charaFace D 1]
カエサル
カエサル臨戦レベルは、[#RUBICON4:ル ビ コ ン フ ォ ー][r]平時より警戒しつつも、どっかりと構えるのみ!
카이사르
카이사르 임전 레벨은 [#RUBICON 4:루비콘 포]![r]평시보다 경계를 강화하며 신중하게 행동할 것!
[k]
[charaFace D 0]
カエサル
ところで貴公、カンペはちゃんと書いたのかな?[r]ああそれと、ゴッホ氏当人への企画書と重要事項説明書は?
카이사르
그런데 귀공, 큐 카드는 제대로 적었나?[r]아, 그리고 고흐 씨 본인에게 보낼 기획서와 중요사항 설명서는?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -409,8 +409,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 7]
[charaFadein C 0.1 1]
コロンブス
もちろん、分かりやすーーく、[#省略して書いてやったぜ][r]説得力ある[#署名:か ざ り]付きでな!
콜럼버스
물론, 알기 쉽~게 [#생략해서 적어줬어]![r]설득력 있는 [#서명:장식]도 덧불여서!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -421,12 +421,12 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 5]
[charaFadein D 0.1 1]
カエサル
……ほう……
카이사르
……호오……
[k]
カエサル
コロンブス。上機嫌なところ悪いのだが、[r]ひとつ認識を改めておいてもらえまいか。
카이사르
콜럼버스. 기분 좋은 와중에 미안하지만,[r]인식을 조금 수정해 주지 않겠나.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -435,8 +435,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
コロンブス
あ? 何だよ藪から棒に。
콜럼버스
엉? 왜 그래, 갑자기.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -445,12 +445,12 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 2]
[charaFadein D 0.1 1]
カエサル
[f large][#RUBICON1:さ  い  は  な  げ  ら  れ  た]
카이사르
[f large][#RUBICON 1:주사위는 던져졌다]!
[k]
カエサル
[f large]これは、[#折檻:バ ト ル]の流れだと!
카이사르
[f large]이건 [#엄벌:배틀]로 가는 흐름이라고!
[k]
[messageOff]
@@ -478,8 +478,8 @@
[wt 0.5]
[bgm BGM_EVENT_80 0.1]
ダ・ヴィンチ
いたーっ!! 私の名を[#騙:かた]り、偽の指令をでっちあげ、[r]図書館のノートをちょろまかした犯人一味!!
다 빈치
찾았다아~!! 내 이름을 사칭해서 가짜 지령을 날조하고,[r]도서관의 노트를 훔쳐낸 범인 일당!!
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -488,8 +488,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 7]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
あと、デリケートな質問をぶしつけに投げつけ、[r]ゴッホさんを困らせた罪も追加願います!
마슈
게다가 민감한 질문을 아무렇게나 남발해서[r]고흐 씨를 난처하게 만든 죄도 추가해 주십시오!
[k]
[messageOff]
@@ -508,28 +508,28 @@
[wt 0.7]
1あまりにも、説得力のある面子
?1: 설득력이 차고 넘치는 멤버들인걸
[charaTalk on]
[charaFace C 7]
コロンブス
ハッハー! 信頼頂き[#恐悦至極:きょうえつしごく]だぜ相棒![r]ここは任せろ、一丁でかい宝島に連れてってやるからよ!
콜럼버스
하하! 신뢰해 줘서 기쁘기 그지없군, 파트너![r]여긴 맡겨 둬, 무지막지하게 커다란 보물섬에 데려다줄 테니까!
[k]
2なんで懲りないんですか
?2: 어째서 그렇게 질리지도 않고?
[charaTalk on]
[charaFace D 4]
カエサル
マスター、待ちたまえ。今回枠組みに問題はなかった。[r]発案者の強引さは改善可能だし人類史貢献の観点でも[line 2]
카이사르
마스터, 잠깐만. 이번 구상에 문제는 없었어.[r]발안자의 막무가내인 태도는 개선할 수 있고 인류사 공헌의 관점에서도[line 2]
[k]
?!
[messageOff]
1やっちゃえゴッホちゃん
?1: 마음대로 해도 돼, 고흐짱
?!
[charaFadeout D 0.1]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -539,8 +539,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 2]
[charaFadein A 0.1 1]
ゴッホ
はい! おふたかた、大変恐縮ですが、[r]ゴッホのプライバシーのために死ねーーーッ!!
고흐
네! 그럼 두 분, 대단히 송구스럽지만,[r]고흐의 프라이버시를 위해서 죽어라앗~~~!!
[k]
[messageOff]
@@ -582,17 +582,17 @@
[wt 0.5]
[charaTalk on]
コロンブス
ぎゃー!? おい、なんで俺らが攻撃されんだよ!?
콜럼버스
으악?! 어이, 어째서 우리가 공격받는 거야?!
[k]
[charaFace D 2]
カエサル
つべこべ言わず宝具、あるいは[r]秘密兵器を出すのだ!
카이사르
투덜거리지 일단 보구나[r]비밀병기부터 꺼내라!
[k]
カエサル
霊基が消し飛んでも知らんぞーーーッ!!
카이사르
영기가 날아가 버려도 난 모르니까~!!
[k]
[messageOff]
@@ -611,8 +611,8 @@
[charaMove F 0,0 0.3]
[wt 0.8]
[seStop ad416 0.5]
ネモ
話は聞いた! ドックの安全、ゴッホの安定![r]これを荒らす者を、キャプテン・ネモは許さない!
네모
이야기는 들었다! 도크의 안전, 고흐의 안전![r]이것을 어지럽히는 자를 캡틴 네모는 용서치 않는다!
[k]
[messageOff]

View File

@@ -6,12 +6,12 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 25006002 1 ゴッホ]
[charaSet B 8001500 1 マシュ]
[charaSet C 4025000 1 コロンブス]
[charaSet D 1013001 1 カエサル]
[charaSet E 1098124500 1 ダ・ヴィンチ]
[charaSet F 4037000 1 ネモ]
[charaSet A 25006002 1 고흐]
[charaSet B 8001500 1 마슈]
[charaSet C 4025000 1 콜럼버스]
[charaSet D 1013001 1 카이사르]
[charaSet E 1098124500 1 다 빈치]
[charaSet F 4037000 1 네모]
[charaDepth A 1]
[charaDepth F 2]
@@ -29,8 +29,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 13]
[charaFadein C 0.1 1]
コロンブス
何でだよおおおお!! どうせあんたも死んだ身だ![r]知られて困るようなモンでもねーだろォ!?
콜럼버스
어째서냐고오오오!! 어차피 너도 죽은 몸이야![r]알려진다고 곤란해질 것도 없잖냐?!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -39,22 +39,22 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 10]
[charaFadein A 0.1 1]
ゴッホ
まあ実際、ゴッホは私信をまるっと公開されてる身ゆえ、[r]これ以上なにを隠す、という話もありましょうが……
고흐
뭐, 실제로도 고흐는 서신이 전부 공개된 몸이니까[r]더 숨겨서 뭣하나, 라고 할 수도 있지만……
[k]
[charaFace A 5]
ゴッホ
あえて申し上げれば、[r][#墓に持って行った秘密は死人のもの]でよろしいのでは!
고흐
그래도 굳이 말씀드리자면,[r][#무덤에 가지고 간 비밀은 죽은 자의 것]으로 하는 게 좋지 않나요!
[k]
ゴッホ
[#死人:じぶん]が好んで語るならまだしも、[r]かすめ取ろうというのは少々、信義にもとると思います!
고흐
[#죽은 자:제]가 스스로 원해서 말한다면 모를까,[r]속여서 얻어내는 건 조금, 신의에 어긋난다고 생각합니다!
[k]
[charaFace A 14]
ゴッホ
加えて言うなら、墓まで暴かんとする過ぎた欲望は、[r][#征服者:あ な た が た]のちょっといけないとこですよ……
고흐
하나만 더 말하자면, 무덤까지 파헤치려는 지나친 욕망은,[r][#정복자:당신들]의 그다지 좋지 않은 부분이거든요……?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -63,14 +63,14 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 13]
[charaFadein C 0.1 1]
コロンブス
何だよ! [#巡礼者:テ メ ェ ら]も新大陸で散々やらかしたろ!![r]何とか言ってくれ相棒ーーーーっ!!
콜럼버스
뭐야! [#순례자:네놈들]도 신대륙에서 별짓 다 했잖아!![r]뭐라고 말 좀 해줘, 파트너어어어~~!!
[k]
1コロンブス、わかってないなあ
2カエサルは、わかっているよね
?1: 콜럼버스, 이해를 못 하나보네
?2: 카이사르는, 알고 있겠지?
?!
[charaFadeout C 0.1]
[wt 0.1]
@@ -83,17 +83,17 @@
[charaFace C 13]
[charaFadeinFSL C 0.1 0]
カエサル
うむ、マスター、私から問題点をよく言って聞かせるから[r]ここはひとつ見逃してくれたまえ、いいね? では失礼!
카이사르
음, 마스터, 뭐가 문제였는지 내가 잘 설명할 테니까[r]지금은 관대하게 넘어가 줘. 알겠지? 그럼 실례!
[k]
コロンブス
うぉおおーー! 俺は諦めねぇぞーーーー!!
콜럼버스
으오오오~! 나는 포기하지 않아~~!!
[k]
コロンブス
金の話じゃねえ、伝記は誰にとっても[r]いい商品になるはずなんだーー!
콜럼버스
돈이 문제가 아니야, 전기는 누구에게든[r]좋은 상품이 될 거라고~~!
[k]
[messageOff]
@@ -118,13 +118,13 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 25]
[charaFadein E 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
うん。それは同感。でも魔術的方法で得た知識を[r]伝記にされるのは困る。神秘は隠匿せよ、だ。
다 빈치
응. 그건 동감이야. 하지만 마술적인 방법으로 얻은 지식을[r]전기로 만드는 건 곤란해. 신비는 은닉하라는 거지.
[k]
[charaFace E 14]
ダ・ヴィンチ
熱意は買うし、全部解決した後の金策は大事なんだから、[r]もっとマジメに考えてくれるとありがたいなあ……
다 빈치
열의는 높이 평가하고, 모든 일이 해결된 후의 금전 조달은 중요하니까,[r]좀 더 진지하게 생각해 주면 고맙겠는데……
[k]
[messageOff]
@@ -140,13 +140,13 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 4]
[charaFadein F 0.1 1]
ネモ
全く、今日もカルデアは問題だらけだ。[r]ドックは僕が守るから、それ以外はマスター、頼むよ?
네모
하여간 오늘도 칼데아는 문제투성이로군.[r]도크는 내가 지킬 테니까, 나머지는 부탁한다. 마스터.
[k]
[charaFace F 0]
ネモ
ゴッホ、みんな、片付いたら食堂に来るといい。[r]ベーカリーがお茶菓子を焼いて待っている。
네모
고흐와 모두들, 정리가 끝나면 식당으로 오도록 해.[r]베이커리가 쿠키를 구워놓고 기다릴 테니까.
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -159,8 +159,8 @@
[charaFace F 0]
[charaFadeinFSL F 0.1 0]
ゴッホ
はいネモちゃん、握手を! エヘヘ!
고흐
네, 네모짱, 악수를! 에헤헤!
[k]
[messageOff]
@@ -193,13 +193,13 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 12]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
結局、おふたりの仕組んだニセ企画に[r]踊らされた、という事でしょうか……
마슈
결국 두 분이 꾸민 사칭 사기에[r]놀아났다는 게 되나요……
[k]
[charaFace B 8]
マシュ
貴重なお話を聞かせていただいたのに、[r]もったいないです。
마슈
귀중한 이야기를 들려주셨는데,[r]아까워요.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -208,13 +208,13 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 10]
[charaFadein A 0.1 1]
ゴッホ
ゴッホも楽しかったですので、残念です……
고흐
고흐도 즐거웠는데, 아쉽네요……
[k]
[charaFace A 8]
ゴッホ
……あ、マスターさま。ちょっとお耳を。
고흐
……아, 마스터 님. 잠깐 귀를.
[k]
[messageOff]
@@ -224,13 +224,13 @@
[wt 0.5]
[seStop ad60]
ゴッホ
……本当に、令呪を使ってでも、[r]お知りになりたいですか? ゴッホの秘密を。
고흐
……정말로 영주를 써서라도,[r]알고 싶으신가요? 고흐의 비밀.
[k]
[charaFace A 10]
ゴッホ
それなら……ゴッホは……ゴッホは……
고흐
그렇다면…… 고흐는…… 고흐는……
[k]
[messageOff]
@@ -245,8 +245,8 @@
[wait camera]
[charaFace A 11]
ゴッホ
……良かった……ウフフ……
고흐
……다행이에요…… 우후후……
[k]
[messageOff]
@@ -257,12 +257,12 @@
[seStop ad60]
[charaFace A 21]
ゴッホ
気分を変えましょう、マシュさま、マスターさま!
고흐
기분을 전환하죠, 마슈 님, 마스터 님!
[k]
ゴッホ
片付けたらおやつです、おやつ![r]ベーカリーちゃんの焼き菓子たのしみ! エヘヘ!
고흐
정리가 끝나면 간식이에요, 간식![r]베이커리짱이 만든 쿠키가 기대되네요! 에헤헤!
[k]
[messageOff]
@@ -278,13 +278,13 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 6]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
ゴッホさん!? 先輩、ゴッホさんと一体何を……
마슈
고흐 씨?! 선배, 고흐 씨랑 대체 무슨……
[k]
[charaFace B 14]
マシュ
あっ、待って下さい、先輩、せんぱーい!!
마슈
앗, 기다려 주세요, 선배, 선배~!!
[k]
[messageOff]
@@ -303,39 +303,39 @@
[wait fade]
[bgm BGM_EVENT_11 0.1]
わたしは、ゴッホ。
나는 고흐.
[k]
ヴィンセントならぬ、クリュティエ=ヴァン・ゴッホ。[r]水霊の似姿。逆さ吊りの人格。……赤の他人。
빈센트가 아닌, 클리티에=반 고흐.[r]님프의 외견. 거꾸로 매달린 인격. ……완전한 타인.
[k]
ゴッホの墓を暴く資格は、わたしにもないのだ。
고흐의 무덤을 파헤칠 자격은, 나에게도 없다.
[k]
だから、わたしは守ろう。[r]あの作家が秘した、霊感源を。意図を。罪を。
그러니 나는 지킬 것이다.[r]그 작가가 간직한 영감의 원천을. 의도를. 죄를.
[k]
それがせめて、少しでも、[r]画才を借りうける恩返しになることを願って。
그게 적어도, 조금이나마,[r]그림의 재능을 이어받은 은혜에 보답하는 길이 되기를 바라며.
[k]
苦しみを吐き出せないのは、少し辛い。[r]でも、いいとしよう。『痛いの好き』が、ゴッホだから。
괴로움을 털어놓을 수 없는 건, 조금 괴롭다.[r]그래도 감수하자. ‘아픈 걸 좋아’하는 게, 고흐니까.
[k]
……テオ。あなたがもしいてくれたら。
……테오. 만약 네가 있어주었다면.
[k]
この告白を、懺悔を……聞いてくれるのでしょうか?
이 고백을, 참회를…… 들어주려나?
[k]
なんちゃって。ウフフ。
라고 한번 말해봄. 우후후.
[k]
[messageOff]

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,15 +7,15 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 3041001 1 カイニス]
[charaSet B 1098123200 1 ゴルドルフ]
[charaSet C 7016001 1 タマモキャット]
[charaSet D 2001000 1 エミヤ]
[charaSet E 4011001 1 ブーディカ]
[charaSet A 3041001 1 카이니스]
[charaSet B 1098123200 1 고르돌프]
[charaSet C 7016001 1 타마모캣]
[charaSet D 2001000 1 에미야]
[charaSet E 4011001 1 부디카]
[imageSet F back10000 1]
[charaScale F 1.01]
[charaSet H 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet G 3041002 1 カイニス第三]
[charaSet H 98115000 1 이펙트용]
[charaSet G 3041002 1 카이니스 제3]
[scene 105900]
@@ -25,15 +25,15 @@
[bgm BGM_EVENT_77 0.1]
1ぜえ、はあ……
?1: 헉, 헉……
?!
[charaTalk B]
[charaFace B 5]
[charaFadein B 0.1 1]
ゴルドルフ
多少なり、前に進んだものと思いたいが……
고르돌프
조금씩이나마 진전이 있었다고 생각하고 싶지만……
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -43,67 +43,67 @@
[charaFace A 16]
[charaFadein A 0.1 1]
カイニス
……[r]……
카이니스
……[r]……
[k]
[charaFace A 0]
カイニス
悪いな、二人とも。
카이니스
미안하다, 둘 다.
[k]
[charaFace A 16]
カイニス
んー。(もぐもぐ)
카이니스
으음~ (우물우물)
[k]
[charaFace A 6]
カイニス
旨い。旨い[#麺麭:パン]だ。[r]焼き上がったばっかの[#麺麭:パン]ってのは旨いな本当に。
카이니스
맛있네. 맛있는 빵이야.[r]갓 만들어진 빵은 정말로 맛있구나.
[k]
[charaFace A 4]
カイニス
だが……[r]どれもこれも、何か違うんだよなァ。
카이니스
하지만……[r]하나같이, 뭔가가 다르단 말이지.
[k]
カイニス
しっくり来ねえ。[r]アイツの食った[#麺麭:パン]とはどうにも違う感じだ。
카이니스
딱 와닿지가 않아.[r]그 녀석이 먹었던 빵하고는 뭔가가 다르단 느낌이야.
[k]
1アイツ
?1: 그 녀석?
[charaFace A 0]
カイニス
ん。
카이니스
음.
[k]
2カイニスが食べたんじゃないの
?2: 카이니스가 먹은 게 아니라?
[charaFace A 0]
カイニス
オレじゃねえ。
카이니스
내가 아니야.
[k]
?!
カイニス
オレが食った[#麺麭:パン]じゃねえんだよ。[r]なんつーか、とある馬鹿野郎が昔に食った[#麺麭:パン]だ。
카이니스
내가 먹은 빵이 아니야.[r]뭐라고 할까, 어떤 멍청이 녀석이 옛날에 먹었던 빵이지.
[k]
[charaFace A 8]
カイニス
大して上等なもんじゃなかったみてえだが、[r]それでも……
카이니스
그다지 질 좋은 건 아니었다고 하는데, 그래도……
[k]
カイニス
忘れえぬモノ、ってのかねェ……[line 3]
카이니스
잊을 수 없는 음식, 이라고 할까……[line 3]
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -113,8 +113,8 @@
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 1]
ゴルドルフ
なんだ、それは無理だ。
고르돌프
뭐야, 그런 건 무리라고.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -124,8 +124,8 @@
[charaFace A 9]
[charaFadein A 0.1 1]
カイニス
ん。
카이니스
음.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -135,44 +135,44 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
ゴルドルフ
いわゆる母の味……
고르돌프
흔히 말하는 어머니의 맛……
[k]
ゴルドルフ
とは、[#些:いささ]か違うかもだが似たようなモノだ。[r]神霊カイニス。貴様が言っているのは、恐らく、
고르돌프
하고는 조금 다를지도 모르지만 비슷한 구석이 있지.[r]신령 카이니스. 네가 말하는 건, 아마도,
[k]
[charaFace B 10]
ゴルドルフ
人生における、輝ける想い出の味だ。
고르돌프
인생에 있었던, 반짝거리는 추억의 맛이다.
[k]
ゴルドルフ
そればかりは、[r]どんな名シェフも辿り着くことができない。
고르돌프
그것만은[r]어떤 훌륭한 셰프가 와도 도달할 수 없어.
[k]
ゴルドルフ
三つ星店のシェフであろうと、[r]王家お抱えの料理人であろうと叶わん。
고르돌프
3성급 레스토랑의 셰프라 해도,[r]왕가의 전속 요리사라 해도 해낼 수 없지.
[k]
[messageOff]
[charaFace B 12]
[wt 1.0]
[charaFace B 10]
ゴルドルフ
人間ひとりごとに異なるモノで、[r]どうしようと余人には[#窺:うかが]い知ることもできんのだ。
고르돌프
개개인마다 다른 것이라,[r]아무리 노력해도 타인은 짐작조차 할 수 없어.
[k]
[charaFace B 4]
ゴルドルフ
だから、な……
고르돌프
그러니까, 말이지……
[k]
ゴルドルフ
その……なんというか……
고르돌프
그…… 뭐라고 할까……
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -182,42 +182,42 @@
[charaFace A 9]
[charaFadein A 0.1 1]
カイニス
……[r]……
카이니스
……[r]……
[k]
[charaFace A 8]
カイニス
………………あー。
카이니스
………………아.
[k]
カイニス
なる、ほど。な。
카이니스
과연. 그런, 건가.
[k]
[charaFace A 0]
カイニス
ゴルドルフ、多分それだ。当たりだぜ。
카이니스
고르돌프, 아마 그게 맞아. 당연한 일이었어.
[k]
[charaFace A 4]
カイニス
オレの目の前にありやがる[#薄靄:うすもや]みてえなもンが、[r]どうにも強固で……
카이니스
내 눈을 가리는 안개 같은 게[r]너무 강고해서……
[k]
カイニス
突き破れねえと感じたんだが……[r]この感じ、どうやら当たりを引いたみたいじゃねえか。
카이니스
도저히 걷어낼 수 없을 것 같았는데……[r]이 느낌, 아무래도 정답을 뽑은 것 같다.
[k]
カイニス
輝ける味。[r]想い出の味。
카이니스
반짝거리는 맛.[r]추억의 맛.
[k]
カイニス
[#それだ][line 3]
카이니스
[#그거야][line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -239,43 +239,43 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
ゴルドルフ
……朝が近づいてきたな。
고르돌프
……아침이 가까워지고 있군.
[k]
ゴルドルフ
悪いが[%1][r]もう少しだけ付き合ってほしい。
고르돌프
미안하지만, [%1].[r]조금만 더 동참해주면 좋겠다.
[k]
[charaFace B 12]
ゴルドルフ
その、神霊カイニスにはああ言ったが……
고르돌프
그게 말야, 신령 카이니스한테는 저렇게 말했지만……
[k]
ゴルドルフ
このまま引き下がったのでは、[r]私の心の中のトゥールがいい顔をせんと思うのだ。
고르돌프
이대로 물러선다면[r]내 마음속의 투르가 좋은 표정을 지어주지 않을 것 같거든.
[k]
[charaFace B 5]
ゴルドルフ
いやむしろ冷え切った表情で[r]『ほう……やれるのにやらないと?』
고르돌프
아니, 오히려 싸늘한 표정으로[r]‘호오…… 할 수 있는데도 안 한다고요?
[k]
ゴルドルフ
とか言われそうだ!
고르돌프
라고 말할 것 같아!
[k]
[charaFace B 1]
ゴルドルフ
決して表情豊かなホムンクルスではなかったが、[r]それでもな[line 3]
고르돌프
결코 표정이 풍부한 호문쿨루스는 아니었지만,[r]그래도 말이지[line 3]
[k]
1やりましょう
2[&自分も:わたしも]諦めたくない
?1: 해보죠
?2: [&저도:저도] 포기하고 싶지 않아요
?!
[messageOff]
[wt 0.5]
@@ -298,26 +298,26 @@
[charaFace B 16]
[charaFadein B 0.1 1]
ゴルドルフ
まず、予想を絞るぞ!
고르돌프
일단 예상범위를 좁힌다!
[k]
[bgm BGM_EVENT_77 0.1]
[charaPut H 1200,1200]
[charaEffectStop H bit_talk_41_fs]
ゴルドルフ
神霊カイニスが求めているのは現代のパンのはずだ![r]決して、古代ギリシャのパンではなく!
고르돌프
신령 카이니스가 원하는 건 현대의 빵일 것이다![r]결코 고대 그리스의 빵이 아니라!
[k]
[charaFace B 15]
ゴルドルフ
つまり、あれ自身の思い出なのではなく……
고르돌프
즉, 그건 자신의 추억이 아니라……
[k]
1誰か、他の……
?1: 누군가, 다른……
?!
[charaFadeout B 0.1]
[wt 0.1]
@@ -326,36 +326,36 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
カイニス
……
카이니스
……
[k]
1……
?1: ……
?!
[charaFace A 8]
カイニス
……[r]……
카이니스
……[r]……
[k]
1それは[line 3]
?1: 그건[line 3]
?!
[messageOff]
[wt 0.5]
1もしかして、キリシュタリアの想い出
?1: 혹시, 키르슈타리아의 추억?
?!
[charaFace A 0]
カイニス
……[r]……
카이니스
……[r]……
[k]
[messageOff]
@@ -364,8 +364,8 @@
[charaFace A 0]
カイニス
………………………………………………そうだ。
카이니스
………………………………………………그래.
[k]
[messageOff]
@@ -393,18 +393,18 @@
[charaFace B 16]
ゴルドルフ
ならば分かった! この勝負、見えた!
고르돌프
그렇다면 알 것 같다! 이 승부, 보였다!
[k]
ゴルドルフ
キリシュタリア・ヴォーダイムの出自から推理して、[r]ヤツの好みそうなパンを見出してやるとも!
고르돌프
키르슈타리아 보다임의 출신으로 추리해서,[r]그놈이 좋아할 만한 빵을 골라내 주겠어!
[k]
[charaFace B 2]
ゴルドルフ
ふははははははははははは、勝ったも同然![r]ノウブル感漂いつつ庶民感もあるパンとかであろう!
고르돌프
흐하하하하하하하, 그렇다면 이미 이긴 거나 마찬가지![r]고급감과 서민감이 공존하는 빵이겠지!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -414,8 +414,8 @@
[charaFace A 8]
[charaFadein A 0.1 1]
カイニス
あー。[r]ノウブル感はあんまねーと思うぞ。
카이니스
아~[r]고급감은 그다지 없을 것 같은데.
[k]
[messageOff]
@@ -427,25 +427,25 @@
[charaFadein B 0.1 1]
[wt 1.0]
[charaFace B 9]
ゴルドルフ
あっれぇえ~~~~?
고르돌프
어라라라~~~~?
[k]
1新所長
2ネバーギブアップ
?1: 신임 소장님!
?2: 네버 기브업!
?!
[charaFace B 5]
ゴルドルフ
う、うむ!
고르돌프
그, 그래!
[k]
[charaFace B 6]
ゴルドルフ
とりあえず焼くぞ![r]ええい、どんどん焼いてみるしかない!
고르돌프
아무튼 구워보겠어![r]에잇, 계속해서 구워보는 수밖에 없어!
[k]
[messageOff]
@@ -459,7 +459,7 @@
[fadein black 1.0]
[wait fade]
[align center]~翌朝~[align]
[align center]~다음날 아침~[align]
[k]
[bgm BGM_EVENT_4 0.1]
@@ -467,65 +467,65 @@
[charaFace B 16]
[charaFadein B 0.1 1]
ゴルドルフ
これだーッ!
고르돌프
이거다앗!
[k]
ゴルドルフ
このうっすらと漂う程度におさまったノウブル感、[r]それでいて嫌味がなく、毎日食べても飽きがこない!
고르돌프
이 희미한 정도로만 감도는 고급감.[r]동시에 거부감도 없어서 매일같이 먹어도 질리지 않지!
[k]
ゴルドルフ
どんなジャムやバターと合わせてもイケる![r]相当のゲテモノでない限りどんな料理とも合う!
고르돌프
어떤 잼이나 버터하고도 어울리고![r]어지간히 조악한 요리가 아니라면 무엇하고도 잘 어울려!
[k]
[charaFace B 18]
ゴルドルフ
まさに、まさに[line 3]
고르돌프
그야말로, 그야말로[line 3]
[k]
[charaFace B 16]
ゴルドルフ
キリシュタリア・ヴォーダイム、[r]ヤツの在り方を体現するパンと言えよう!
고르돌프
키르슈타리아 보다임,[r]그 녀석의 삶을 체현한 빵이라고 말할 수 있을 거야!
[k]
1新所長……
?1: 신임 소장님……!
[charaFace B 1]
ゴルドルフ
うむ!
고르돌프
그래!
[k]
2おつかれさまでした……
?2: 정말 고생 많으셨어요……!
[charaFace B 1]
ゴルドルフ
君もね!
고르돌프
그래, 자네도!
[k]
?!
[charaFace B 17]
ゴルドルフ
ああ、遂に完成したのだ!
고르돌프
아아, 드디어 완성시켰다!
[k]
ゴルドルフ
私は、パン作りを通じて何かに辿り着きつつある![r]何かが、見えそうで見えない……
고르돌프
나는 제빵을 통해 뭔가에 도달해나가고 있어![r]뭔가가, 보일 듯하면서도 보이지 않아……
[k]
[charaFace B 11]
ゴルドルフ
今なら私は……こう……なんだろう![r]なにか、イイ感じのことができそうな気がする!
고르돌프
나, 지금이라면…… 그…… 뭐라고 할까![r]뭔가 느낌이 좋은 일을 할 수 있을 것 같다!
[k]
1すごいふんわりしている……
2ふんわり新所長……
?1: 엄청나게 둥둥 떠 계셔……!
?2: 둥둥 뜬 신임 소장님……
?!
[charaFadeout B 0.1]
[wt 0.1]
@@ -533,8 +533,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 1]
[charaFadein C 0.1 1]
タマモキャット
よかったよかった![r]ワンダリングワンダフルだワン!
타마모캣
다행이군, 다행이야![r]원더링 원더풀이다멍!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -544,8 +544,8 @@
[charaFace D 1]
[charaFadein D 0.1 1]
エミヤ
いいパンだ、コーヒーにも合う。
에미야
좋은 빵이군, 커피하고도 잘 어울려.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -555,12 +555,12 @@
[charaFace E 1]
[charaFadein E 0.1 1]
ブーディカ
良かったねえ[line 3][r]でもうん、終わったならどいたどいた!
부디카
잘 되었구나[line 3][r]으음, 하지만…… 끝났으면 어서 비켜 줘!
[k]
ブーディカ
こっから先は朝食作りの時間だよ![r]ほら、腹ぺこさんたちが次々起きてくるからね!
부디카
아침식사를 준비할 시간이 되었거든![r]이제 다들 배가 고파서 하나둘 일어날 테니까!
[k]
[messageOff]
@@ -581,18 +581,18 @@
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 1]
ゴルドルフ
おお、いたいた。
고르돌프
오오, 있었군.
[k]
ゴルドルフ
厨房を追い出されたとはいえ、[r]食堂で試食してもらっても良かったのだが……
고르돌프
주방에서 내쫓기긴 했지만[r]시식이라면 식당에서 해도 되었을 텐데……
[k]
[charaFace B 2]
ゴルドルフ
ま、見つけたのだから問題はないな。[r]神霊カイニス!
고르돌프
뭐, 발견했으니까 문제는 없지.[r]신령 카이니스!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -602,8 +602,8 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
カイニス
ん。
카이니스
음.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -613,14 +613,14 @@
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 1]
ゴルドルフ
我らが導き出した最後のパン、究極のパン。[r]試食もせずに立ち去られては困るというものだ。
고르돌프
우리가 찾아낸 최후이자 궁극의 빵이다.[r]시식도 안 하고 가버리면 곤란하지.
[k]
[charaFace B 0]
ゴルドルフ
さあ[line 3][r]今こそ、試食を頼む。
고르돌프
[line 3][r]지금에야말로 시식을 부탁한다.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -630,33 +630,33 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
カイニス
おう。
카이니스
오.
[k]
カイニス
……じゃあまあ、いただくぜ。
카이니스
……그럼, 잘 먹을게.
[k]
カイニス
(もぐ)
카이니스
(우물)
[k]
カイニス
(もぐもぐ)
카이니스
(우물우물)
[k]
[charaFace A 16]
カイニス
……[r]……
카이니스
……[r]……
[k]
[charaFace A 0]
カイニス
あー。
카이니스
아~
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -666,8 +666,8 @@
[charaFace B 9]
[charaFadein B 0.1 1]
ゴルドルフ
ど、どうかね?
고르돌프
어, 어떤가?
[k]
[messageOff]
@@ -679,26 +679,26 @@
[charaFadein A 0.1 1]
[wt 0.5]
1どう カイニス
?1: 어때? 카이니스?
?!
[charaFace A 6]
[wt 1.0]
カイニス
いや、旨い。
카이니스
아, 음, 맛있어.
[k]
[charaFace A 1]
カイニス
………………………うん。旨い。旨いな。
카이니스
………………………응. 맛있어. 진짜 맛있네.
[k]
カイニス
ありがとよ、二人とも。
카이니스
고맙다, 둘 다.
[k]
[messageOff]
@@ -711,37 +711,37 @@
[wt 1.0]
[charaFace B 1]
ゴルドルフ
고르돌프
!
[k]
[charaFace B 17]
ゴルドルフ
[f large]
고르돌프
[f large]!!
[k]
[charaFace B 2]
ゴルドルフ
やった、やったぞ![r]遂に我々は究極の解答に辿り着いたのだ!
고르돌프
해냈다, 해냈다고![r]드디어 우리는 궁극의 해답에 도달했다!
[k]
1やったー
?1: 와아~!
ゴルドルフ
うおおー![r]やったぞー!
고르돌프
으오오~![r]성공이야~!
[k]
2おめでとうございます、新所長
?2: 축하드려요, 신임 소장님!
ゴルドルフ
うむうむ、貴様もよくやってくれた!
고르돌프
그래그래, 너도 잘 해줬다!
[k]
?!
ゴルドルフ
わはははははははは![r]やった! やったぞ~!
고르돌프
와하하하하하하하![r]해냈다! 해냈다고~!
[k]
[messageOff]
@@ -754,8 +754,8 @@
[charaFace A 6]
[charaFadein A 0.1 1]
カイニス
……ったく。
카이니스
……하여간.
[k]
[messageOff]
@@ -772,36 +772,36 @@
[bgm BGM_EVENT_45 0.1]
……[r]……
……[r]……
[k]
……………
……………
[k]
…………………………
…………………………
[k]
[messageOff]
[wt 1.0]
[line 3]結構オレたち、派手に殺し合ったんだよな?
[line 3]우리들, 꽤 요란하게 서로를 죽이려고 싸웠잖아?
[k]
[messageOff]
[wt 0.5]
そうさ。[r]随分と派手にやった。
그래.[r]꽤나 요란했다.
[k]
カルデアと、オレ。
칼데아와, 나.
[k]
互いに万全の状態って訳にゃいかなかったが、[r]手加減なしで存分にやり合った。
서로 만전의 태세는 아니었지만,[r]봐주지 않고 온 힘을 다해 싸웠다.
[k]
[messageOff]
@@ -837,37 +837,37 @@
[wt 1.0]
[#全身全霊:ぜんしんぜんれい]、[#正真正銘:しょうしんしょうめい]の全力だった。
전신전령, 정진정명, 전력을 쏟아가며.
[k]
お互い遠慮なんざ一切なしに殺し合ったってのに、[r]こんだけ必死に[line 3]
서로 조금도 봐주지 않고 목숨을 건 싸움을 했는데도,[r]이렇게나 필사적으로[line 3]
[k]
オレのために、おまえの[#麺麭:パン]を探しやがるんだ。
나를 위해서, 네 빵을 찾아주려고 한단 말이지.
[k]
[messageOff]
[wt 1.0]
なんつーか……[r]とんでもない馬鹿野郎どもだぜ。
뭐라고 할까……[r]황당할 정도로 바보들이야.
[k]
馬鹿だ、馬鹿。大馬鹿だ。[r]底抜けの馬鹿どもだ。
바보다, 바보. 무지막지한 바보.[r]대체 머리가 얼마나 나쁜 건지.
[k]
[messageOff]
[wt 0.5]
なーにが、究極の解答だか。
뭐가 궁극의 해답이란 거냐.
[k]
あれこれ焼いてみたはいいが……[r]結局、どれもこれもおまえの[#麺麭:パン]じゃないんだろうさ。
이것저것 구워본 것까진 좋았지만……[r]결국 어느 것도 네 빵은 아닐 텐데.
[k]
@@ -875,36 +875,36 @@
[wt 0.5]
でもまあ……
뭐, 하지만……
[k]
馬鹿どもが馬鹿やってるだけの、[r]こんな、ささやかでくだらない……
바보들이 바보답게 행동한게 전부인,[r]이런 사소하고 시시한……
[k]
どうでもいいような土産話でも……
별 의미 없는 이야기라도……
[k]
おまえは、目ェ輝かせて聞くんだろうな。
너는 눈을 빛내면서 들을 테지.
[k]
[messageOff]
[bgmStop BGM_EVENT_45 2.0]
[wt 1.0]
なあ、そうだろ?[r]マスター。
어때, 그렇지 않냐?[r]마스터.
[k]
いや、もうマスターじゃねえか。
아니, 이젠 마스터도 아닌가.
[k]
[messageOff]
[wt 0.5]
[line 3]ただの、キリシュタリア・ヴォーダイムさんよ。
[line 3]안 그러냐, 키르슈타리아 보다임.
[k]

View File

@@ -4,22 +4,22 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 3046001 1 ヴリトラ]
[charaSet B 6014001 1 マタ・ハリ]
[charaSet C 7034001 1 サロメ]
[charaSet D 25004001 1 楊貴妃]
[charaSet E 6027000 1 武則天]
[charaSet F 9007001 1 ケツァル・コアトル・サンバ・サンタ]
[charaSet G 1048001 1 サンタカルナ]
[charaSet H 1032000 1 柳生但馬守]
[charaSet I 11007000 1 織田信長]
[charaSet J 6040000 1 オキタ・J・ソウジ]
[charaSet K 2031001 1 ナポレオン]
[charaSet L 5035000 1 アナスタシア]
[charaSet M 1098220800 1 ガウェイン]
[charaSet A 3046001 1 브리트라]
[charaSet B 6014001 1 마타 하리]
[charaSet C 7034001 1 살로메]
[charaSet D 25004001 1 양귀비]
[charaSet E 6027000 1 무측천]
[charaSet F 9007001 1 케찰코아틀 삼바 산타]
[charaSet G 1048001 1 산타 카르나]
[charaSet H 1032000 1 야규 타지마노카미]
[charaSet I 11007000 1 오다 노부나가]
[charaSet J 6040000 1 오키타 J 소지]
[charaSet K 2031001 1 나폴레옹]
[charaSet L 5035000 1 아나스타샤]
[charaSet M 1098220800 1 가웨인]
[charaSet W 98111500 1 エフェクト用1]
[charaSet X 98111500 1 エフェクト用2]
[charaSet W 98111500 1 이펙트용1]
[charaSet X 98111500 1 이펙트용2]
[imageSet Y cut106_trans 1]
[charaScale Y 1.4]
@@ -65,8 +65,8 @@
[charaFace A 4]
ヴリトラ
ふーむぅ。こっちかのう……
브리트라
흐음. 이쪽인가……?
[k]
[messageOff]
@@ -82,8 +82,8 @@
[charaFadein B 0.4 1]
[wt 0.4]
マタ・ハリ
あら、ヴリトラさん。
마타 하리
어머나, 브리트라 씨.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -93,12 +93,12 @@
[charaFace A 6]
[charaFadein A 0.1 1]
ヴリトラ
おう、踊り子の女か。
브리트라
오오, 무희 아가씨 아닌가.
[k]
ヴリトラ
き、ひ、ひ。相変わらずひらひらとしておるの。[r]今にもインドラのやつが送り込んできそうじゃ!
브리트라
키, 히, 히. 여전히 하늘하늘하구나.[r]당장이라도 인드라 녀석이 나타날 것 같다!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -108,14 +108,14 @@
[charaFace B 3]
[charaFadein B 0.1 1]
マタ・ハリ
うーん。[r]その評価はよくわからないのだけど……
마타 하리
으음~[r]그 평가는 잘 이해가 안 가지만……
[k]
[charaFace B 1]
マタ・ハリ
そうだ、ちょうどよかったわ。[r]今、お暇かしら?
마타 하리
그래, 마침 잘 됐어.[r]지금 한가해?
[k]
[messageOff]
@@ -131,8 +131,8 @@
[charaFace A 0]
ヴリトラ
……いや、暇ではないぞ。[r]わえには大事な用事がある。
브리트라
……아니, 한가하진 않구나.[r]나에게는 긴히 할 일이 있다.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -142,8 +142,8 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
マタ・ハリ
そうなの、残念ね。[r]でも、ちょっとだけ見ていってみない?
마타 하리
그렇구나, 아쉽네.[r]그래도 잠깐이라도 보고 가지 않겠어?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -153,8 +153,8 @@
[charaFace A 8]
[charaFadein A 0.1 1]
ヴリトラ
見る? 何をじゃ?
브리트라
본다고? 무엇을?
[k]
@@ -165,8 +165,8 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
マタ・ハリ
今はね、この食堂を借り切って……
마타 하리
지금 말야, 이 식당을 통째로 빌려서……
[k]
[messageOff]
@@ -196,8 +196,8 @@
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 1]
マタ・ハリ
ダンスパーティー略してダンパ、っていうのかしら?[r]とにかくそういう催しの最中なの!
마타 하리
댄스파티, 줄여서 댄파라고 할까?[r]아무튼 그런 걸 열고 있거든!
[k]
[messageOff]
@@ -221,8 +221,8 @@
[charaFadein C 0.4 0,-50]
[wt 0.4]
サロメ
うふふ? 今はただ踊っていればいいのね?[r]ああ、ヨカナーン、ヨカナーン!
살로메
우후후? 지금은 그저 춤만 추면 되는 거지?[r]아아, 요카난, 요카난!
[k]
[messageOff]
@@ -235,8 +235,8 @@
[charaFadein D 0.4 0,-50]
[wt 0.4]
楊貴妃
あは~☆ こういうのも久しぶりで楽しいですね、[r]ふーやー[#姐姐:じぇじぇ]
양귀비
아핫~☆ 이런 것도 오랜만이라서 즐겁네요,[r]불야 [#지에지에:언니]!
[k]
[messageOff]
@@ -249,12 +249,12 @@
[charaFadein E 0.4 0,-50]
[wt 0.4]
武則天
ふん。[#妾:わらわ]は別に楽しくはないぞ。
무측천
흥. 나는 딱히 즐겁지는 않다.
[k]
武則天
よい機会じゃから中華の宮廷文化のれべるを[r]見せつけてやろう、というだけじゃ。
무측천
좋은 기회이니 중화의 궁정문화가 어떤 레벨인지[r]보여주려는 것뿐이지.
[k]
[messageOff]
@@ -267,8 +267,8 @@
[charaFadein F 0.4 0,-50]
[wt 0.4]
ケツァル・コアトル・サンバ・サンタ
ワーォ! 久しぶりのサンバカーニバルデース![r]身体が勝手に動いてしまいますネ~?
케찰코아틀 삼바 산타
와오~! 오랜만에 삼바 카니발이에요![r]몸이 멋대로 움직여 버리는걸요~?
[k]
[messageOff]
@@ -303,8 +303,8 @@
[charaMove G -60,-50 0.3]
[wt 0.5]
サンタカルナ
ああ。蝶のように舞うにはリズム感が大切だ。[r]もっとスパーリングを続けよう。
산타 카르나
그래. 나비처럼 날기 위해선 리듬감이 중요하지.[r]스파링을 더 해야겠어.
[k]
[messageOff]
@@ -317,8 +317,8 @@
[charaFadein H 0.4 0,-50]
[wt 0.4]
柳生但馬守
[line 3]ふ。無心に能を舞ったのはいつばかりか。[r]粗拙なる手前にてご容赦。
야규 타지마노카미
[line 3]후우. 이렇게 열중해서 노를 춘 게 얼마만인가.[r]서툰 솜씨는 용서해 주게.
[k]
[messageOff]
@@ -331,8 +331,8 @@
[charaFadein I 0.4 0,-50]
[wt 0.4]
織田信長
よーし、ムネリンが前座を済ませた後は![r]いよいよ今日の主役、わしの[#敦盛:あ つ も り]の出番じゃな!
오다 노부나가
좋~았어, 무네링이 막을 올렸으니![r]드디어 오늘의 주역, 나의 아츠모리를 선보일 차례로군!
[k]
[messageOff]
@@ -345,18 +345,18 @@
[charaFadein J 0.4 0,-50]
[wt 0.4]
オキタ・J・ソウジ
大丈夫ですかノッブ?[r]また本能寺炎上したりしません?
오키타 J 소지
괜찮은가요, 놋부?[r]또 혼노지가 활활 타는 건 아니죠?
[k]
[charaFace J 1]
オキタ・J・ソウジ
やっぱりメインは私のジェット剣舞が[r]一番派手でいいんじゃないでしょうか!
오키타 J 소지
역시 메인은 저의 제트 검무가[r]제일 화려하고 좋지 않을까요!
[k]
オキタ・J・ソウジ
編み出すのは今からですけど!
오키타 J 소지
지금부터 구상을 시작할 거지만요!
[k]
[messageOff]
@@ -369,8 +369,8 @@
[charaFadein K 0.4 0,-50]
[wt 0.4]
ナポレオン
皇女様。これも何かの縁。[r]オレと一曲、いかがですかな?
나폴레옹
황녀님. 이것도 모종의 인연이니.[r]저와 한 곡 어떠신지?
[k]
[messageOff]
@@ -383,20 +383,20 @@
[charaFadein L 0.4 0,-50]
[wt 0.4]
アナスタシア
あら、ふふ。[r][#私:わたくし]も踊りは好きだけど、
아나스타샤
어머나, 후후.[r]나도 춤은 좋아하지만,
[k]
アナスタシア
この場のこれはそういう宮廷儀礼とか社交手段とか[r]ぶっちゃけナンパとかとは無縁な[line 3]
아나스타샤
지금 이 자리는 그런 궁정의례나 사교수단[r]솔직한 표현으로 헌팅과는 상관이 없는[line 3]
[k]
アナスタシア
単にみんな好き勝手に踊って[r]お互いにそれを見て楽しみましょうという集まりよ?
아나스타샤
그저 제멋대로 춤을 추고[r]서로 그 모습을 보면서 즐기는 모임이거든?
[k]
アナスタシア
という訳でお帰りはあちらよ。
아나스타샤
그렇게 되었으니, 출구는 저쪽이야.
[k]
[charaFadeout L 0.1]
@@ -406,8 +406,8 @@
[charaFace K 4]
[charaFadein K 0.1 0,-50]
ナポレオン
(哀しい顔)
나폴레옹
(슬픈 얼굴)
[k]
[messageOff]
@@ -430,12 +430,12 @@
[charaFace A 10]
[charaFadein A 0.1 1]
ヴリトラ
おお……おおお……
브리트라
오오…… 오오오……!
[k]
ヴリトラ
これは、なんと、なんと楽しそうな……
브리트라
이, 이렇게나 즐거워 보인다니……
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -445,18 +445,18 @@
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 1]
マタ・ハリ
あなた、踊りとか音楽とか好きだって言ってたでしょう?
마타 하리
당신, 춤이나 음악 같은 걸 좋아한다고 말했잖아?
[k]
マタ・ハリ
だからこういうのも興味あるかなって思ったんだけど。[r]見てるだけでも楽しいわよ?
마타 하리
그러니까 이런 것도 흥미가 있으려나 생각했다는 거야.[r]보기만 해도 즐겁거든?
[k]
[charaFace B 3]
マタ・ハリ
まあ、でも……[r]用事があるというなら無理強いはできないかしら。
마타 하리
뭐, 그래도……[r]할 일이 있다면 억지로 권할 수는 없겠네.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -466,18 +466,18 @@
[charaFace A 5]
[charaFadein A 0.1 1]
ヴリトラ
……むむむ。
브리트라
…… 으으윽.
[k]
ヴリトラ
そう、その通りじゃ。[r]今のわえには何よりも大事な用事がある。
브리트라
그래, 그 말이 맞다.[r]나는 지금 무엇보다도 중요한 할 일이 있거든.
[k]
[charaFace A 2]
ヴリトラ
いかに楽しげな宴が催されていようと、[r]今日ばかりは絶対に心奪われたりはせんからの!
브리트라
아무리 즐거워 보이는 연회가 열리고 있어도,[r]오늘만은 절대로 마음을 빼앗겨서는 아니 된다!
[k]
@@ -496,8 +496,8 @@
[wait wipe]
ヴリトラ
わー。[r]かわええのう、かっこよいのう。
브리트라
와아~[r]귀엽도다, 멋지도다.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -507,8 +507,8 @@
[charaFace B 3]
[charaFadein B 0.1 1]
マタ・ハリ
……ヴリトラさん、用事はいいのかしら~?
마타 하리
……브리트라 씨, 할 일이 있다고 하지 않았어~?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -518,22 +518,22 @@
[charaFace A 12]
[charaFadein A 0.1 1]
ヴリトラ
はっ。
브리트라
헉.
[k]
[charaFace A 3]
ヴリトラ
わ、わえとしたことが。
브리트라
나, 나답지 않게 이런 실수를.
[k]
ヴリトラ
立ち去る前にほんのちょっとだけ、[r]三分だけ立ち見しようと決めたはずが、
브리트라
떠나기 전에 아주 조금만,[r]3분만 서서 지켜볼 심산이었는데,
[k]
ヴリトラ
なぜこのような最前列に座って、しかも飲み物まで……[r]さてはインドラの策略か!?
브리트라
어째서 이렇게 맨 앞줄에 앉아서, 게다가 마실 것까지……[r]이건, 혹시 인드라의 책략인가?!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -543,8 +543,8 @@
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 1]
マタ・ハリ
(満面の笑顔で自分で頼んでたけど)
마타 하리
(싱글벙글 웃으면서 스스로 주문했으면서)
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -554,8 +554,8 @@
[charaFace A 2]
[charaFadein A 0.1 1]
ヴリトラ
本当に、こんなことをしている場合ではなかった![r]わえはマスターを捜しているのじゃ!
브리트라
정말로, 이러고 있을 때가 아니야![r]나는 마스터를 찾고 있다!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -565,16 +565,16 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
マタ・ハリ
あら、そうだったの?[r]だったら先に言ってくれたらよかったのに。
마타 하리
어머나, 그런 거였어?[r]그럼 그렇다고 말해주면 좋았을걸.
[k]
マタ・ハリ
もちろん、ダンパで楽しんでもらいたい[r]第一候補だもの。
마타 하리
그야 당연히 댄파에 참석해 줬으면 하는[r]1순위 후보니까.
[k]
マタ・ハリ
マスター! ちょっといいかしらー!
마타 하리
마스터! 잠깐 이리 와 줘~!
[k]
[messageOff]
@@ -588,20 +588,20 @@
[wt 0.7]
1こんにちは、ヴリトラ
2楽しんでたね
?1: 안녕, 브리트라
?2: 즐기고 있었구나
?!
[charaFace A 3]
ヴリトラ
な、なんじゃ。ここにおったのか。[r]それならそうと早く言え。
브리트라
뭐, 뭐야. 여기에 있었느냐.[r]그럼 그렇다고 빨리 말을 해야지.
[k]
[charaFace A 0]
ヴリトラ
……まあよい、とにかくここでは落ち着いて話もできぬ。[r]場所を変えるぞ。
브리트라
……넘어가자꾸나. 아무튼 여기서는 차분하게 대화도 할 수 없으니,[r]장소를 바꿔야겠다.
[k]
[messageOff]
@@ -632,114 +632,114 @@
[charaFadein A 0.1 1]
[wt 1.0]
1それで、話って
?1: 그래서, 할 얘기가 뭐야?
?!
ヴリトラ
うむ。何と言えばよいのか……[r]そう、貴様と一緒じゃな。
브리트라
음. 뭐라고 하면 좋을까……[r]그래, 너와 마찬가지다.
[k]
1
?1: ?
?!
[bgm BGM_EVENT_7 0.1]
ヴリトラ
あの踊り子の女が言っておったであろう。[r]先程の催しで貴様がやっておったあれじゃ。
브리트라
저 무희가 말하지 않았느냐.[r]방금 전 파티로 네가 했던 그것이다.
[k]
ヴリトラ
今の言葉では[line 3]ストレス解消、というのか?[r]わえもそれをしたい。
브리트라
이 시대의 말로는[line 3] 스트레스 해소, 였던가?[r]나도 그것을 하고 싶구나.
[k]
[charaFace A 5]
ヴリトラ
む、『だったらさっきの場所に戻ればいいのに』[r]という目じゃな。
브리트라
윽, ‘그렇다면 아까의 장소로 돌아가면 될 텐데’[r]라는 눈빛이로군.
[k]
ヴリトラ
違う。あれはあれでいいものじゃったが、[r]欲求の種類が違うのじゃ。
브리트라
아니다. 그건 그것대로 훌륭했지만,[r]욕구의 종류가 다르니 말이야.
[k]
[charaFace A 6]
ヴリトラ
人も、眠くて眠くてたまらんところに、[r]代わりに飯を食って我慢しろとはならんであろう?
브리트라
인간도 졸려 죽을 것 같은 때에[r]잠 대신 밥을 먹고 참을 수는 없지 않느냐?
[k]
1なるほど……
2どういうストレスを解消したいのかな
?1: 그렇긴 하지……
?2: 어떤 스트레스를 해소하고 싶은데?
?!
[charaFace A 1]
ヴリトラ
き、ひ、ひ。わかっておるくせに。[r]それはわえがわえであるからの欲求よ。
브리트라
키, 히, 히. 다 알면서 묻느냐?[r]그것은 내가 나인 이상 당연한 욕구다.
[k]
ヴリトラ
わえがどのような[#魔:モノ]か、[r]まさか忘れたわけではあるまい?
브리트라
내가 어떠한 [#마:존재]인지,[r]설마 잊지는 않았겠지?
[k]
ヴリトラ
はっきり言えば[line 3]
브리트라
확실하게 말하자면[line 3]
[k]
[charaFace A 14]
ヴリトラ
誰かが苦しんでおるところが見たい。
브리트라
누군가가 괴로워하는 모습이 보고 싶다.
[k]
1いい笑顔で
2はっきり言いすぎ
?1: 상쾌하게 웃으면서!
?2: 지나치게 확실하게 말하잖아!
?!
[charaFace A 1]
ヴリトラ
仕方あるまい。サーヴァントとして喚ばれたところで、[r]わえの性質は変わりはせぬ。
브리트라
어쩔 수 없다. 서번트로 소환되었다 하여도,[r]나의 성질이 바뀌지는 않으니.
[k]
[charaFace A 4]
ヴリトラ
……ん? まあ、そうじゃな。[r]無論、ただ苦しんでおるだけというのは違う。
브리트라
……응? 뭐, 그렇구나.[r]물론 단순히 괴로워하기만 하는 것과는 다르다.
[k]
ヴリトラ
苦難を必死に乗り越えようとしているところが見たい、[r]と言い換えるならそれでもよいが。
브리트라
필사적으로 고난을 넘어서려 하는 모습을 보고 싶다,[r]라고 바꿔 말한다면 그래도 상관없다마는.
[k]
[charaFace A 6]
ヴリトラ
のうのう、じゃから頼むぞ。[r]今の貴様はわえの主なのであろう?
브리트라
어떠냐, 그러니 부탁 좀 하마.[r]지금의 너는 내 주인이잖느냐?
[k]
ヴリトラ
このような頼みくらい聞いてほしいものじゃ。[r]さもなくば[line 3]
브리트라
이런 부탁 정도는 들어주면 좋겠다.[r]그러지 않는다면[line 3]
[k]
[charaFace A 7]
ヴリトラ
わえはまた勝手に、このカルデア全体に、
브리트라
나는 또 멋대로, 이 칼데아 전체에,
[k]
ヴリトラ
とても今の使命を果たすどころではなくなるような[r]すっごーい試練を与えてしまうかもしれんぞ?
브리트라
도저히 지금의 사명에만 집중할 수 없는[r]엄~청난 시련을 부여할지도 모르거든?
[k]
1それはちょっと勘弁
2迷惑な邪竜さんだ……
?1: 그건 제발 좀!
?2: 이 사룡, 민폐 장난 아니네……!
?!
[charaFace A 1]
ヴリトラ
それが嫌なら協力してほしいものじゃ。[r]わえの個人的なストレス解消に、な。
브리트라
싫다면 협력해 주었으면 한다.[r]나의 개인적인, 스트레스 해소에.
[k]
[messageOff]
@@ -749,18 +749,18 @@
[cameraMove 0.4 0,0 1.00]
[wt 1.0]
ヴリトラ
……おう、手伝ってくれると?[r]最初からそう言えばよいのじゃ。
브리트라
……오오, 도와주겠다고?[r]처음부터 그렇게 말하면 되었을 것을.
[k]
ヴリトラ
何、手はいくつか考えてある。[r]貴様はただわえに身を委ねればよい。
브리트라
걱정 마라, 방법은 몇 가지 생각해 두었으니.[r]너는 나에게 몸을 맡기기만 하면 그만이다.
[k]
[charaFace A 13]
ヴリトラ
き、ひ、ひ。[r]楽しみじゃのう!
브리트라
키, 히, 히.[r]기대되는구나!
[k]
@@ -780,15 +780,15 @@
[wait fade]
[wt 1.0]
1あれ、ここは……
?1: 어라, 여기는……
?!
[charaFadeout Y 2.0]
[wt 3.0]
1キャメロット……
?1: 카멜롯……?
?!
[bgm BGM_EVENT_5 0.1]
@@ -796,42 +796,42 @@
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
ヴリトラ
ほほう、ここが噂の。[r]なるほどのう。(きょろきょろ)
브리트라
호오, 여기가 그 유명한……[r]과연, 그렇군. (두리번 두리번)
[k]
[charaFace A 8]
ヴリトラ
ふむ、少し混乱しておるか?
브리트라
흠, 조금 혼란스러운가?
[k]
ヴリトラ
なに、慌てることはない。[r]ここは[line 3]言わば、貴様の頭の中よ。
브리트라
뭘, 허둥거릴 필요 없다.[r]여기는[line 3] 굳이 말하자면 네 머릿속이니까.
[k]
[charaFace A 6]
ヴリトラ
サーヴァントとマスターの間には[#経路:パ ス]が通っておるゆえ、[r]内側で繋がってしまうこともある、と聞いておる。
브리트라
서번트와 마스터 사이에는 [#경로:패스]가 나 있으니,[r]안쪽에서 이어져 버리는 일도 있다고 들었거든.
[k]
ヴリトラ
それを利用して、貴様の記憶にある状況が[r]再現されるようちょいちょいと設定したのじゃ。
브리트라
그것을 이용해서, 네 기억 속에 있는 상황이[r]재현되도록 간단하게 설정했을 뿐이니라.
[k]
[charaFace A 7]
ヴリトラ
見たかったのは、もちろん[line 3]
브리트라
보고 싶었던 건, 물론[line 3]
[k]
ヴリトラ
貴様がこれまでの旅路で最高級に苦しみ、[r]乗り越えてきた苦難よ。
브리트라
네가 이제까지 지나온 여정에서 최고급으로 괴로워하며,[r]넘어선 고난이다.
[k]
ヴリトラ
まさかそれほどの出来事を[r]忘れたというわけではあるまい?
브리트라
설마 그 정도나 되는 일을[r]잊진 않았겠지?
[k]
[messageOff]
@@ -848,14 +848,14 @@
[charaFadein M 0.4 1]
[wt 0.4]
ガウェイン
円卓の騎士、ガウェイン。[seStop ad60 0.1][r]この聖罰を任された者として、貴方がたを処断します。
가웨인
원탁의 기사, 가웨인.[seStop ad60 0.1][r]이 성벌을 맡은 자로서, 당신들을 처단하겠습니다.
[k]
[bgm BGM_EVENT_24 0.1]
1まさか……
?1: 설마……!
?!
[charaFadeout M 0.1]
[wt 0.1]
@@ -864,12 +864,12 @@
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
ヴリトラ
わえは間接的にしか知らんぞ。[r]思い出したのは貴様じゃ。
브리트라
나는 간접적으로밖에 모른다.[r]떠올린 것은 너다.
[k]
ヴリトラ
かつて乗り越えた最大の壁として、[r][#この場面]を想像したのは貴様じゃ。
브리트라
과거에 넘어섰던 최대의 벽으로서,[r][#이 장면]을 상상한 것은 너다.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -879,12 +879,12 @@
[charaFace M 5]
[charaFadein M 0.1 1]
ガウェイン
異邦の星輝く時、白亜の結託はひび割れ、[r][f small] [f -]王の威光は陰り、神託の塔は崩れ落ちる[line 3]”
가웨인
이방의 별이 빛나는 때, 백악의 결탁에는 금이 가고,[r][f small] [f -]왕의 위광에는 그늘이 지며 신탁의 탑은 무너져 내린다[line 3]”
[k]
ガウェイン
……残念です。このような出会いでなければ、[r]あるいは、共存の道もあったでしょうに。
가웨인
……아쉽습니다. 이러한 만남이 아니라면,[r]어쩌면 공존하는 길도 있었을 텐데.
[k]
[charaFadeout M 0.1]
@@ -894,12 +894,12 @@
[charaFace A 6]
[charaFadein A 0.1 1]
ヴリトラ
き、ひ、ひ。
브리트라
키, 히, 히.
[k]
ヴリトラ
未来に苦難を用意するのを止めろと言うならば、[r]過去に乗り越えたそれを体験させてもらうしかあるまい?
브리트라
미래에 올 고난을 마련하지 말라고 한다면,[r]과거에 지나온 고난을 체험하게 할 수밖에 없지 않느냐?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -909,8 +909,8 @@
[charaFace M 5]
[charaFadein M 0.1 1]
ガウェイン
王は一度の過ちも許しません。[r]……ですので、お覚悟を。[se ad51]
가웨인
왕께선 단 한 번의 실수도 용서하지 않습니다.[r]……그러니, 각오하시길.[se ad51]
[k]
@@ -921,74 +921,74 @@
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 1]
ヴリトラ
しかし、見れば見るほど[r]なんとも強そうな騎士じゃのう。
브리트라
그나저나, 보면 볼 수록[r]너무나 강할 것 같은 기사로구나.
[k]
ヴリトラ
しかもアレじゃ、[#太陽神:ス ー リ ヤ]の血族でもないのに[r]太陽の加護を受けたりしておるのじゃろ?
브리트라
게다가 저것은, [#태양신:수리야]의 혈족도 아닌데[r]태양의 가호를 받고 있는 것이지?
[k]
[charaFace A 15]
ヴリトラ
くぅ~~~~~……
브리트라
크으~~~~……
[k]
[charaFace A 10]
ヴリトラ
た・ま・ら・ん!!
브리트라
못・참・겠・다!!
[k]
ヴリトラ
ああ、楽しみじゃ。[r]貴様はかつてどう足掻いたのか?
브리트라
아아, 기대된다.[r]너는 과거에 어떻게 발버둥을 쳤느냐?
[k]
ヴリトラ
どうズタボロになってどう諦めかけて[r]どう乗り越えたのか?
브리트라
어떻게 엉망으로 당해서 어떻게 포기할 뻔하다가[r]어떻게 극복했느냐?
[k]
[charaFace A 13]
ヴリトラ
今回、わえはそれを特等席で、[r]しかも独占的に楽しめるというわけじゃ!
브리트라
이번에 나는 그것을 특등석에서,[r]게다가 독점적으로 즐길 수 있다는 것이 된다!
[k]
ヴリトラ
よーし、ストレス解消するぞー!
브리트라
좋아, 스트레스 해소다!
[k]
1ちょっと待って待って
2記憶の再現でも、負けたら駄目だよね
?1: 잠, 잠깐만 기다려
?2: 기억의 재현이어도, 지면 큰일 나는 거지?!
?!
[charaFace A 12]
ヴリトラ
それは当たり前じゃろ。[r]敗北してストレス解消なぞできるものか。
브리트라
그야 당연하지.[r]패배로 스트레스 해소가 되겠느냐.
[k]
[charaFace A 1]
ヴリトラ
ほれ、頑張って、かつてのときにも負けないくらいに[r]死力を尽くしてあの壁を乗り越えるのじゃぞ。
브리트라
자, 힘내거라. 과거의 그때에 못지 않은 기세로[r]사력을 다해야만 저 벽을 넘을 수 있을 테니까.
[k]
[charaFace A 4]
ヴリトラ
……なに、相性が悪い?[wt 0.5][charaFace A 0][r]そんなの知らん。
브리트라
……응? 상성이 나쁘다고?[wt 0.5][charaFace A 0][r]그런 건 모른다.
[k]
[charaFace A 13]
ヴリトラ
ま、余計にどらまてぃっくな戦いになって[r]貴様もそっちのほうが楽しいじゃろ。二度目じゃしな。
브리트라
뭐, 그 덕에 더욱 드라마틱한 싸움이 될 테니[r]너도 즐겁지 않겠느냐. 그야 두 번째니까 말이야.
[k]
ヴリトラ
ほれ来るぞ、頑張れ頑張れ!
브리트라
그럼, 오는구나. 힘내라! 힘내라!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -998,12 +998,12 @@
[charaFace M 5]
[charaFadein M 0.1 1]
ガウェイン
苦しませるのは本意ではありません。[r]どうか、速やかに運命を受け入れますように。
가웨인
괴롭게 만들고 싶지는 않습니다.[r]부디, 신속하게 운명을 받아들이시기를.
[k]
1い、いけるのかな……
?1: 하, 할 수 있을까……?!
?!

View File

@@ -4,7 +4,7 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 3046001 1 ヴリトラ]
[charaSet A 3046001 1 브리트라]
[scene 28900]
@@ -12,9 +12,9 @@
[wait fade]
1はぁはぁ……
2勝っ、た……
?1: 헉, 헉……
?2: 이겼, 어……
?!
[bgm BGM_EVENT_2 0.1]
@@ -22,55 +22,55 @@
[charaFace A 10]
[charaFadein A 0.1 1]
ヴリトラ
おお、おお。[r]大変じゃったが、よく頑張ったのう!
브리트라
오오오.[r]힘든 싸움이었지만, 그래도 잘 해주었다!
[k]
ヴリトラ
何やらリソースの大盤振る舞いもしておったな。[r]なりふり構わぬ感じが実によかった。
브리트라
아무래도 리소스도 거하게 쏟아부은 모양인데.[r]수단방법 가리지 않는 느낌이 실로 좋았다.
[k]
1令呪を使ったかどうかは覚えてないけど
2とにかく全力だったかな……
?1: 영주를 썼는지 어떤지는 기억나지 않지만
?2: 아무튼 전력을 다한 건 확실해……
?!
[charaFace A 15]
ヴリトラ
ともあれ、かつてのお前はこのようにして[r]苦難を乗り越えたのじゃな。
브리트라
아무튼 예전의 너는 이런 식으로[r]고난을 넘어섰다는 게로구나.
[k]
ヴリトラ
うーん、美味であった。
브리트라
으음~ 맛있었다.
[k]
1満足してくれた
?1: 어때, 만족했어?
?!
[charaFace A 6]
ヴリトラ
き、ひ、ひ。[r]その答えは[#否:いな]じゃ。
브리트라
키, 히, 히.[r]그 질문에 대답하자면, 아니다.
[k]
ヴリトラ
わえという魔の胃袋を膨らますにはまだ足りぬ。
브리트라
마물인 나의 위장을 든든하게 채우기에는 아직 부족하다.
[k]
[charaFace A 1]
ヴリトラ
……なに、心配するな。[r]お前の記憶を追体験するのはひとまず置いておこう。
브리트라
……걱정하지 않아도 된다.[r]네 기억을 추체험하는 것은 여기까지만 할 테니.
[k]
ヴリトラ
カルデアにはせっかく他の者もおるのじゃからな。[r]新しい味を楽しんでみようではないか。
브리트라
마침 칼데아에는 다른 자들도 있으니까.[r]새로운 맛을 즐겨보고 싶구나.
[k]
[charaFace A 9]
ヴリトラ
そう、人の頑張りを見たのであれば……[r]次は、神の頑張りでも見てみようかの?
브리트라
그래, 인간의 분투를 보았으니……[r]이번에는 신이 분투하는 모습도 한번 볼까?
[k]

View File

@@ -5,9 +5,9 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 3046001 1 ヴリトラ]
[charaSet B 23003001 1 ガネーシャ]
[charaSet C 3030000 1 パールヴァティー]
[charaSet A 3046001 1 브리트라]
[charaSet B 23003001 1 가네샤]
[charaSet C 3030000 1 파르바티]
[scene 105800]
@@ -20,8 +20,8 @@
[charaFace A 12]
[charaFadein A 0.1 1]
ヴリトラ
何じゃ、その敵の数は。[r]多すぎじゃろ……
브리트라
이 적의 수는 뭐냐.[r]너무 많다마는……
[k]
@@ -32,8 +32,8 @@
[charaFace B 5]
[charaFadein B 0.1 1]
ガネーシャ
まあそういう面っスからね。
가네샤
뭐, 그런 스테이지니까요.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -43,8 +43,8 @@
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 1]
ヴリトラ
おっ、おっ![r]死にそうじゃが!?
브리트라
옷, 오옷![r]죽을 것 같은데?!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -54,8 +54,8 @@
[charaFace B 5]
[charaFadein B 0.1 1]
ガネーシャ
まだまだ……ギリギリまで引っ張って……[r]ここでスキルとアイテムを解放!
가네샤
아직이에요…… 아슬아슬한 지점까지 끌어들여서……[r]여기서 스킬이랑 아이템을 해방!
[k]
[messageOff]
@@ -66,12 +66,12 @@
[charaFace B 0]
ガネーシャ
ふぃ~、ここはホント回復とバフのタイミングを[r]引っ張らないと、
가네샤
흐으~ 여긴 정말 회복이랑 버프 타이밍을[r]한계까지 늦추지 않으면,
[k]
ガネーシャ
リキャも回らないしアイテムも尽きるしで[r]大変なんスよね~。
가네샤
리캐스트 게이지도 안 차고 아이템도 바닥나서[r]고생이네요~
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -81,12 +81,12 @@
[charaFace A 15]
[charaFadein A 0.1 1]
ヴリトラ
乗り越えたのー。次のピンチはまだかのー。
브리트라
극복했구나~ 다음 핀치는 아직 멀었느냐~
[k]
1……ヴリトラ、ひょっとしてよく遊びに来るの?
1……브리트라, 혹시 자주 놀러 와?
?!
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
@@ -95,32 +95,32 @@
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 1]
ガネーシャ
まぁたまに。[r]プレイはせずに後ろで見てるだけの見る専なんスけど。
가네샤
가끔요.[r]플레이는 안 하고 뒤에서 구경만 하는 갤러리 전문이지만.
[k]
ガネーシャ
なんか難所を越えたときとか素直に喜んでくれるから[r]わりとモチベーションが上がらなくもない、みたいな?
가네샤
뭔가 난관을 넘어섰을 때는 순수하게 기뻐해 주시니까[r]의외로 모티베이션 부여에 도움이 안 되는 건 아니다, 라는 느낌?
[k]
[charaFace B 4]
ガネーシャ
でもたまにオヤツ仕入れに行って帰ってきたら、
가네샤
하지만 가끔 간식 보충하러 나갔다 오면,
[k]
ガネーシャ
いつのまにか難易度がベリーハードを超えたナイトメアに[r]変更されてたりするっス。あれはマジで勘弁。
가네샤
그 틈에 난이도를 베리하드를 넘어서 나이트메어로[r]바꿔버리거나 하거든요. 그건 제발 참아주셨으면.
[k]
[charaFace B 7]
ガネーシャ
鼻歌交じりにプレイを再開して[r]全装備をロストしそうになるのはまさに悪夢……
가네샤
콧노래를 부르며 플레이를 재개했다가,[r]장비를 전부 잃어버리게 되는 건 그야말로 악몽……!
[k]
1それは極悪ないたずらだ[&:ね]……
?1: 그건 극악한 장난[&이네:인걸]……
?!
[charaFadeout B 0.1]
[wt 0.1]
@@ -129,12 +129,12 @@
[charaFace A 14]
[charaFadein A 0.1 1]
ヴリトラ
挑む壁は高ければ高いほどよいからの。[r]少なくともわえが見るぶんには。
브리트라
도전하는 벽은 높으면 높을수록 좋으니까 말이다.[r]적어도 보는 내 입장에서는.
[k]
ヴリトラ
というわけで、そろそろかの?
브리트라
그렇게 되었으니, 슬슬 시작할 테냐?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -144,26 +144,26 @@
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 1]
ガネーシャ
何がっすか?[r]ああ、そろそろ最難関のステージって意味ね。
가네샤
뭐가요?[r]아, 슬슬 최고 난이도 스테이지를 할 거냐는 소리군요.
[k]
[charaFace B 5]
ガネーシャ
そう、この次のミッションだけはガチ。
가네샤
네, 이 다음 미션만은 찐임다.
[k]
ガネーシャ
途中でセーブも一時停止もできないし、[r]一瞬の気の緩みがこれまでの全てを台無しにする。
가네샤
도중 세이브도 일시 정지도 불가능하고,[r]한순간의 방심이 이제까지 쌓은 모든 것을 물거품으로 만든다.
[k]
ガネーシャ
しかし報酬が凄いので[r]クリアしないわけにはいかない……
가네샤
하지만 보상이 엄청나니까[r]클리어하지 않을 수도 없고……
[k]
ガネーシャ
お願いなんで、ここだけは[r]マジで邪魔しないでほしいっス!
가네샤
부탁이니까, 이때만은[r]진짜로 방해하지 말아 주셨음 좋겠슴다!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -173,12 +173,12 @@
[charaFace A 14]
[charaFadein A 0.1 1]
ヴリトラ
おーう。邪魔などせんぞ。[r]わえはの。
브리트라
알겠다~ 방해하지 않으마.[r]적어도 나는.
[k]
1嫌な予感
?1: (안 좋은 예감)
?!
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
@@ -187,8 +187,8 @@
[charaFace B 5]
[charaFadein B 0.1 1]
ガネーシャ
それでは、ミッションスタート!
가네샤
그럼, 미션 스타트!
[k]
@@ -248,8 +248,8 @@
[charaFadein C 0.4 1]
[wt 0.4]
パールヴァティー
はい、ガネーシャ。来ました。[r]行きますよ?
파르바티
네, 가네샤. 왔답니다.[r]그럼 갈까요?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -263,8 +263,8 @@
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 1]
ガネーシャ
ゲエッ、ママンもといお母様! なぜに!?[r]ていうか行くってドコに!?
가네샤
으엑, 마망…… 아니, 어머님! 어째서?![r]그보다, 간다뇨? 어디로요?!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -274,16 +274,16 @@
[charaFace C 4]
[charaFadein C 0.1 1]
パールヴァティー
もう。
파르바티
가네샤도 참.
[k]
パールヴァティー
『今日はバッチリ神としての働きをするつもりなので、[r] 自分がサボらないように監督してください』と
파르바티
‘오늘은 신으로서 제대로 일하는 모습을 보여드릴 테니,[r] 제가 땡땡이치지 않도록 감독해 주세요’라고
[k]
パールヴァティー
メッセージを送ってきたのはあなたじゃないですか。
파르바티
직접 메시지를 보냈잖아요?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -293,12 +293,12 @@
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 1]
ガネーシャ
そんなん送ってないっていうか、あの、[r]マジでちょっと今喋る余裕もないので
가네샤
그런 건 보낸 적 없다고 할까, 으음,[r]지금은 정말로 말할 여유도 없거든요?
[k]
ガネーシャ
このミッションクリアするまで全部タイム![r]タイムお願いするっス!
가네샤
이 미션을 클리어할 때까지는 전부 타임![r]부탁이니까 타임!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -308,18 +308,18 @@
[charaFace C 5]
[charaFadein C 0.1 1]
パールヴァティー
むっ。[r]いつもの言い訳ですね。
파르바티
으으.[r]평소와 똑같은 변명이네요.
[k]
[charaFace C 1]
パールヴァティー
いえ。思い出しました。『怠け癖が出るかもしれないので[r]その場合は引きずってでも連れて行ってください』……
파르바티
아니. 기억났어요. ‘게으름뱅이의 버릇이 나올지도 모르니까[r]그런 경우엔 강제로라도 질질 끌고 가 주세요’……
[k]
パールヴァティー
なんて補足文もついていましたっけ。[r]素晴らしい自己分析です。母は嬉しいですよ。
파르바티
라는 문장을 덧붙여 놓았죠.[r]대단한 자기분석이에요. 이 어미는 기쁘답니다.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -329,14 +329,14 @@
[charaFace B 5]
[charaFadein B 0.1 1]
ガネーシャ
いや違うんスよ、今回だけはマジでタイミングが!
가네샤
아니, 아닌뎁쇼? 이번만은 진짜로 타이밍이!
[k]
[charaFace B 2]
ガネーシャ
ていうかこの流れの不自然さ、容疑者はそこにいる[line 3][r]って、いない!?
가네샤
그보다 이렇게 부자연스러운 전개라니, 용의자는 저기에 있는[line 3][r]아니, 없네?!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -346,12 +346,12 @@
[charaFace C 6]
[charaFadein C 0.1 1]
パールヴァティー
さあ! それでは[r]真っ当な神としての第一歩を踏み出しましょう。
파르바티
자! 그럼[r]제대로 된 신이 되기 위한 첫걸음을 내디뎌 봐요.
[k]
パールヴァティー
とりあえずその機械の電源を[r]ポチッとするところからですね?
파르바티
일단 그 기계의 전원을[r]확 꺼버리는 것부터겠지요?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -361,8 +361,8 @@
[charaFace B 7]
[charaFadein B 0.1 1]
ガネーシャ
やめてー!
가네샤
그것만은 젭알~!
[k]

View File

@@ -4,11 +4,11 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 3046001 1 ヴリトラ]
[charaSet B 23003001 1 ガネーシャ]
[charaSet C 3030000 1 パールヴァティー]
[charaSet A 3046001 1 브리트라]
[charaSet B 23003001 1 가네샤]
[charaSet C 3030000 1 파르바티]
[charaSet Y 98111500 1 エフェクト用1]
[charaSet Y 98111500 1 이펙트용1]
[imageSet Z back10000 1]
[charaScale Z 1.01]
@@ -29,12 +29,12 @@
[charaFace B 2]
[charaFadein B 0.1 1]
ガネーシャ
う、うおおお! 電源ボタンを身体でガードしながら、[r]同時にミッション内のエネミーを殲滅!
가네샤
으, 으오오오! 전원 버튼을 몸으로 가드하면서,[r]동시에 미션 내의 에너미를 섬멸!
[k]
ガネーシャ
リアルもゲーム内もとてつもない高難易度っス!
가네샤
리얼도 게임 내용도 터무니없는 고난이도임다!
[k]
[messageOff]
@@ -47,13 +47,13 @@
[charaFadein C 0.1 1]
[wt 0.2]
1パールさん、ちょっと待ってあげてください
?1: 파르 씨, 잠깐만 기다려 주세요
?!
[bgmStop BGM_EVENT_3 1.0]
パールヴァティー
あら。マスターが言うなら待ちましょう。[r]なんですか?
파르바티
어머나, 마스터가 말한다면 기다려야죠.[r]무슨 일이죠?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -66,8 +66,8 @@
[charaFace B 5]
[charaFadein B 0.1 1]
ガネーシャ
(このままではジリ貧……長く説明する暇もない……[r] 必要なのは、[#一目瞭然:いちもくりょうぜん]の、証拠!)
가네샤
(이대로라면 점점 밀릴 거야…… 길게 설명할 여유도 없어……[r] 필요한 건, 확실한 증거!)
[k]
@@ -80,8 +80,8 @@
[charaFadeout Z 0.1]
ガネーシャ
そ、そこー!
가네샤
비, 빈틈~!
[k]
[messageOff]
@@ -109,14 +109,14 @@
[charaFace A 12]
ヴリトラ
おお? 簡易的に作ったものとはいえ、[r]『わえの姿』を[#堰:せ]き止めておった領域を壊すとは……
브리트라
오오? 간이적으로 만들었다고는 해도,[r]‘나의 모습’을 가려놓은 영역을 부수다니……
[k]
[charaFace A 1]
ヴリトラ
なるほど、貴様は障害を司る神でもあったな。[r]それならばわえの力にも干渉しやすいか。
브리트라
그랬지, 너는 장해를 관장하는 신이기도 했던가.[r]그렇다면 나의 힘에도 간섭하기 쉬울 테지.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -126,13 +126,13 @@
[charaFace C 10]
[charaFadein C 0.1 1]
パールヴァティー
ヴリトラ!? これはいったい……
파르바티
브리트라?! 이건 대체……
[k]
1実は……
2多分……
?1: 실은……
?2: 아마……
?!
[messageOff]
@@ -151,8 +151,8 @@
[charaFace A 6]
[charaFadein A 0.1 1]
ヴリトラ
き、ひ、ひ。無論、貴様に[r]間接的なメッセージを伝えたのはわえの仕業よ。
브리트라
키, 히, 히. 물론 너에게[r]간접적으로 메시지를 전한 건 나다.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -162,22 +162,22 @@
[charaFace C 9]
[charaFadein C 0.1 1]
パールヴァティー
はぁ……よく考えれば、
파르바티
하아…… 잘 생각해 보니,
[k]
パールヴァティー
自主的にあんなやる気に溢れたメッセージを[r]送ってくるなんてガネーシャらしくありませんでした。
파르바티
자발적으로 그런 의욕 넘치는 메시지를[r]보낸다는 건 가네샤답지 않네요.
[k]
[charaFace C 4]
パールヴァティー
頭の奥底では違和感もあったのですが、
파르바티
머릿속 깊은 곳에서는 위화감도 있었지만,
[k]
パールヴァティー
子の成長を嬉しく思うあまり、[r]目を曇らせてしまっていたのですね……
파르바티
아이의 성장이 너무 기뻤던 탓에,[r]시야가 흐려졌어요……
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -190,8 +190,8 @@
[charaFace B 5]
[charaFadein B 0.1 1]
ガネーシャ
わかって、[wt 0.3]くれ、[wt 0.3]たんス、[wt 0.3]ね!?[wt 0.5][r]っ、[wt 0.1]ラスト、[wt 0.3]ずぁー!
가네샤
알아,[wt 0.3] 주신,[wt 0.3] 건,[wt 0.3] 가요?![wt 0.5][r]이걸로,[wt 0.1] 라스트,[wt 0.3] 다앗~!
[k]
[messageOff]
@@ -204,8 +204,8 @@
[se ade445]
[wt 2.5]
ガネーシャ
ふぃー、クリアできたっス……[r]かつてない試練だった……
가네샤
흐으~ 클리어했슴다……[r]이제까지 겪어보지 못한 시련이었네요……
[k]
[seStop ade445 2.0]
@@ -226,8 +226,8 @@
[seStop ade52 0.1]
ヴリトラ
かつてない試練を乗り越える神の姿![r]やはり愉快なものじゃのう。
브리트라
이제까지 겪어본 적 없는 시련을 극복한 신의 모습![r]역시 유쾌하구나.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -237,24 +237,24 @@
[charaFace B 2]
[charaFadein B 0.1 1]
ガネーシャ
ボクは全然愉快じゃなかったっスよ!
가네샤
저는 하나도 안 유쾌했거든요!
[k]
[charaFace B 3]
ガネーシャ
いや、まあ……極限状態だったせいか、[r]普段とは全然違うルーチンのムーブしちゃって、
가네샤
뭐…… 극한 상태라서인지,[r]평소와 완전히 다른 루틴으로 움직였다가,
[k]
ガネーシャ
それが奇跡的に上手く嵌まって史上最高の評価ポイント[r]叩き出してたりはするっスけど。
가네샤
그게 기적적인 효과를 발휘해서 사상 최고의 평가 포인트를[r]내긴 했지만요.
[k]
[charaFace B 6]
ガネーシャ
これが覚醒したってことなのか……!?[r]ボクにまだこんな力があったとは……
가네샤
이게 바로 각성……?![r]저한테 아직 이런 힘이 있었을 줄이야……
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -264,12 +264,12 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
パールヴァティー
ゲームじゃなくて神としての力を[r]覚醒させてほしいものですけど。
파르바티
게임 실력이 아니라 신으로서의 힘을[r]각성시켜 주었으면 좋겠지만요.
[k]
パールヴァティー
それはそれとして言いたいことがあります、[r]ガネーシャ、ヴリトラ。
파르바티
그건 그렇다치고, 하고 싶은 말이 있습니다,[r]가네샤, 브리트라.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -279,8 +279,8 @@
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 1]
ガネーシャ
ええと。[r]ひょっとして、お説教、的なもの……かな?
가네샤
으음.[r]혹시, 설교, 같은 거…… 임까?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -290,22 +290,22 @@
[charaFace C 1]
[charaFadein C 0.1 1]
パールヴァティー
メッセージを抜きにしても、今日もまたあなたは[r]神としての責務を忘れてゲームに没頭しすぎです。
파르바티
메시지는 보내지 않았다고 해도, 오늘도 여전히 당신은[r]신의 책무를 잊고 게임에만 몰두하고 있으니까요.
[k]
パールヴァティー
そのあたり改めて話し合う必要がありますよね?
파르바티
그 문제에 대해 다시금 대화를 나눌 필요가 있겠지요?
[k]
[charaFace C 5]
パールヴァティー
それから、もちろんヴリトラには[r]私に嘘のメッセージを送った件について。
파르바티
그리고 물론 브리트라는[r]거짓 메시지를 보낸 문제에 대해서.
[k]
パールヴァティー
シンプルに、人であれ神であれ、[r]誰かを騙すのはよくないことです。
파르바티
심플한 이야기, 사람이든 신이든,[r]누군가를 속인다는 건 좋지 않은 일입니다.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -315,8 +315,8 @@
[charaFace A 4]
[charaFadein A 0.1 1]
ヴリトラ
インドラだって散々わえを[r]騙したりしたんじゃが……(ぶつぶつ)
브리트라
인드라도 나를 그렇게나[r]속였는데 말이야…… (투덜 투덜)
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -326,8 +326,8 @@
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 1]
ガネーシャ
ちょっと今は疲れてるからー、また今度![r]とかになったりは……
가네샤
지금은 좀 지쳤으니까~ 다음 기회에![r]로 해주시는 건……
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -337,21 +337,21 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
パールヴァティー
……そうですね、私も少し疲れました。[r]汗を掻いていますし。
파르바티
……그러네요. 저도 조금 피곤합니다.[r]땀도 흘렸고요.
[k]
[charaFace C 1]
パールヴァティー
そうだ、だったらお風呂に入りながら[r]お話をしましょう。
파르바티
아, 그럼 목욕을 하면서[r]대화를 나눌까요.
[k]
[charaPut Z 1]
[charaFadeTime Z 0.1 0.6]
パールヴァティー
(あそこなら逃げられないでしょうしね)
파르바티
(그곳이라면 도망칠 수 없을 테니까요)
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -362,8 +362,8 @@
[charaFace A 12]
[charaFadein A 0.1 1]
ヴリトラ
えー。いやじゃー。
브리트라
어~ 싫은데~
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -373,8 +373,8 @@
[charaFace B 7]
[charaFadein B 0.1 1]
ガネーシャ
風呂……見張り……首がポーン……[r]うっ頭が(物理的に)。
가네샤
목욕…… 망 보기…… 목이 퐁……[r]윽, 머리가(물리적으로).
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -384,8 +384,8 @@
[charaFace C 10]
[charaFadein C 0.1 1]
パールヴァティー
今回は見張りじゃなくて一緒に入るだけですよ!?
파르바티
이번에는 망보기가 아니라 함께 들어가는 것뿐이거든요?!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -395,14 +395,14 @@
[charaFace A 4]
[charaFadein A 0.1 1]
ヴリトラ
風呂はいいがどうせ泡まみれにする気じゃろ。[r][#人:蛇]の嫌がることをするのはよくないと思うぞ、うん。
브리트라
목욕은 상관없지만 어차피 거품범벅으로 만들 생각이겠지.[r][#사람:뱀]이 싫어하는 짓을 굳이 하려 들다니. 좋지 않구나, 응.
[k]
[charaFace A 6]
ヴリトラ
というわけで逃げるぞ、マスターよ!
브리트라
그러니 도망치자, 마스터!
[k]
[messageOff]
@@ -418,13 +418,13 @@
[charaFace C 2]
[charaFadein C 0.1 1]
パールヴァティー
あっ、こらー!
파르바티
앗, 거기 서요~!
[k]
1すみません、ご迷惑をおかけしました……
2こっちはこっちでちゃんと注意しておきます……
?1: 민폐 끼쳐서 죄송합니다……!
?2: 제가 확실하게 주의를 줄게요……!
?!
[messageOff]
@@ -444,20 +444,20 @@
[charaFace A 4]
[charaFadein A 0.1 1]
ヴリトラ
わかったわかった、うるさいのう。[r]次は誰かを騙したりはせん。
브리트라
알았다, 알았어, 시끄럽기도 하지.[r]이번에는 남을 속이거나 하지는 않겠다.
[k]
[charaFace A 1]
ヴリトラ
ただ[line 3]少し演技をするだけじゃ。
브리트라
그저[line 3] 가볍게 연기를 할 뿐이지.
[k]
[charaFace A 7]
ヴリトラ
さて、それではシミュレーター室とやらに[r]行くとしようかの……
브리트라
자, 그럼 시뮬레이터실이라는 곳에[r]가볼까……?
[k]

View File

@@ -4,10 +4,10 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 1019001 1 ラーマ]
[charaSet B 98006200 1 ]
[charaSet A 1019001 1 라마]
[charaSet B 98006200 1 ???]
[charaSet W 98111500 1 エフェクト用1]
[charaSet W 98111500 1 이펙트용1]
[charaDepth W 3]
[charaDepth A 3]
@@ -33,26 +33,26 @@
[charaFace A 4]
ラーマ
ふーむ。[r]鍛錬のためにシミュレーターを起動させたはいいが、
라마
흐음.[r]단련을 위해 시뮬레이터를 기동시킨 건 좋지만,
[k]
ラーマ
想定していたものとは[r]場所設定が違うような気がするな……
라마
예상한 것과는[r]장소 설정이 왠지 다르다는 기분이 드는군……
[k]
[seStop ad220 3.0]
ラーマ
バグ、というやつであろうか?
라마
버그, 라는 것일까?
[k]
[charaFace A 5]
ラーマ
いや。[r]というか、これは[line 3]
라마
아니.[r]그보다, 이건[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -77,26 +77,26 @@
[wt 1.5]
ラーマ
様子がおかしい。[r]余はこの場所に覚えがある。
라마
상황이 이상해.[r]짐은 이 장소를 기억하고 있다.
[k]
ラーマ
ここは……かつて余が足を踏み入れた、魔の[#跋扈:ばっこ]する島。[r]ラークシャサの王が支配する土地。
라마
이곳은…… 과거에 짐이 발을 들였던, 마가 발호하는 섬.[r]라크샤사의 왕이 지배하는 토지.
[k]
[seStop ad220 3.0]
ラーマ
[#ランカ島]……
라마
[#랑카 섬]……!
[k]
[bgm BGM_EVENT_5 1.0]
[charaFace A 2]
ラーマ
むっ!?
라마
윽?!
[k]
[messageOff]
@@ -117,8 +117,8 @@
[charaFace A 5]
[charaFadein A 0.1 1]
ラーマ
濃密な魔の気配。[r]これは……!?
라마
농밀한 마의 기척.[r]이것은……?!
[k]
[messageOff]
@@ -133,24 +133,24 @@
[charaEffectStop W]
いただいた……[r]貴様の、大事なものは、いただいたぞ……
???
받았다……[r]네놈의, 소중한 것은, 받았다……
[k]
二度と返さぬ。[r]二度と会わせぬ。
???
다시는 돌려주지 않겠다.[r]다시는 만나게 하지 않겠다.
[k]
コサラの王、ラーマよ。[r]貴様の求める姫は[line 3]
???
코살라의 왕, 라마여.[r]네놈이 찾아헤매는 아내는[line 3]
[k]
もはや、もはや、二度と![r]貴様の手の内に戻ることはないッ!
???
이제, 이제 다시는![r]네놈의 품으로 돌아가지 않을 것이다!
[k]
ハハ、ハハハハハハハハ!!
???
하하, 하하하하하하하하!!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -162,20 +162,20 @@
[charaFace A 5]
[charaFadein A 0.1 1]
ラーマ
……[#ラーヴァナ]、か。
라마
……[#라바나]인가.
[k]
[bgm BGM_EVENT_24 0.1]
ラーマ
いついかなる時間であれ。[r]いついかなる場所であれ。
라마
언제 어떤 때든.[r]언제 어떤 장소든.
[k]
[charaFace A 2]
ラーマ
余が魔王ラーヴァナを打ち倒さぬということは[r]ありえぬ![wt 0.3][se ad51] 覚悟するがいい!
라마
짐이 마왕 라바나를 쓰러뜨리지 않는다는 일은[r]있을 수 없다![wt 0.3][se ad51] 각오 단단히 하거라!
[k]

View File

@@ -4,8 +4,8 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 3046001 1 ヴリトラ]
[charaSet B 1019001 1 ラーマ]
[charaSet A 3046001 1 브리트라]
[charaSet B 1019001 1 라마]
[charaSet C 1098220900 0 1]
@@ -28,12 +28,12 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
ラーマ
ふう。
라마
후우.
[k]
ラーマ
で? どういうつもりだ、マスターよ?
라마
그래서? 무슨 속셈인가, 마스터?
[k]
[messageOff]
@@ -44,43 +44,43 @@
[seStop ad220 1.0]
[bgm BGM_EVENT_2 0.1]
1ごめんね、訓練の邪魔して
?1: 미안해, 훈련을 방해해서
?!
[charaFace B 1]
ラーマ
なに、すぐにわかった。
라마
뭘, 금세 이해했다.
[k]
ラーマ
閉塞した空気、重い雰囲気、魔の臭い、圧力……[r]この場の全てが尋常ではなかったが、
라마
꽉 막힌 공기, 무거운 분위기, 마의 냄새, 압력……[r]이 자리의 모든 것이 평범하지 않았지만,
[k]
ラーマ
これは特殊な模擬戦のようなものだとな。[r]結局のところ、悪意は感じなかったからだ。
라마
이것은 특수한 모의전이나 마찬가지라는 사실을.[r]결국 악의는 느껴지지 않았거든.
[k]
ラーマ
余が打ち払ったあれとて、本質的には[r]実際のラーヴァナとはまったく違うものだった。
라마
짐이 쓰러뜨린 저것도, 본질적으로는[r]실제의 라바나와 전혀 달랐다.
[k]
ラーマ
まあ似せようという意図は伝わってきたが……
라마
뭐, 닮게 만들려는 의도는 전혀졌지만……
[k]
ラーマ
ラークシャサ族とアスラ族の違いか?[r]よくは知らんがな。
라마
라크샤사족과 아수라족의 차이인가?[r]자세히는 모르겠지만.
[k]
ラーマ
マスターが仕組んだ、[r]ということは有り得ぬ。
라마
마스터가 꾸민 일,[r]이라는 건 말이 안 돼.
[k]
[charaFace B 0]
ラーマ
というわけで、そろそろ姿を現したらどうだ。
라마
그러니, 슬슬 모습을 드러내는 것이 어떠냐?
[k]
[messageOff]
@@ -105,32 +105,32 @@
[bgm BGM_EVENT_7 0.1]
ヴリトラ
うーん! やはりよい! 貴様はよい!
브리트라
음~! 역시 좋다! 너는 참 좋아!
[k]
[charaFace A 7]
ヴリトラ
とんでもない苦難を目の前に用意され……
브리트라
터무니없는 고난이 눈앞에 나타나도……
[k]
ヴリトラ
このようなサーヴァントの身となってもなお、[r]諦めずに挑み続けておる。
브리트라
이러한 서번트의 몸이 되어서도,[r]여전히 포기하지 않고 도전을 계속하지.
[k]
ヴリトラ
絶対に呪いを打ち破ると足掻き続けておる。
브리트라
반드시 저주를 깨부수겠다고 계속해서 발버둥치고 있어.
[k]
[charaFace A 10]
ヴリトラ
くぅ~![r]それでこそ! じゃな!
브리트라
크으~![r]그렇기 때문에! 정말 좋아!
[k]
ヴリトラ
これは当世ふうに言えばなんと言うのじゃったか……[r]そう、推せる、というやつじゃ!
브리트라
이건 현대풍으로는 무엇이라 하던가……[r]그래, 밀어줄 수 있다, 라는 것이지!
[k]
[messageOff]
@@ -168,47 +168,47 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 4]
ラーマ
お、おう? 余の肩を気安く叩くのは不敬極まりないが、[r]やはり悪意はない。これがカルデアでの邪竜か……
라마
으, 으응? 짐의 어깨를 이리도 편하게 두드리다니 불경스럽기 짝이 없지만,[r]역시 악의는 없군. 이것이 칼데아의 사룡인가……
[k]
1これまで人と神の頑張りを見たから
2最後に英雄の頑張りを見たい、って
?1: 이제까지 사람과 신이 분발하는 모습을 봤으니까
?2: 마지막은 영웅이 분발하는 모습을 보고 싶다면서
?!
[charaFace B 0]
ラーマ
……ふむ。
라마
……흐음.
[k]
1本当に、迷惑かけてごめんね
?1: 정말로, 민폐만 끼쳐서 미안해
?!
[bgmStop BGM_EVENT_7 1.0]
[charaFace B 1]
ラーマ
いや。[r]驚きはしたが、迷惑ではなかったぞ。
라마
아니.[r]놀란 것은 사실이지만 민폐는 아니었다.
[k]
ラーマ
強き敵と戦い、自らを鍛えるために[r]余はシミュレーターを動かしたのだ。
라마
강한 적과 싸워 단련할 목적으로,[r]짐은 시뮬레이터를 기동했으니까.
[k]
ラーマ
その相手は強ければ強いほどよい。[r]ごっこ遊びのようなものだったとしても、
라마
상대는 강할 수록 좋다.[r]흉내내기와 같은 것이었다 해도,
[k]
ラーマ
インドラの大敵にしてアスラの王たる邪竜……[r]それが演じるラーヴァナならば鍛錬相手としては充分だ。
라마
인드라의 숙적이자 아수라의 왕인 사룡……[r]그것이 연기하는 라바나라면 단련 상대로서는 부족함이 없어.
[k]
[charaFace B 0]
ラーマ
それに[line 3]
라마
게다가[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -219,20 +219,20 @@
[bgm BGM_EVENT_79 0.1]
ラーマ
(そう。ごっこ遊びのようなものだったとしても……
라마
(그래. 놀이와 마찬가지였다고 해도……)
[k]
ラーマ
(ラーヴァナの打破は、[r] 余という存在に刻まれた最も重大な戦い)
라마
(라바나를 쓰러뜨리는 것은,[r] 짐이라는 존재에게 새겨진 가장 중대한 싸움)
[k]
ラーマ
(それをまがりなりにも本物の魔で再現したのだから、[r] 少しは思い出すさ)
라마
(그것을 부족하나마 진짜 마물로 재현했다면,[r] 조금은 떠올릴 수밖에)
[k]
ラーマ
(あのときの誓いを。熱を。彼女の顔を。[r] 僅かもすり減ってはいないが、それでも[line 3]
라마
(그때의 맹세를. 뜨거움을. 그녀의 얼굴을.[r] 조금도 깎여나가지 않았지만, 그래도[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -276,8 +276,8 @@
[bgmStop BGM_EVENT_79 1.0]
ラーマ
ふふ。
라마
후후.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -287,8 +287,8 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
ヴリトラ
ん。何を笑っておる?
브리트라
음. 왜 웃는 것이냐?
[k]
[bgm BGM_EVENT_77 1.5 1.0]
@@ -300,8 +300,8 @@
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 1]
ラーマ
いや、なに。おまえに礼を言う必要が[r]あるのかもしれんと思ってな。些細なことだが。
라마
아니, 별 것 아니다. 너에게 고맙다고 인사할 필요가[r]있을지도 모른다고 생각해서 말이다. 사소한 일이지만.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -311,24 +311,24 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
ヴリトラ
そーいうのはわえは知らん。[r]なので礼なぞは無意味じゃ。
브리트라
그런 건 나는 모른다.[r]그러니 인사 따위는 무의미한 짓이야.
[k]
ヴリトラ
たとえ貴様が何を見たとしても、何を思い出したの[r]じゃとしても、それはわえが見せたのではない。
브리트라
설령 네가 무엇을 봤든, 무엇을 떠올렸든,[r]그것은 내가 보여준 것이 아니야.
[k]
ヴリトラ
苦難を乗り越えた貴様が勝手に見たのじゃ。
브리트라
고난을 넘어선 네가 멋대로 본 것이지.
[k]
ヴリトラ
もしそれが『よりよきもの』に思えたのじゃとしても、[r]同じじゃな。
브리트라
만약 그것이 ‘보다 좋은 것’처럼 느껴졌다 하여도,[r]마찬가지다.
[k]
ヴリトラ
それはただ貴様が、貴様の中にあったものを[r]『よりよく思い出した』だけにすぎん。
브리트라
그것은 그저 네가 네 안에 있었던 것을[r]‘보다 좋은 모습으로 기억해낸’ 것뿐이니까.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -338,12 +338,12 @@
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 1]
ラーマ
……そうか。[r]どうあれ余は改めて誓うだけだ。
라마
……그런가.[r]아무튼 짐은 다시금 맹세할 뿐이다.
[k]
ラーマ
これから先、どれだけの困難が待っていようとも。[r]余は必ず、我が妻シータと再会してみせるとな。
라마
앞으로도, 어떤 고난이 기다리고 있더라도.[r]짐은 반드시 짐의 아내인 시타와 재회하겠다고.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -353,22 +353,22 @@
[charaFace A 10]
[charaFadein A 0.1 1]
ヴリトラ
おお、おお。[r]そうするがよい。
브리트라
오오, 그래, 그래.[r]부디 그렇게 하거라.
[k]
ヴリトラ
泥水を[#啜:すす]り地べたを這いずり回り、[r]死すら生温いような苦痛と恥辱に耐え、
브리트라
구정물을 마시고 맨땅을 기고,[r]죽음보다 더한 고통과 굴욕을 견뎌가며,
[k]
ヴリトラ
誰しもが無理と思うような困難に立ち向かい、[r]無様に乗り越える様を……期待しておるぞ。
브리트라
모두가 무리라고 생각하는 고난에 맞서,[r]처참한 모습으로 극복하는 모습을…… 기대하고 있으마.
[k]
[charaFace A 14]
ヴリトラ
できればその姿、目の前で見たいのう。
브리트라
가능하다면 그 모습, 눈앞에서 보고 싶구나.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -378,16 +378,16 @@
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 1]
ラーマ
ふ。
라마
후우.
[k]
ラーマ
仮に、まさに余がシータをこの手に掻き[#抱:いだ]こうとする[r]そのとき、おまえが目の前にいたのなら[line 3]
라마
만약, 정말로 짐이 시타를 이 손으로 껴안게 되는[r]그 순간에, 네가 눈앞에 있다면[line 3]
[k]
ラーマ
最後の敵として立ち塞がる可能性もあるのではないか?[r]邪竜よ。
라마
최후의 적으로서 막아설 가능성도 있지 않나?[r]사룡이여.
[k]
@@ -403,28 +403,28 @@
[charaFaceFade A 13 0.1]
ヴリトラ
き、ひ、ひ! 鋭いではないか、[#なくはないの][r]そのときのわえの満足度次第じゃ!
브리트라
키, 히, 히! 예리하구나, [#부정은 할 수 없군]![r]그때 내가 얼마나 만족했느냐에 달렸지!
[k]
1すっごい迷惑……
2さすがにそれは空気読もうね
?1: 엄청난 민폐……!
?2: 역시 그건 분위기 파악을 하자!
?!
[charaFace A 1]
ヴリトラ
いいや。[r]所詮わえはそういうモノであるからの。
브리트라
아니.[r]어차피 나는 그런 존재니까.
[k]
ヴリトラ
神の動きを縛れぬように、[r]わえという魔の動きも縛れはせぬ。
브리트라
신의 움직임을 제약할 수 없듯,[r]나라는 마의 움직임도 묶어둘 수는 없다.
[k]
[charaFace A 14]
ヴリトラ
ま、そのときはせいぜい頑張るがよい。
브리트라
뭐, 그렇게 된다면 온 힘을 다해 분투해 보거라.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -434,12 +434,12 @@
[charaFace B 5]
[charaFadein B 0.1 1]
ラーマ
無論、断言できる。
라마
물론 단언할 수 있다.
[k]
ラーマ
実際そうなったとしても、我が[#羅刹を穿つ不滅:ブ ラ フ マ ー ス ト ラ]は[r]手加減なく貴様の鱗を切り裂き、その命を奪うだろう。
라마
실제로 그렇게 되더라도, 나의 [#나찰을 꿰뚫는 불멸:브라흐마스트라]은[r]조금도 봐주지 않고 네 비늘을 찢고, 목숨을 빼앗을 것이다.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -449,12 +449,12 @@
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 1]
ヴリトラ
おうおう、貴様もあと一歩のところで死なぬように[r]覚悟しておくのじゃな。わえは手加減なぞせんぞ?
브리트라
좋구나, 좋아. 너도 원하던 것을 코앞에 두고 죽지 않도록[r]각오 단단히 하거라. 나는 봐주며 싸우는 법을 모르니까, 알겠느냐?
[k]
ヴリトラ
き、ひ、ひ……
브리트라
키, 히, 히……!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -464,35 +464,35 @@
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 1]
ラーマ
……まったく。
라마
……나 원 참.
[k]
ラーマ
不思議な関係性だと思うが、それがこのヴリトラという[r]邪竜をサーヴァントとして従えるということだ、マスター。
라마
불가사의한 관계성이라고 생각하지만, 그것이 이 브리트라라는[r]사룡을 서번트로 둔다는 것이야, 마스터.
[k]
ラーマ
なんというか……気をつけるようにな。
라마
뭐라고 할까…… 주의를 늦추면 안 된다.
[k]
1ぎりぎりのところでは味方だと思うから
2多分大丈夫だよ
?1: 위태위태한 국면에서는 아군이라고 생각하니까
?2: 아마 괜찮을 거야
?!
ラーマ
そうか。マスターの目は確かだ。[r]ならばその感覚が正解なのだろう。
라마
그런가. 마스터의 눈은 확실하니까.[r]그렇다면 그 감각이 정답이겠지.
[k]
ラーマ
[line 3]よし、それでは余はもう少し鍛錬していく。[r]気をつけて帰るがよい。
라마
[line 3]좋아, 그럼 짐은 조금 더 단련하고 가겠다.[r]조심해서 돌아가도록.
[k]
[charaCrossFade B 1098166500 0 0.1]
[wait charaCrossFade B]
ラーマ
それともバナナでも食べていくか? 美味いぞ。
라마
아니면 바나나라도 먹고 가겠나? 맛있는데.
[k]
@@ -518,125 +518,125 @@
[charaFadein A 0.1 1]
[wt 1.0]
1これでストレス解消できたかな
?1: 이제 스트레스는 다 풀렸어?
?!
ヴリトラ
ま、とりあえずはな。[r]見たいものは見れたと言えよう。
브리트라
뭐, 어느 정도는.[r]보고 싶은 것은 다 보았다고 할 수 있겠지.
[k]
[charaFace A 6]
ヴリトラ
しかし[line 3]わえがここにいる理由、[r]長期的に見たいお楽しみはまだ続行中じゃぞ。
브리트라
하지만[line 3] 내가 여기에 있는 이유,[r]장기적으로 보고 싶은 즐거움은 아직 속행중이야.
[k]
[charaFace A 7]
ヴリトラ
そう、貴様じゃ。
브리트라
그래, 바로 너다.
[k]
ヴリトラ
貴様がこの世界を救えるか否か。
브리트라
네가 과연 이 세계를 구할 수 있을지.
[k]
ヴリトラ
その困難へいかに立ち向かうか、[r]諦めずに歩み続けられるか……
브리트라
그 곤란을 두고 어떻게 맞설 것인지,[r]포기하지 않고 계속 걸어갈 수 있는지……
[k]
[charaFace A 6]
ヴリトラ
貴様の大仕事はまだまだ残っておる。[r]わかっておるな?
브리트라
네가 할 큰 일은 아직 한참 남아 있다.[r]알고 있겠지?
[k]
1大丈夫、みんなの頑張りを見たから
2こっちもパワーをもらえた気がするよ
?1: 괜찮아, 모두가 노력하는 것 봐서인지
?2: 나도 힘을 받았다는 기분이 들어
?!
[charaFace A 1]
ヴリトラ
き、ひ、ひ。[r]なんというか……人は、それがよいのう。
브리트라
키, 히, 히.[r]뭐라고 할까…… 인간은 그 점이 좋아.
[k]
[charaFace A 15]
ヴリトラ
人に、神に、英雄。
브리트라
인간, 신, 그리고 영웅.
[k]
ヴリトラ
自分ではない誰かが苦難に立ち向かう姿を見[line 3][r]あるいは伝説や物語として語り継ぎ、
브리트라
자신이 아닌 누군가가 고난에 맞서는 모습을 보며[line 3][r]혹은 전설이나 이야기로서 전달해,
[k]
ヴリトラ
それを自らの力として、[r]人は乗り越えるべきものへの抵抗を続けていく。
브리트라
그것을 자신의 힘으로 삼아,[r]인간은 넘어서야 하는 것에 대해 저항을 계속해 나간다.
[k]
ヴリトラ
よりよき、新しき形へと変わっていく。
브리트라
보다 좋은, 새로운 형태로 변해간다.
[k]
[charaFace A 0]
ヴリトラ
そう……わえは変わらぬ。[r][#永遠不滅:え い え ん ふ め つ]の魔として、ただ在る。
브리트라
그래…… 나는 변하지 않는다.[r]영원불멸의 마로서, 그저 존재할 뿐.
[k]
[charaFace A 1]
ヴリトラ
しかしそのぶん、貴様たち人が変わってくれる、[r]ということでもあるのかもしれんの。
브리트라
하지만 그런 만큼, 너희들 인간이 바뀌어 주는[r]것인지도 몰라.
[k]
[charaFace A 13]
ヴリトラ
だから何度繰り返しても飽きんのじゃ。[r]よかったよかった。
브리트라
그래서 몇 번을 반복해도 질리지 않거든.[r]좋은 일이야, 좋은 일.
[k]
1良く変われるかどうかはわからないけど
2とにかくこれからも頑張ります
?1: 좋게 바뀔 수 있을지 어떨지는 모르겠지만
?2: 아무튼 앞으로도 열심히 하겠습니다
?!
[charaFace A 9]
ヴリトラ
うむ。どうあれ、わえをガッカリさせるでないぞ、[r]ということじゃ。
브리트라
그래. 어느 쪽이든, 나를 맥빠지게 하지[r]말라는 소리다.
[k]
ヴリトラ
先程のコサラの王の話と同じよ。
브리트라
아까 코살라의 왕이 했던 이야기와 마찬가지야.
[k]
ヴリトラ
わえが退屈と感じるような、盛り上がりに欠ける、[r]つまらぬ流れであったなら[line 3]
브리트라
내가 따분함을 느낄 만한, 흥분이 없는[r]시시한 흐름이 된다면[line 3]
[k]
ヴリトラ
貴様が本当に欲しいものを取り戻そうとする[r]まさにその瞬間、
브리트라
네가 정말로 원하는 것을 되찾으려 하는[r]바로 그 순간,
[k]
[charaFace A 6]
ヴリトラ
わえが最後の敵として立ち塞がることも[r]ないとは言えんからの! き、ひ、ひ!
브리트라
내가 마지막 적이 되어 막아설 가능성도[r]아주 없지는 않으니까! 키, 히, 히!
[k]
1良いとか悪いとかじゃなく
2ヴリトラはそういうものだよね
?1: (좋은가 나쁜가를 떠나)
?2: (브리트라는 그런 존재구나)
?!
[charaFace A 4]
ヴリトラ
なーんじゃ、その何かを悟ったような[r]生温かい視線は。
브리트라
뭐냐, 그 뭔가를 깨달았다는 듯한[r]뜨뜻한 시선은.
[k]
ヴリトラ
憎まれ恨まれるが常だったゆえ、[r]調子が狂うのう……
브리트라
언제나 미움이나 원망만 들으니까,[r]영 어색한 기분이 들지 않느냐……
[k]
[messageOff]
@@ -644,32 +644,32 @@
[charaFace A 14]
ヴリトラ
ま、よいか。[r]わえは大浴場で水浴びでもしてこよーっと。
브리트라
뭐, 됐다.[r]나는 대욕탕에서 물이나 끼얹고 와야겠구나.
[k]
ヴリトラ
もうパールヴァティーめの説教も[r]終わっとる頃合いじゃろうしの。
브리트라
지금쯤이면 파르바티의 설교도[r]얼추 끝났겠지.
[k]
[charaFace A 6]
ヴリトラ
人間たちもストレス解消に風呂に入ったりするのじゃろ?[r]別に一緒に来ても構わんぞ。
브리트라
인간들도 스트레스 해소를 위해 목욕을 하지 않느냐?[r]함께 가도 딱히 상관은 없다.
[k]
ヴリトラ
わえが風呂嫌いなどではない、[r]清潔な蛇であることを示すよい機会じゃ。
브리트라
내가 목욕을 싫어하지 않는,[r]청결한 뱀이라는 사실을 알려줄 좋은 기회니까.
[k]
ヴリトラ
つるつるの鱗を触らせてやらんでもないし、[r]洗いたいなら洗わせてやってもよい。
브리트라
미끈미끈한 비늘을 만지게 해줄 수도 있고,[r]씻겨주고 싶다면 허락해줄 수도 있다.
[k]
[charaFace A 13]
ヴリトラ
しかし、もちろん[line 3][r]アワアワの石鹸は使用禁止じゃがの!
브리트라
하지만 물론[line 3][r]거품이 잔뜩 나는 비누는 사용 금지지만!
[k]

View File

@@ -17,31 +17,31 @@
[bgm BGM_EVENT_11 0.1]
ある程度の知性を有した生物が可能な行動に、[r]『想う』というものがある。
어느 정도 지성을 가진 생물에게 가능한 행동 중에,[r]『의식한다』라는 것이 있다.
[k]
自分を想い、他人を想う。[r]愛しかったり憎かったり。
자신을 의식하고, 타인을 의식한다.[r]사랑하거나 미워하거나.
[k]
大切にしたり、虐げたり。
소중히 여기거나, 학대하거나.
[k]
……どうあれ、想うというのは、[r]人間にとって大切なことだ。
……뭐가 되었든, 생각한다는 건[r]인간에게 중요하다.
[k]
俺は想う。[r]マスターのことを想い、あの男のことを想う。
나는 생각한다.[r]마스터를 생각하고, 그 남자에 대해서 생각한다.
[k]
[#威風堂々:いふうどうどう]と『[#不毀の極剣:デ ュ ラ ン ダ ル]』を構えて、[r]マスターのために消滅した、[#あの男:マンドリカルド]のことを。
위풍당당하게 『[#불훼의 극검:뒤랑달]』을 들고서,[r]마스터를 위해 소멸된 [#그 남자:만드리카르도]를.
[k]
[line 3]マンドリカルドである俺は、想っている。
[line 3]만드리카르도인 나는, 의식하고 있다.
[k]

View File

@@ -7,8 +7,8 @@
[soundStopAll]
[charaSet A 4039002 1 マンドリカルド]
[charaSet B 2030001 1 ケイローン]
[charaSet A 4039002 1 만드리카르도]
[charaSet B 2030001 1 케이론]
[imageSet E back10000 1]
[charaScale E 1.01]
@@ -27,12 +27,12 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
ケイローン
素晴らしい。[r]攻撃こそ最大の防御、を実践できましたね。
케이론
멋집니다.[r]공격이 최선의 방어라는 격언을 실천하셨군요.
[k]
ケイローン
ただし失敗すれば被害も甚大ですから、[r]そこのフォローを考えつつ攻撃的に行きましょう。
케이론
단, 실패하면 피해도 심대하니,[r]그 점을 어떻게 보완할지 생각하면서 공격적으로 가보죠.
[k]
[branch INPUT_SELECT_BRANCH_3]
@@ -43,12 +43,12 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
ケイローン
トリッキーなやり方でしたが、[r]なかなか安定した戦いぶりでした。
케이론
트리키한 방법이었지만,[r]전투 자체는 상당히 안정적이었습니다.
[k]
ケイローン
盾役に回ったマンドリカルドに[r]信頼があってこそ、の戦術ですね。
케이론
방패 역할을 맡은 만드리카르도를[r]신뢰하기 때문에 가능한 전술이군요.
[k]
[branch INPUT_SELECT_BRANCH_3]
@@ -62,38 +62,38 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
マンドリカルド
ふぅ……
만드리카르도
후우……
[k]
1お疲れ様
?1: 고생했어
?!
マンドリカルド
っす。
만드리카르도
예압.
[k]
マンドリカルド
……[r]……
만드리카르도
……[r]……
[k]
マンドリカルド
ああ、ちょっといいっすか?
만드리카르도
아, 잠깐 괜찮겠슴까?
[k]
1うん
?1: 응
?!
[bgmStop BGM_EVENT_77 1.0]
[charaFace A 6]
マンドリカルド
[line 3]アトランティスのことなんすけど。
만드리카르도
[line 3]아틀란티스에서 있었던 일 말임다만.
[k]
1……
?1: ……!
?!
[messageOff]
@@ -102,27 +102,27 @@
[bgm BGM_EVENT_11 0.1]
……ずっと、気になっていた。
……내내 신경이 쓰였다.
[k]
俺が活躍したのはいい。[r]役に立てたのは光栄だ。
내가 활약했다는 건 좋다.[r]도움이 되었다니 영광이기도 하고.
[k]
まして『[#不毀の極剣:デ ュ ラ ン ダ ル]』を使えたなど、[r]一万回召喚されて一回あるかないかの奇跡だろう。
게다가 『[#불훼의 극검:뒤랑달]』까지 사용했다니,[r]만 번 소환되어서 한 번 있을까 말까 한 기적이다.
[k]
だが、そんなことはどうでもいい。[r]いやよかないが。
하지만 그런 건 상관없다.[r]아니, 상관없지는 않지만.
[k]
それは、大して重要じゃない。
그건, 그렇게까지 중요하지 않다.
[k]
俺が気になっているのは、[r]それよりもっと大事なことだ。
내가 신경 쓰는 건,[r]그보다 더 중요한 일이다.
[k]
[wt 0.1]
@@ -131,77 +131,77 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
マンドリカルド
……辛く、ねえっすか。
만드리카르도
……괴롭지, 않으심까.
[k]
[messageOff]
[charaFace A 4]
[wt 1.5]
マンドリカルド
いや、[#烏滸:おこ]がましいとは思うんすけど。[r]それでも……
만드리카르도
아, 그야 주제넘는다는 건 알지만.[r]그래도……
[k]
マンドリカルド
アトランティスもオリュンポスも、[r]アンタにとっちゃ、離別の連続だ。
만드리카르도
아틀란티스도 올림푸스도,[r]마스터한테는 이별의 연속이잖슴까.
[k]
マンドリカルド
それに、よりによって俺が加担しているってのが、[r]ちょっと引っ掛かってたっす。
만드리카르도
게다가 하필 제가 끼어 있다는 게,[r]조금 마음에 걸림다.
[k]
[charaFace A 0]
マンドリカルド
いや、でもなぁ。[r]こう言ったらアレっすけど。
만드리카르도
아, 그래도.[r]이런 말은 좀 그렇긴 하지만요.
[k]
[charaFace A 4]
マンドリカルド
なんかこう、自分への嫉妬っぽい感情も[r]有り寄りのアリアリな気がして……
만드리카르도
으음, 그게, 자신에 대한 질투 같은 감정도[r]굳이 말하자면 없진 않다는 기분이라서……
[k]
[charaFace A 0]
マンドリカルド
それでまあ、ずっと言い出せなかったっす。
만드리카르도
그래서, 으음, 이제까지 말을 꺼낼 수가 없었슴다.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
[line 3]マスターは、困ったような表情で笑う。
[line 3]마스터는 난처한 표정으로 웃었다.
[k]
それで、なるほど辛くはないのだな、[r]と思う。
그래서, 아아, 괴롭지는 않은가보구나,[r]라고 생각했다.
[k]
いや、辛かったのだろう。[r]泣いたのかもしれない、悲しんだのかもしれない。
아니, 괴로웠겠지.[r]울었을지도 모른다, 슬퍼했을지도 모른다.
[k]
しかしそれは決して、[r]癒やされない傷ではなく。
하지만 그것은 결코,[r]치유되지 않는 상처가 아니라.
[k]
むしろ、それを支えにすらしている節が、[r]このマスターには存在する。
오히려 그것들을 버팀목으로 쓴다는 느낌마저,[r]이 마스터에게는 든다.
[k]
ともすれば倒れ落ちそうなその背中に、[r]腕を伸ばし支える。
자칫하면 무너질 것 같은 그 등을,[r]팔을 뻗어 받쳐준다.
[k]
あるいは失墜しそうな[&彼:彼女]を、[r]手を伸ばし引き上げる。
혹은 실추할 것 같은 [&그:그녀]를,[r]손을 뻗어 끌어올려준다.
[k]
それが、サーヴァントの役割であり、[r]あのマンドリカルドはそれを十全に果たした。
그것이 서번트의 역할이고,[r]그 만드리카르도는 그것을 제대로 해냈다.
[k]
[wt 0.1]
@@ -210,46 +210,46 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
マンドリカルド
……うん、大丈夫そうっすね。
만드리카르도
……응, 괜찮아 보이는군요.
[k]
1そうかな……
?1: 그런가아……
?!
マンドリカルド
大丈夫っすよ。
만드리카르도
괜찮슴다.
[k]
マンドリカルド
……まあ、俺はあくまでアンタのサーヴァント。[r]友達には、なれそうもないっすけど。
만드리카르도
……뭐, 저는 어디까지나 당신의 서번트.[r]친구는, 될 수 없을 것 같지만요.
[k]
1……なんで
?1: ……어째서?
?!
マンドリカルド
いやあ……俺にそんな資格も勇気もないっすよ。
만드리카르도
아…… 저한테는 그런 자격도 용기도 없슴다.
[k]
1友達になるのに資格も勇気も必要ないよ
?1: 친구가 되는 데에는 자격도 용기도 필요 없어
?!
[charaFace A 4]
マンドリカルド
[line 3]
만드리카르도
[line 3]
[k]
マンドリカルド
……[r]……
만드리카르도
……[r]……
[k]
[charaFace A 0]
マンドリカルド
なんか、すみません。
만드리카르도
으음, 왠지 죄송함다.
[k]
[messageOff]
@@ -264,7 +264,7 @@
[wait fade]
それきり会話は終わった。[r]気まずい雰囲気のまま、シミュレーターを去る。
그것으로 대화는 끝났다.[r]어색한 분위기로 시뮬레이터에서 나왔다.
[k]
[messageOff]
@@ -279,39 +279,39 @@
[wait fade]
俺は部屋で一人、[r]ぼうっと何もない空間を眺めている。
나는 방에서 혼자,[r]멍하니 아무것도 없는 공간을 바라보고 있다.
[k]
ああ[line 3]失敗した。[r]言葉を間違えた。選択を誤った。
아아[line 3]실수했어,[r]말이 잘못 나왔어, 단어를 잘못 골랐어.
[k]
でも俺は、やはりマスターの友達になれない。
하지만 나는, 역시 마스터의 친구는 될 수 없다.
[k]
だって俺は。[r]アトランティスのマンドリカルドではない。
그야 나는.[r]아틀란티스의 만드리카르도가 아니니까.
[k]
それは……[r]思い出を盗むように思えるからだ。
그건……[r]추억을 훔치는 행위처럼 느껴지니까.
[k]
俺がマスターと共に戦った思い出は、[r]俺だけのものであるように。
내가 마스터와 함께 싸웠다는 추억은,[r]나만의 것인 것처럼.
[k]
あのマンドリカルドの思い出は、[r]マスターと彼だけのものだ。
그 만드리카르도의 추억은,[r]마스터와 그만의 것이다.
[k]
……ああ、だけど。[r][#だから]資格がない、とは。
……아아, 하지만.[r][#그러니까] 자격이 없다, 라는 건.
[k]
傲慢で、偏屈で、[r]ウザったい言い草に他ならなかった。
오만하고, 비뚤어지고,[r]음침한 구실에 불과했다.
[k]
[messageOff]
@@ -321,8 +321,8 @@
[charaFace A 4]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
マンドリカルド
……人生、後悔だらけだよな。
만드리카르도
……인생, 후회할 일이 너무 많네.
[k]
[messageOff]
@@ -330,11 +330,11 @@
[wt 0.5]
深呼吸。[r]心を整理して、見つめ直す。
심호흡.[r]마음을 정리하고, 다시 바라본다.
[k]
俺は[line 3][r]マスターと、どうなりたいのだろう。
나는[line 3][r]마스터와, 어떤 관계가 되고 싶은 걸까.
[k]
[messageOff]

View File

@@ -6,10 +6,10 @@
[soundStopAll]
[charaSet A 4039002 1 マンドリカルド]
[charaSet B 2030001 1 ケイローン]
[charaSet C 6005002 1 ジャック]
[charaSet D 5004001 1 ナーサリー・ライム]
[charaSet A 4039002 1 만드리카르도]
[charaSet B 2030001 1 케이론]
[charaSet C 6005002 1 ]
[charaSet D 5004001 1 너서리 라임]
[imageSet E back10000 1]
[charaScale E 1.05]
@@ -25,12 +25,12 @@
[charaFadein A 0.4 1]
[wt 0.5]
マンドリカルド
うっす。[r]お疲れっす。
만드리카르도
예압.[r]고생 많으심다.
[k]
1うっす
?1: 예압!
?!
[messageOff]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -46,8 +46,8 @@
[charaFace A 0]
[charaFadeinFSR A 0.1 2]
ケイローン
なかなか雑な挨拶ですね。[r]マスターが真似をするのはいいですが[line 3]
케이론
꽤 격의없는 인사로군요.[r]마스터께서 흉내내시는 건 괜찮습니다만[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -72,14 +72,14 @@
[charaTalk on]
ジャック
[charaMoveReturnFSL C -256,5 0.4]
うっす!
예압!
[k]
ナーサリー・ライム
너서리 라임
[charaMoveReturnFSR D 256,5 0.4]
うっすー!
예압!
[k]
[messageOff]
@@ -105,14 +105,14 @@
[charaFace B 0]
[charaFadeinFSL B 0.1 0]
マンドリカルド
すみません子供が真似しますね、[r]おはようございます!
만드리카르도
죄송합니다, 아이들이 따라하네요.[r]좋은 아침입니다!
[k]
[charaFace B 1]
ケイローン
はいよろしい。
케이론
네, 훌륭합니다.
[k]
[messageOff]
@@ -126,17 +126,17 @@
[charaFadein A 0.1 0,0]
[wt 0.5]
1どしたの
?1: 왜 그래?
?!
[charaFace A 0]
マンドリカルド
うっ……いえ、今日は[r]トレーニングに付き合ってもらおうかと。
만드리카르도
윽……. 아뇨, 오늘은[r]트레이닝 파트너를 부탁드릴까 싶어서 말임다.
[k]
1オッケー
?1: 오케이!
?!
[charaTalk depthOn]
@@ -147,22 +147,22 @@
[charaFadein A 0.1 0,0]
[charaFadeTime E 0.2 0.5]
マンドリカルド
[line 3]よし、自然な流れで誘えた。[r] 後はあれやこれやをさりげなく尋ねられれば!)
만드리카르도
([line 3]좋아, 자연스러운 흐름으로 말을 꺼냈다.[r] 이 다음엔 이것저것 은근슬쩍 물어보면!)
[k]
[charaFace A 4]
マンドリカルド
……さりげなくって、[r] どうすればさりげなくなるんだろうね……
만드리카르도
(……은근슬쩍,[r] 어떻게 해야 은근슬쩍이 되는 걸까……)
[k]
[messageOff]
[charaFadeout E 0.2]
[wt 0.5]
1また何か考えが空回りしてそう……
?1: (또 뭔가 복잡한 생각을 하는 것 같네……)
?!
[messageOff]
@@ -186,18 +186,18 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
ケイローン
本日のバトルシミュレート制御を担当する、[r]ケイローンです。
케이론
오늘의 배틀 시뮬레이트 제어를 담당할,[r]케이론입니다.
[k]
ケイローン
マシュ・キリエライト殿は[r]オルテナウス調整のため、お休みですね。
케이론
마슈 키리에라이트 님은[r]오르테나우스 조정 때문에 오늘은 쉬기로 하셨습니다.
[k]
[charaFace B 1]
ケイローン
という訳で、[r]迷うことなくレッツハードモード。
케이론
그런 관계로,[r]망설이지 않고 렛츠 하드 모드.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -213,47 +213,47 @@
[charaFace B 1]
[charaFadeinFSL B 0.1 0]
マンドリカルド
要望聞かずに即決っすね!?
만드리카르도
의견 수렴도 없이 곧바로 결정임까?!
[k]
マンドリカルド
確かに最近マンネリ化してたので、[r]別に構わないっすけど!
만드리카르도
확실히 요즘 매너리즘에 빠져 있었으니까,[r]딱히 상관은 없슴다만!
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_7 1.0]
1よし、やろう
?1: 좋아, 하자!
?!
[bgm BGM_EVENT_80 0.1]
[charaFace B 0]
ケイローン
では、今回はそちらに合わせる形で[r]戦いますね。
케이론
그럼 이번에는 그쪽에 맞추는 형태로[r] 싸우겠습니다.
[k]
ケイローン
攻撃的か防御的か、[r]どちらの戦術を取りますか?
케이론
공격적 혹은 방어적,[r]어느 쪽 전술을 취하시겠습니까?
[k]
[charaFace A 0]
マンドリカルド
んー……とりま、マスターに[r]お任せするっす。
만드리카르도
음…… 일단 마스터에게[r]맡기겠슴다.
[k]
マンドリカルド
俺の持ち技やら宝具やらは知ってるっすよね?[r]それを活かす方向でもいいですし……
만드리카르도
제가 가진 기술이나 보구는 다 알고 계시죠?[r]그걸 활용하는 방향도 괜찮고……
[k]
マンドリカルド
俺を囮にして他をサポートする感じでも、[r]いいんじゃないかと。
만드리카르도
저를 미끼로 써서 다른 쪽을 서포트하는 느낌도,[r]좋지 않나 싶슴다.
[k]
ケイローン
ふむ。[r]マスター、どちらにしますか?
케이론
흠.[r]마스터, 어느 쪽으로 하시겠습니까?
[k]
[messageOff]
@@ -265,10 +265,10 @@
[bgmStop BGM_EVENT_77 0.4]
[bgmStop BGM_EVENT_7 0.4]
[charaSet A 4039002 1 マンドリカルド]
[charaSet B 2030001 1 ケイローン]
[charaSet C 6005002 1 ジャック]
[charaSet D 5004001 1 ナーサリー・ライム]
[charaSet A 4039002 1 만드리카르도]
[charaSet B 2030001 1 케이론]
[charaSet C 6005002 1 ]
[charaSet D 5004001 1 너서리 라임]
[imageSet E back10000 1]
[charaScale E 1.05]
@@ -292,12 +292,12 @@
[label selectBranch]
1マンドリカルドを中心に攻撃的
2マンドリカルドを囮にして防御的
?1: 만드리카르도를 중심으로 공격적으로
?2: 만드리카르도를 미끼로 써서 방어적으로
?!
マンドリカルド
了解っす。[r]それじゃあ、いっちょやりますか!
만드리카르도
알겠슴다.[r]그럼 한번 해볼까요!
[k]
[messageOff]

View File

@@ -7,20 +7,20 @@
[soundStopAll]
[charaSet A 4039002 1 マンドリカルド]
[charaSet B 98002000 0 フォウ]
[charaSet C 1098124510 1 ダ・ヴィンチ]
[charaSet D 98006000 1 魔獣]
[charaSet E 8001400 1 アーマードマシュ]
[charaSet F 8001410 1 マシュ]
[charaSet G 98025100 1 シャドウサーヴァント]
[charaSet A 4039002 1 만드리카르도]
[charaSet B 98002000 0 포우]
[charaSet C 1098124510 1 다 빈치]
[charaSet D 98006000 1 마수]
[charaSet E 8001400 1 아머드 마슈]
[charaSet F 8001410 1 마슈]
[charaSet G 98025100 1 섀도 서번트]
[imageSet H back10000 1]
[charaSet I 98006100 1 ダミーエフェクト1]
[charaSet J 98006000 1 魔獣]
[charaSet K 98006000 1 魔獣]
[charaSet I 98006100 1 더미 이펙트1]
[charaSet J 98006000 1 마수]
[charaSet K 98006000 1 마수]
[charaScale H 1.05]
[charaSet L 98006100 1 エフェクト用1]
[charaSet M 98006100 1 エフェクト用2]
[charaSet L 98006100 1 이펙트용1]
[charaSet M 98006100 1 이펙트용2]
[charaScale L 1.5]
[charaScale M 1.5]
@@ -58,12 +58,12 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.4 1]
フォウ
フォウー。
포우
포우~
[k]
1おはよー
?1: 좋은 아침~!
?!
[messageOff]
[fadeout black 1.0]
@@ -113,27 +113,27 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
マンドリカルド
おはようっす。
만드리카르도
좋은 아침임다.
[k]
1おはよう
?1: 오, 좋은 아침
?!
[charaFace A 4]
マンドリカルド
あー、マスター。
만드리카르도
아~ 마스터.
[k]
[charaFace A 0]
マンドリカルド
今日もトレーニングに付き合って[r]くれねえっすか。
만드리카르도
오늘도 함께 트레이닝을[r]해주지 않으시겠슴까?
[k]
マンドリカルド
昨日の一件で話したいことも[line 3]
만드리카르도
어제 일로 하고 싶은 말도 있[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -149,26 +149,26 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
おはよう。[r]少しいいかな?
다 빈치
좋은 아침.[r]잠깐 괜찮을까?
[k]
ダ・ヴィンチ
ああ、マンドリカルドもいるのか。[r]丁度いい。
다 빈치
아, 만드리카르도도 있네.[r]마침 잘 됐어.
[k]
[charaFace C 24]
ダ・ヴィンチ
微小特異点が発生した。
다 빈치
극소 특이점이 발생했어.
[k]
ダ・ヴィンチ
今回は本当に小さめだけど、[r]とりあえず早めに潰しておこう。
다 빈치
이번에는 정말로 작지만,[r]아무튼 빨리 처리하도록 하자.
[k]
1了解
?1: 알겠어!
?!
[charaFadeout C 0.1]
[wt 0.1]
@@ -179,16 +179,16 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
マンドリカルド
了解っす。
만드리카르도
알겠슴다.
[k]
1あ、マンドリカルド
2話したいことって何
?1: 아, 만드리카르도
?2: 할 얘기라는 게 뭐야?
?!
マンドリカルド
……ああいや、大したことじゃねえっす。[r]それより、まずは解決しに行きましょうか。
만드리카르도
……음, 아뇨, 대단한 건 아니었슴다.[r]그보다 일단 해결부터 하러 갈까요.
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_77 1.0]
@@ -196,11 +196,11 @@
[wt 0.1]
[line 3]もちろん、逃げた訳ではない。[r]訳ではないのだが。
[line 3]물론 도망친 건 아니다.[r]그런 건 아니지만.
[k]
……なんかこう……タイミングが[r]噛み合わないなー……
……뭐라고 할까…… 타이밍이[r]잘 맞지 않네……
[k]
[messageOff]
@@ -224,8 +224,8 @@
[charaFace A 2]
[charaFadein A 0.1 1]
マンドリカルド
うっらぁ!
만드리카르도
우럇!
[k]
[messageOff]
@@ -273,24 +273,24 @@
[wt 0.4]
1マンドリカルド、押して
?1: 만드리카르도, 돌파해!
[charaFace A 1]
マンドリカルド
うっす![r]まだまだ行くぞ……
만드리카르도
예압![r]아직 멀었다아아……!
[k]
2マンドリカルド、一旦引いて
?2: 만드리카르도, 일단 물러나!
[charaFace A 6]
マンドリカルド
了解、一旦戻るっす!
만드리카르도
넵, 일단 돌아가겠슴다!
[k]
?!
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
@@ -299,8 +299,8 @@
[charaFace E 2]
[charaFadein E 0.1 1]
E:マシュ
こちら、フォローに入ります![r]やあああ!
E : 마슈
저는 서포트를 시작하겠습니다![r]야아아압!
[k]
[messageOff]
@@ -384,8 +384,8 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 1]
マシュ
掃討完了です!
마슈
소탕 완료했습니다!
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -398,12 +398,12 @@
[charaFadein A 0.1 1]
マンドリカルド
うっし。
만드리카르도
좋았어.
[k]
1よし、やった
?1: 좋아, 해냈다!
?!
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
@@ -412,8 +412,8 @@
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
マシュ
それでは帰還まで少々待機を。[r]調整に時間が掛かっているようです。
마슈
그럼 귀환할 때까지 잠시 대기해 주세요.[r]조정에 시간이 걸리는 것 같습니다.
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -423,8 +423,8 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
マンドリカルド
そうっすか……
만드리카르도
그렇슴까……
[k]
[messageOff]
@@ -432,24 +432,24 @@
[wt 0.1]
[line 3]よし、良いタイミングかもしれない。
[line 3]앗, 지금이 딱 좋은 타이밍일지도 모르겠네.
[k]
いや、待てよ。[r]今はマシュがいる。
아니, 잠깐만.[r]지금은 마슈가 있어.
[k]
マシュもマスターと話をしたいようだし、[r]マンドリカルドは大人しくしていよう……
마슈도 마스터와 대화하고 싶어하는 것 같으니까,[r]만드리카르도는 얌전하게 있자……
[k]
……決して、へたれた訳ではない。[r]へたれた訳ではないのだ。
……꼭 쫄아서 그런 건 아니다.[r]정말로 쫀 건 아니다.
[k]
そう自分に言い訳しつつ、[r]そっと距離を置こうとする俺マンドリカルド。
그렇게 스스로에게 변명하면서[r]가만히 거리를 두려 하는 나, 만드리카르도.
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_77 1.0]
@@ -458,8 +458,8 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
マンドリカルド
……ん?
만드리카르도
……응?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -467,7 +467,7 @@
[line 3]殺気!
[line 3]살기!
[k]
[messageOff]
@@ -487,8 +487,8 @@
[charaFace F 2]
[charaFadein F 0.1 1]
マシュ
マンドリカルドさん!
마슈
만드리카르도 씨!
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -504,8 +504,8 @@
[charaFadeTime H 0.2 0.6]
マンドリカルド
(シャドウサーヴァント……背後を取られた![r] くそ、『気配遮断』……アサシンクラスか!)
만드리카르도
(섀도 서번트…… 배후를 잡혔어![r] 젠장,『기척 차단』……어쌔신 클래스인가!)
[k]
[messageOff]
@@ -514,8 +514,8 @@
[charaTalk depthOn]
1緊急回避
?1: 긴급회피!
?!
[se bas9]
[effect bit_talk_release]
@@ -537,19 +537,19 @@
[charaFace A 2]
マンドリカルド
っと、ありがたいっす!
만드리카르도
오오, 감사함다!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
[line 3]その時、不意に理解した。
[line 3]그때 갑자기 이해했다.
[k]
確かこういうのを『サトリ』と[r]言うのだっけか。
확실히 이런 걸 『깨달음』이라고[r]말하던가.
[k]
@@ -557,8 +557,8 @@
[charaFace E 2]
[charaFadein E 0.1 1]
E:マシュ
こちら、前に出ます!
E : 마슈
저는 앞에 서겠습니다!
[k]
[messageOff]
@@ -586,86 +586,86 @@
[charaFace A 2]
[charaFadein A 0.1 1]
マンドリカルド
マスター!
만드리카르도
마스터!
[k]
マンドリカルド
こんな時に唐突で申し訳ねえっすけど!
만드리카르도
이런 때에 느닷없이 죄송한데 말임다!
[k]
1いいよ、何
?1: 괜찮아, 무슨 일인데!
?!
[bgm BGM_EVENT_80 1.0 0.5]
マンドリカルド
やっぱ俺、[r]アンタの友達にはなれねぇと思うっす!
만드리카르도
역시 저는,[r]당신의 친구는 될 수 없다고 생각함다!
[k]
1……
?1: ……!
?!
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
俺も、マスターも。
나도, 마스터도.
[k]
何の屈託もない友人になるには、[r]あまりに、あまりに隔絶する過去がある。
완전히 동등한 친구 관계가 되기에는[r]너무나, 너무나 심하게 격절된 과거가 있다.
[k]
俺じゃない俺が、[r][&彼:彼女]の友人になれたように。
내가 아닌 내가,[r][&그:그녀]의 친구가 될 수 있었듯.
[k]
俺にも、カルデアで召喚されて[r]これまで戦ってきたという自負がある。
나도 칼데아에 소환되어서[r]이제까지 싸워왔다는 자부심이 있다.
[k]
それは捨ててはならない、[r]奪ってもならない大切な記憶で記録なのだから。
그것은 버려선 안 되고,[r]빼앗아서도 안 되는 소중한 기억이자 기록이니까.
[k]
[charaTalk A]
[charaFace A 2]
[charaFadein A 0.1 1]
マンドリカルド
でも![r]だけどっすよ!
만드리카르도
하지만![r]그래도 말임다!
[k]
マンドリカルド
[#友達だけが人間にとって大切な関係じゃねえ]
만드리카르도
[#인간관계에서 소중한 건 꼭 친구만이 아님다]!
[k]
マンドリカルド
俺はアンタを信じて、[r]アンタと共に戦うサーヴァントだ!
만드리카르도
저는 당신을 믿고서,[r]당신과 함께 싸우는 서번트니까요!
[k]
マンドリカルド
そこは絶対に譲れねえ![r]っす!
만드리카르도
그건 절대로 양보할 수 없다![r]는 소리임다!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
[line 3]ようやく、[r]想いを言葉という形にできた。
[line 3]드디어,[r]내내 의식했던 일을 말로 풀어낼 수 있게 되었다.
[k]
正体不明の怪物のようだった想いは、[r]説明することで不明でなくなった。
정체불명의 괴물 같았던 마음은,[r]설명을 통해 불명이 아니게 되었다.
[k]
なら、もう恐れる必要はない。
그렇다면, 이제 두려워할 필요는 없다.
[k]
大切なことを、[r]言葉にできたのだから。
중요한 일을,[r]말로 표현해낼 수 있었으니까.
[k]
[messageOff]
@@ -674,18 +674,18 @@
[charaFadein A 0.1 1]
[wt 0.5]
1……そうだね
?1: ……그러게!
?!
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
[line 3]マスターは朗らかに笑って頷いた。
[line 3]마스터는 밝게 웃으며 고개를 끄덕였다.
[k]
ああ、前を向いている。[r]人間ってヤツは、いやはや[#逞:たくま]しい。
아아, 앞을 향하고 있다.[r]인간이란 이렇게나 듬직하구나.
[k]
[messageOff]
@@ -694,14 +694,14 @@
[charaFadein A 0.1 1]
[wt 0.4]
1よし、行くよマンドリカルド
?1: 좋아, 가자, 만드리카르도!
?!
[bgm BGM_EVENT_80 1.0 1.0]
[charaFace A 1]
マンドリカルド
うっす![r]マシュ、交代だ!
만드리카르도
넵![r]마슈, 교대를!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -711,8 +711,8 @@
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
E:マシュ
はい、お任せします。[r]マンドリカルドさん!
E : 마슈
네, 부탁드려요.[r]만드리카르도 씨!
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -722,18 +722,18 @@
[charaFace A 2]
[charaFadein A 0.1 1]
マンドリカルド
カルデア切り込み隊長、マンドリカルド。[r]行くぞ!
만드리카르도
칼데아의 돌격대장, 만드리카르도.[r]간다!
[k]
1……切り込み隊長
?1: ……돌격대장?
?!
[charaFace A 7]
マンドリカルド
そこに疑問を持つのは止めてくだせえ!!
만드리카르도
거기에 의문을 품으면 곤란함다!
[k]

View File

@@ -9,15 +9,15 @@
[cameraMove 0 0,0 1.01]
[charaSet A 4039002 1 マンドリカルド]
[charaSet B 2030001 1 ケイローン]
[charaSet C 8001410 1 マシュ]
[charaSet D 6038002 1 シャルロット・コルデー]
[charaSet E 1038000 1 イアソン]
[charaSet F 4034000 1 バーソロミュー]
[charaSet G 2038000 1 オリオン]
[charaSet H 4029001 1 アキレウス]
[charaSet I 4038001 1 オデュッセウス]
[charaSet A 4039002 1 만드리카르도]
[charaSet B 2030001 1 케이론]
[charaSet C 8001410 1 마슈]
[charaSet D 6038002 1 샤를로트 코르데]
[charaSet E 1038000 1 이아손]
[charaSet F 4034000 1 바솔로뮤]
[charaSet G 2038000 1 오리온]
[charaSet H 4029001 1 아킬레우스]
[charaSet I 4038001 1 오디세우스]
[imageSet J back10000 1]
@@ -34,12 +34,12 @@
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
マンドリカルド
ッシャァ!
만드리카르도
으쌰아!
[k]
1よし、快勝
?1: 좋았어, 쾌승이다!
?!
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
@@ -48,12 +48,12 @@
[charaFace C 1]
[charaFadein C 0.1 1]
マシュ
はい。[r]今度こそ、修正完了のようです。
마슈
네.[r]이번에야말로 수정 완료인 것 같습니다.
[k]
マシュ
帰還できます、先輩!
마슈
귀환할 수 있습니다, 선배!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -63,12 +63,12 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
マンドリカルド
マスター。
만드리카르도
마스터.
[k]
マンドリカルド
……友達じゃなくても、[r]こういう関係もいいもんっすよ、結構。
만드리카르도
……친구가 아니어도,[r]이런 관계도 좋다고 생각함다, 꽤.
[k]
[messageOff]
@@ -82,13 +82,13 @@
[charaFace A 1]
[wt 1.0]
1ところで切り込み隊長って
?1: 그런데 돌격대장이라니?
?!
[charaFace A 3]
マンドリカルド
ノーリーでーすー!
만드리카르도
노 코멘트임다!
[k]
[messageOff]
@@ -108,63 +108,63 @@
[bgm BGM_EVENT_11 0.1]
[line 3]まあ、結局のところ。[r]これはそんな大した事件じゃない。
[line 3]아아, 결국.[r]이건 그렇게 큰 사건은 아니다.
[k]
俺は俺のまま、[r]マスターとの関係を選択した。
나는 나인 채로,[r]마스터와 어떤 관계가 될지 선택했다.
[k]
マスターもマスターのまま、[r]俺との関係を受け入れた。
마스터도 마스터인 채로,[r]나와의 관계를 받아들였다.
[k]
ただそれだけのことで、[r]歴史に刻まれるほどのものでもない。
그저 그 정도일 뿐,[r]역사에 남을 만큼의 일은 아니다.
[k]
それでも。
그래도.
[k]
マスターがこの先、生きて生きて生き続けて。[r]ある日、眠れなくてぼんやりと過去を思い出したとき。
마스터가 앞으로 살고 살아 긴 세월이 지나.[r]어느 날 잠이 오지 않아 멍하니 과거를 떠올렸을 때.
[k]
[line 3]ああ、そういえば。[r]ヘンなサーヴァントがいたなぁ。
[line 3]아, 그러고 보니.[r]이상한 서번트가 있었지~
[k]
友達だったこともあり、[r]頼もしい仲間だったこともある。
친구였던 적도 있고,[r]듬직한 동료였던 적도 있어.
[k]
そんな、ちょっとだけ[r]陰気なサーヴァントのことを思い出してくれれば。
그런, 살짝[r]음침한 서번트를 떠올려 준다면.
[k]
……いやすみません少し盛りました、[r]かなり陰気です……
……아아, 죄송. 양념을 너무 쳤네.[r]상당히 음침합니다……
[k]
まあ、ともかく。[r]俺とマスターの関係は、そういうものになった。
뭐, 아무튼.[r]나와 마스터의 관계는 그렇게 되었다.
[k]
友人ではなく、共に戦う仲間として。
친구가 아닌, 함께 싸우는 동료로서.
[k]
俺はそれでいいと思うし、[r]俺の知らない俺も、きっとそう思うという確信がある。
나는 그게 좋다고 생각하고,[r]내가 모르는 나도, 분명 그렇게 생각할 것이라고 확신한다.
[k]
ただ……俺は、恐らく彼のように[r]『[#不毀の極剣:デ ュ ラ ン ダ ル]』を手にすることはないだろう。
단지…… 나는 아마 그처럼[r]『[#불훼의 극검:뒤랑달]』을 손에 쥐는 일은 없을 것이다.
[k]
それが少しだけ寂しいと、俺は思う。[r]けれどどこまでも誇らしいと、俺は思う。
그게 조금이나마 아쉽다고, 나는 생각한다.[r]하지만 누구보다 자랑스럽다고, 나는 생각한다.
[k]
[messageOff]
@@ -191,33 +191,33 @@
[charaFace A 0]
[charaFadeinFSR A 0.1 256,-50]
シャルロット・コルデー
へー、そんなことがあったんですね。
샤를로트 코르데
아아~ 그런 일이 있으셨군요.
[k]
マンドリカルド
……うっす……
만드리카르도
……네입……
[k]
[charaFadeout D 0.1]
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
[line 3]そして、何故だか知らないが。
[line 3]그리고, 이유는 모르겠지만.
[k]
シャルロット・コルデーという[r]サーヴァントに一連の出来事を語らされていた。
샤를로트 코르데라는[r]서번트에게 일련의 일들을 털어놓고 있었다.
[k]
[charaFace A 4]
……いや……何というか……[r]逆らえない……気配が……
……아아…… 뭐라고 할까……[r]거스를 수 없는…… 기운이……
[k]
まあ、こちらも尋ねたいことがあったので、[r]好都合といえば好都合なんだけれども。
뭐, 이쪽도 묻고 싶은 게 있었으니,[r]마침 잘 되었다고 하면 그렇기도 하지만.
[k]
@@ -227,33 +227,33 @@
[charaFace A 6]
[charaFadeinFSR A 0.1 256,-50]
マンドリカルド
アンタも、アトランティスでは……
만드리카르도
당신도, 아틀란티스에서는……
[k]
シャルロット・コルデー
はい、もちろん知ってます。[r]わたしじゃないわたしが、色々とやったんですよね。
샤를로트 코르데
네, 물론 알고 있어요.[r]제가 아닌 제가 이런저런 행동을 했다는 모양이더군요.
[k]
[charaFace D 1]
シャルロット・コルデー
……でも、わたしはわたしに負けたくないので。[r][#代替物:か わ り]でも全然いいです。
샤를로트 코르데
……하지만, 저는 저에게 지고 싶지 않으니까요.[r][#대체자:대신할 존재]여도 전혀 상관없어요.
[k]
[charaFace D 7]
シャルロット・コルデー
わたしはまだ生きているので。[r]がんばって塗り潰します!
샤를로트 코르데
저는 아직 살아 있으니.[r]힘내서 덧칠하겠어요!
[k]
[charaFace A 0]
マンドリカルド
……それはそれで、[r]スゲえ割り切りっぷりっすね。
만드리카르도
……그건 그것대로,[r]엄청나게 단호하시네요.
[k]
マンドリカルド
イアソン、アンタはどうっすか?
만드리카르도
이아손, 당신은 어떤가요?
[k]
[messageOff]
@@ -266,8 +266,8 @@
[charaFadein E 0.4 0,-50]
[wt 0.4]
イアソン
特に何も思いませーん。
이아손
딱히 아무 생각 없어~
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -279,18 +279,18 @@
[charaFace E 2]
[charaFadeinFSL E 0.1 -256,-50]
マンドリカルド
潔いっすね!
만드리카르도
깔끔하심다!
[k]
[charaFace E 0]
イアソン
強いて言うならアレだ。[r]オレの待遇をもうちょっと良くするとかな!
이아손
굳이 말하자면 그런 거랄까.[r]내 내우를 조금 더 좋게 해줘, 라든가!
[k]
[charaFace E 6]
イアソン
オレの手柄はオレのもの![r]オレじゃないオレの手柄もオレのもの!
이아손
내 공적은 내 거야![r]내가 아닌 내 공적도 내 것이고!
[k]
[messageOff]
@@ -303,14 +303,14 @@
[charaFadein F 0.4 0,-50]
[wt 0.4]
バーソロミュー
うーん、一理あるにはあるな。[r]何しろ我々なのだから。
바솔로뮤
으음~ 일리가 있군.[r]아무튼 우리인 건 맞으니까.
[k]
[charaFace F 3]
バーソロミュー
メカクレになってくれるだけでいいのだが……
바솔로뮤
가린눈 스타일을 해주는 정도만으로도 만족하는데……
[k]
[messageOff]
@@ -322,8 +322,8 @@
[charaFadein G 0.4 1]
[wt 0.4]
オリオン
いや無いだろ! これっぽっちも無いだろ![wt 1.2][charaFace G 13][r]でも俺が超カッコ良かったみたいなので許す!
오리온
아니, 아니지! 그건 전혀 아냐![wt 1.2][charaFace G 13][r]하지만 내가 엄청 멋있었다는 모양이니 넘어가 줄게!
[k]
[messageOff]
@@ -335,18 +335,18 @@
[charaFadein H 0.4 0,-50]
[wt 0.4]
アキレウス
いやいや、やっぱ別物だよ別物。
아킬레우스
아니아니, 역시 다른 사람이야, 다른 사람.
[k]
アキレウス
ま、俺は俺らしく戦ってくれたんなら[r]それでいい。
아킬레우스
뭐, 나는 나답게 싸워주었다면[r]그걸로 만족한다.
[k]
[charaFace H 1]
アキレウス
……ですよね、先生?
아킬레우스
……그렇죠, 선생님?
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -356,8 +356,8 @@
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
ケイローン
ははは。その通り。[r]何しろ私は敵だったらしいので。
케이론
하하하, 말씀대로입니다.[r]저는 아예 적이었다고 하니까요.
[k]
[messageOff]
@@ -369,8 +369,8 @@
[charaFadein I 0.4 0,-50]
[wt 0.4]
オデュッセウス
俺もそうだったらしいな。[r]とはいえ自覚などこれっぽっちもないが。
오디세우스
나도 그랬다더군.[r]그렇다 해도 자각은 전혀 없지만.
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -380,24 +380,24 @@
[charaFace E 18]
[charaFadein E 0.1 0,-50]
イアソン
……ま、オレたちはそれでいいんだろうけどさ。
이아손
……뭐, 우리는 그걸로 됐다고 치는데 말이지.
[k]
[charaFace E 4]
イアソン
[%1][r]どうなんだって話だよ。
이아손
[%1][r]어떨까, 라는 게 문제지.
[k]
イアソン
割り切れない過去が積もりに積もれば、[r]やっぱ辛いんじゃねえか?
이아손
간단히 나눌 수 없는 과거가 쌓이고 쌓인다면,[r]역시 괴롭지 않겠어?
[k]
[charaFace E 19]
イアソン
アイツ、[r]大抵のことは忘れそうにないだろ。
이아손
그 녀석,[r]웬만한 일은 못 잊을 것 같잖아.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -407,8 +407,8 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
マンドリカルド
[line 3]いや、心配ないっすよ。
만드리카르도
[line 3]아니, 걱정 없슴다.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -418,8 +418,8 @@
[charaFace E 4]
[charaFadein E 0.1 0,-50]
イアソン
そうかぁ?
이아손
그런가아?
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -429,19 +429,19 @@
[charaFace A 6]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
マンドリカルド
マスターが俺たちを信じてくれているように、[r]俺もマスターを信じてるんすよ。
만드리카르도
마스터가 우리를 믿어주는 것처럼,[r]저도 마스터를 믿고 있슴다.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
俺は、そう口にする。
나는 그런 말을 입 밖으로 냈다.
[k]
想いを言葉にするのは、[r]何とも照れ臭いものだけれども。
마음을 말로 표현하는 것은[r]영 쑥스러운 일이기는 하지만.
[k]
[charaTalk depthOff]
@@ -460,20 +460,20 @@
[charaFace G 0]
[charaFadeinFSSideR G 0.1 340,-50]
イアソン
……[r]……
이아손
……[r]……
[k]
オリオン
……[r]……
오리온
……[r]……
[k]
アキレウス
……[r]……
아킬레우스
……[r]……
[k]
シャルロット・コルデー
……[r]……
샤를로트 코르데
……[r]……
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -488,12 +488,12 @@
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
ケイローン
……この歳になってまだ、[r]人に感服することがあるとは。
케이론
……이 나이가 되어서도,[r]사람에게 감복하는 일이 생길 줄이야.
[k]
ケイローン
まだまだ日々勉強、ということですね。
케이론
아직도 매일의 일상이 공부가 되는군요.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -503,8 +503,8 @@
[charaFace A 3]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
マンドリカルド
は、はい?
만드리카르도
아, 네?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -514,12 +514,12 @@
[charaFace H 1]
[charaFadeinFSL H 0.1 0,-50]
アキレウス
気にするな。[r]めっちゃ褒めてるってことだ。
아킬레우스
신경 쓰지 마.[r]엄청나게 칭찬하고 있는 거니까.
[k]
アキレウス
いや、俺も先生に同意だ。[r]いいサーヴァントだな、おまえ!
아킬레우스
그리고 나도 선생님이랑 같은 생각이야.[r]너, 좋은 서번트구나!
[k]
[messageOff]
@@ -554,11 +554,11 @@
[bgmStop BGM_EVENT_77 1.0]
なぜ褒められているのか、[r]さっぱりわからないけれど。
어째서 칭찬하는 건지[r]나로서는 전혀 모르겠지만.
[k]
まあ、[#貶:けな]されてないのだから[r]大丈夫だろう!
뭐, 욕먹지 않는 걸 보면[r]괜찮은가보다!
[k]
[messageOff]
@@ -574,23 +574,23 @@
[bgm BGM_EVENT_95 0.1]
[line 3]俺は想っている。[r]マスターのことを想っている。
[line 3]나는 의식한다.[r]마스터라는 존재를 의식한다.
[k]
君のことを、想っている。
너에 대한 일을, 의식한다.
[k]
死者であっても、影法師であっても、[r][#贋作:がんさく]であったとしても。
죽은 자라 해도, 그늘 속의 존재라 해도,[r]모조품이라 해도.
[k]
この想いだけは、[r][#真実:ほんもの]なのだと少しだけ誇りながら。
이 마음만은[r][#진실:진품]이라고 조금은 자랑스럽게 여기면서.
[k]
君を、想っている。
너를 생각한다.
[k]
[messageOff]

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,23 +7,23 @@
[enableFullScreen]
[charaSet A 98006000 1 魔獣]
[charaSet B 11005001 1 ヘシアン]
[charaSet C 5035000 1 アナスタシア]
[charaSet D 1098153800 1 ]
[charaSet A 98006000 1 마수]
[charaSet B 11005001 1 헤센]
[charaSet C 5035000 1 아나스타샤]
[charaSet D 1098153800 1 ???]
[charaFilter D silhouette 00000080]
[charaSet E 5035002 1 アナスタシア(?)]
[charaSet F 1098153900 1 アレクセイ]
[charaSet E 5035002 1 아나스타샤(?)]
[charaSet F 1098153900 1 알렉세이]
[charaFilter F silhouette 00000080]
[charaSet G 1098127900 1 カドック]
[charaSet H 1098123600 1 オプリチニキ1]
[charaSet I 1098123600 1 オプリチニキ2]
[charaSet J 1098123600 1 オプリチニキ3]
[charaSet G 1098127900 1 카독]
[charaSet H 1098123600 1 오프리치니키1]
[charaSet I 1098123600 1 오프리치니키2]
[charaSet J 1098123600 1 오프리치니키3]
[imageSet O back10000 1 1]
[charaScale O 1.32]
[charaSet T 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet T 98115000 1 이펙트용]
[charaPut T 2000,2500]
[charaEffect T bit_sepia01_depth_fs]
@@ -51,21 +51,21 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
ヘシアン
夢の世界ですからね。[r] 案の定、溶けて消えましたか
헤센
꿈의 세계라서인지.[r] 아니나 다를까, 녹아서 사라졌군요
[k]
ヘシアン
では、彼女の臭跡を辿りましょう。[r] マスター
헤센
그럼 그녀의 냄새를 추적하겠습니다.[r] 마스터
[k]
1ロボ、[&頼む:お願い]
2狼王、[&頼む:お願い]
?1: 로보, [&;부탁해:부탁할게]
?2: 늑대왕, [&부탁해:부탁할게]
?!
[charaTalk off]
[se ad334]
ロボ
로보
[i berserker_language_4]
[k]
@@ -87,8 +87,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
ヘシアン
ついてこい、だそうです
헤센
따라와라, 라고 합니다
[k]
[messageOff]
@@ -109,75 +109,75 @@
[wait fade]
[wt 1.5]
1それにしても
2吹雪が激しい……
?1: 그건 그렇고
?2: 눈이 많이 내리네……
?!
[seVolume ad555 1.0 0.2]
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
ヘシアン
今の彼女の[#心象風景:しんしょうふうけい]なのか。[r] それとも思い出深い地なのか
헤센
현재 그녀의 심상풍경인지.[r] 아니면 추억이 깊은 땅인지
[k]
ヘシアン
いずれにせよ、羨ましいことです。[r] 我々は、故郷もロクに思い出せないので
헤센
어느 쪽이든 부럽습니다.[r] 저희는 고향도 제대로 기억해내지 못하니까요
[k]
ヘシアン
『……まあ、俺は大して[r] 故郷に未練がある訳ではないのですが!
헤센
『……뭐, 저야 크게[r] 고향에 미련이 있는 것은 아닙니다만!
[k]
ヘシアン
むしろもっと大事なものに未練があります!
헤센
오히려 더 중요한 것에 미련이 있습니다!
[k]
ヘシアン
それは! 実は!
헤센
그건! 실은!
[k]
ヘシアン
[f large]『頭!
헤센
[f large]『머리!
[k]
1それは……そうだろうね……
?1: 그건…… 그렇긴 하겠네……
?!
ヘシアン
頭のないデュラハンなんて[line 3][r] 肉球のない猫のようなものだ
헤센
머리가 없는 듀라한은[line 3][r] 발바닥살이 없는 고양이와 마찬가지
[k]
ヘシアン
そう思いません?
헤센
그렇게 생각하지 않으시나요?
[k]
ヘシアン
食事できないし会話できないし[r] 鼻毛伸びてても指摘できないんですよ!
헤센
식사도 못 하고 대화도 못 하고[r] 코털이 삐져나와도 지적할 수 없다고요!
[k]
ヘシアン
いや他人の鼻毛見たくないですけど!
헤센
아, 남의 콧털 같은 건 보고 싶지도 않습니다만!
[k]
ヘシアン
ああ、そうそう。これが終わったら[r] ナーサリーちゃんに伝言お願いします
헤센
아, 맞다. 이 일이 끝나면[r] 너서리짱에게 이 말을 전해주십쇼
[k]
ヘシアン
ハロウィンもうすぐだから、とか言って[r] カボチャを上に載せるの止めて!
헤센
곧 할로윈이니까, 라고 말하면서,[r] 호박을 위에 얹지 말아 줘!
[k]
ヘシアン
しかもくりぬいたカボチャにロウソク[r] 立ててるから、チカチカするんですよ!
헤센
게다가 호박을 파내서 안에 초까지[r] 꽂아 놓으니까 엄청 뜨겁다고요!
[k]
1見えてるの
?1: 보이는 거야?
?!
ヘシアン
いえ全然。[r] 俺、肌感覚で戦ってますので
헤센
아뇨, 전혀.[r] 전 피부에 닿는 감각으로 싸우니까요
[k]
[messageOff]
@@ -185,20 +185,20 @@
[bgmStop BGM_EVENT_81 1.0]
[seStop ad555 1.0]
[se ad334]
ロボ
로보
[i berserker_language_4]
[k]
[charaTalk on]
ヘシアン
おや?[r] 誰かいるみたいですね
헤센
오오?[r] 누가 있는 것 같군요
[k]
1アナスタシア……
?1: 아나스타샤……?!
?!
F
[line 3]おい。違うぞ。
F : ???
[line 3]어이, 아니거든.
[k]
[messageOff]
@@ -222,8 +222,8 @@
[bgm BGM_EVENT_47 0.1]
アナスタシア
……[r]あら、アレクセイはどうしたのですか?
아나스타샤
……?[r]어머나, 알렉세이가 안 보이네요?
[k]
[messageOff]
@@ -234,8 +234,8 @@
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.4 0,-50]
[wt 0.4]
アレクセイはお休みよ。[r]体調を崩してしまったから。
???
알렉세이는 쉬고 있어.[r]몸이 안 좋으니까.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -247,34 +247,34 @@
[charaFace D 0]
[charaFadeinFSR C 0.1 256,-50]
[charaFadeinFSL D 0.1 -256,-50]
アナスタシア
……[#私:わたくし]、[r]アレクセイのところへ参りますわ。
아나스타샤
……저,[r]알렉세이에게 가보겠어요.
[k]
アナスタシア
ひとりぼっちで、心細いでしょうし。
아나스타샤
혼자 있으면 불안할 테니까요.
[k]
あ、ズルいわよ。わたしだって、[r]早くこのパーティーから抜け出したいのに。
???
아, 치사해. 나도,[r]빨리 이 파티에서 빠져나가고 싶은데.
[k]
[charaFace C 6]
アナスタシア
早い者勝ちでしょう?
아나스타샤
먼저 움직인 사람이 임자잖아요?
[k]
……もう。[r]仕方がないから、交代にしましょう。
???
……정말.[r]어쩔 수 없으니까 교대해 줄게.
[k]
ちゃんと戻ってきなさい。
???
꼭 돌아와야 해.
[k]
[charaFace C 1]
アナスタシア
はいはい。[r]お姉様の仰る通りに。
아나스타샤
네네.[r]언니 말대로 할게요.
[k]
[messageOff]
@@ -299,93 +299,93 @@
[bgm BGM_EVENT_70 0.1]
[line 3]もちろん理解している。
[line 3]물론 이해하고 있다.
[k]
これは夢ですらない。
이건 꿈조차 아니다.
[k]
ただの願望の充足であり、[r]永遠に終わらない幸福な日々だ。
단순한 바람의 충족이고,[r]영원히 끝나지 않는 행복한 날들이다.
[k]
……それでもいい。[r]もう、カルデアには戻らない。戻りたくない。
……그래도 괜찮다.[r]이젠 칼데아에는 돌아가지 않을 거야. 돌아가고 싶지 않아.
[k]
[charaTalk C]
[charaFace C 4]
[charaFadein C 0.1 0,-50]
アナスタシア
ヴィイ。
아나스타샤
비이.
[k]
アナスタシア
お願い、もっと見せて。[r]もっともっと見せて。
아나스타샤
부탁이야, 좀 더 보여줘.[r]더, 더 많이 보여줘.
[k]
アナスタシア
幸福な時間を、幸福な一瞬を。[r][#微睡:まどろ]みの中で、ずっと。
아나스타샤
행복한 시간을, 행복한 순간을.[r]낮잠 속에서, 계속해서.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
[wt 0.1]
……ヴィイの瞼が開く。[r][#私:わたくし]は茨のような幻惑に巻きつかれる。
……비이의 눈이 떠진다.[r]나는 가시덩굴 같은 환혹에 휘감긴다.
[k]
ああ、なんて平穏。[r]もう[#蔑:さげす]みを恐れることはなく。
아아, 이리도 평온할 수가.[r]이젠 업신여김을 두려워할 필요도 없고.
[k]
[&彼:彼女]の一挙手一投足に[r]身を[#竦:すく]ませる必要もなく。
[&그:그녀]의 일거수일투족에[r]몸을 움츠릴 필요도 없다.
[k]
このまま静かに、緩やかに破滅を待てばいい。
이대로 조용히, 온화하게 파멸을 기다리면 된다.
[k]
[#異聞帯:ロストベルト]のように。[r]ある日突然、ぶつりと断線して[line 3]それで終わり。
[#이문대:로스트벨트]처럼.[r]어느 날 갑자기, 뚝 하고 단선되면[line 3] 그것으로 끝.
[k]
償えない、[#贖:あがな]えない、[r]そもそも、罪ですらない。
죗값을 치를 수도, 씻을 수도 없다.[r]애초에 죄조차 아니다.
[k]
けれど、[r][#私:わたくし]には[#私:わたくし]であるという罪がある。
하지만,[r]나에게는 나라는 죄가 있다.
[k]
……どうして、[r]あんなに結びついてしまったのだろう。
……어째서,[r]그런 식으로 이어져 버린 걸까.
[k]
いっそ、ただの主従であれば良かった。[r]何の思い入れもなく、機械のように扱ってくれれば。
차라리 단순한 주종관계라면 좋았을 텐데.[r]조금도 마음을 쓰지 않고, 기계처럼 다뤄 주었다면.
[k]
……なのに、どうしてあの人は、[r]そうしてくれなかったのか。
……그런데도, 어째서 그 사람은,[r]그렇게 해주지 않았던 걸까.
[k]
[line 3][#私:わたくし]の顔を見るだけで、[r]きっと辛かっただろうに。
[line 3]내 얼굴을 보기만 해도,[r]분명 괴로웠을 텐데.
[k]
どうして、という言葉ばかりが[r]浮かんでは消えていく。
어째서, 라는 말만이[r]떠올랐다가 사라진다.
[k]
……こちらの味方だったサーヴァントが、[r]敵に回る事例は、いくらでもあった。
……이쪽의 동료였던 서번트가[r]적이 되는 사례는 얼마든지 있었다.
[k]
でも、あの時。あの瞬間。あの場所にいたのは。[r]アナスタシア・ニコラエヴナ・ロマノヴァただ一人。
하지만 그때, 그 순간. 그 장소에 있었던 것은,[r]아나스타샤 니콜라예브나 로마노바 단 한 명.
[k]
[messageOff]
@@ -396,35 +396,35 @@
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.4 0,-50]
[wt 0.8]
アナスタシア(?)
[line 3]仕方ないでしょう。[r]だって[#私:わたくし]、人間が嫌いなのだもの。
아나스타샤(?)
[line 3]어쩔 수 없잖아.[r]그야 나는 인간을 싫어하니까.
[k]
アナスタシア(?)
[#私:わたくし]を殺した軍人も、[r][#私:わたくし]を恨んだ市民も。
아나스타샤(?)
나를 죽인 군인도,[r]나를 미워한 시민도.
[k]
アナスタシア(?)
[#私:わたくし]を見殺しにすると決定した政治家も。[r]誰も彼も全部……嫌いで憎くて疎ましいわ。
아나스타샤(?)
나를 외면하겠다고 결정한 정치가도.[r]모든 사람이 다…… 밉고 싫고 원망스러워.
[k]
[charaTalk T]
なのに、皇帝になろうとしたのね。
그런데도, 황제가 되려고 했구나.
[k]
アナスタシア(?)
ええ、マスターの願いだったもの。[r]……かわいいひとの、大切な願いだったもの。
아나스타샤(?)
그래, 마스터의 바람이었으니까.[r]……귀여운 사람의, 소중한 바람이었으니까.
[k]
[charaTalk T][line 3][#私:わたくし]、あなたが大嫌いよ。
[charaTalk T][line 3]나는, 네가 정말 싫어.
[k]
[charaFace E 1]
アナスタシア(?)
ありがとう。[r][#私:わたくし]も、あなたが心底嫌いだから。
아나스타샤(?)
고마워.[r]나도 너를 진심으로 싫어하거든.
[k]
[messageOff]
@@ -448,8 +448,8 @@
[wait fade]
[wt 1.0]
1[&きみ:あなた]は……誰かな?
?1: [&너:당신]…… 누구야?
?!
[seVolume ad555 1.0 0.2]
@@ -462,12 +462,12 @@
[bgm BGM_EVENT_77 0.1]
F
誰でもいいだろ。[r]僕は、彼女を助けたいんだ。
F : ???
누구든 상관없잖아.[r]나는, 그녀를 돕고 싶어.
[k]
F
アンタたちも、そのために[r]こんな夢の中に来たんだろ。
F : ???
당신들도 그러기 위해서[r]이런 꿈 속에 온 거잖아.
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -476,20 +476,20 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
ヘシアン
まあ、もちろん助けに来たのですが。[r] どちら様です?
헤센
뭐, 그야 구하러 온 것은 맞습니다만.[r] 누구시죠?
[k]
ヘシアン
罠だったら首斬りますよ。[r] 俺か彼のどちらかが
헤센
함정이라면 목을 베겠습니다.[r] 저 아니면 이쪽, 둘 중 하나가
[k]
ヘシアン
あ、首を載せるなんて猟奇的なことはしないです。[r] その辺は傭兵の名誉に懸けて誓いましょう
헤센
아, 목을 얹는 엽기적인 짓은 하지 않습니다.[r] 그것만은 용병의 명예를 걸고 맹세하죠
[k]
1名前を、教えて欲しい
?1: 이름을, 알려줘
?!
[charaFadeout B 0.1]
[wt 0.1]
@@ -497,14 +497,14 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
F
……[r]……アレクセイ。
F : ???
……[r]……알렉세이.
[k]
1アレクセイ……
?1: 알렉세이……?
アレクセイ
何にも知らないんだな![r]アナの弟だよ!!
알렉세이
아무것도 모르는구나![r]아나의 동생이야!!
[k]
[messageOff]
@@ -516,13 +516,13 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
ロボ
로보
[i berserker_language_4]
[k]
[charaTalk on]
ヘシアン
あ、大声出すと機嫌悪くなるので、[r] 止めてくれますか?
헤센
아, 큰소리를 내면 기분 나빠하니까,[r] 참아주지 않으시겠습니까?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -531,18 +531,18 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
アレクセイ
あ、うん。[r]わかった。
알렉세이
아, 응.[r]그렇게 할게.
[k]
アレクセイ
……ってぎゃあ化け物!![messageShake 0.04 3 3 0.5]
알렉세이
……가 아니라, 꺄아, 괴물이다!![messageShake 0.04 3 3 0.5]
[k]
2アレクセイというと確か弟の……
?2: 알렉세이라면 확실히 남동생……
アレクセイ
そうだ、ちゃんと調べてたのか。[r]……まあ、マスターとしては当たり前だけどな!
알렉세이
그래, 제대로 조사해 놨구나.[r]……뭐, 마스터라면 당연한 일이지!
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -551,8 +551,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
ヘシアン
当たりキツいですねアレクセイ君
헤센
말투가 쌀쌀맞군요, 알렉세이 군
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -561,15 +561,15 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
アレクセイ
ほっとけ![r]そのくらいの権利はあるだろ!
알렉세이
냅두셔![r]그 정도 권리는 있잖아!
[k]
アレクセイ
……って、うわあ化け物!![messageShake 0.04 3 3 0.5]
알렉세이
……우와앗, 괴물이다!![messageShake 0.04 3 3 0.5]
[k]
?!
[charaFadeout F 0.1]
[wt 0.1]
@@ -577,8 +577,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
ヘシアン
ははは、失敬な。それはともかく、具体的に[r] 教えてくださいよ。あなたの姉を救う[#術:すべ]を
헤센
하하하, 실례되는 소리를. 아무튼 구체적으로[r] 알려주시죠. 당신의 누나를 구할 방법을
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -587,8 +587,8 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
アレクセイ
……わ、わかった。
알렉세이
……아, 알았어.
[k]
[messageOff]
@@ -615,27 +615,27 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
アレクセイ
……アナは一人、あの城に閉じこもってる。
알렉세이
……아나는 혼자 저 성에 틀어박혀 있어.
[k]
アレクセイ
都合のいい[#配役:キャスト]を、[r]都合のいいように動かして、ずっと過ごしているんだ。
알렉세이
자기에게 편리한 [#배역:캐스트]을[r]자기 편리할 대로 움직여가며, 내내 시간을 보내는 거야.
[k]
アレクセイ
体感時間だと、二年くらいかな?
알렉세이
체감시간으로는 2년쯤 되려나?
[k]
1アナスタシアは事情を把握しているの
?1: 아나스타샤는 사정을 파악하고 있어?
?!
アレクセイ
している。
알렉세이
하고 있지.
[k]
アレクセイ
このままだと自分が滅ぶことも、[r]再召喚の芽が断たれることも、全部覚悟の上だ。
알렉세이
이대로 가다간 자신이 소멸되는 것도,[r]재소환의 가능성이 끊어지는 것도, 전부 각오하고 있어.
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -644,8 +644,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
ヘシアン
なぜそんなことを?
헤센
어째서 그런 행동을?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -654,8 +654,8 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
アレクセイ
……アナは、違うマスターのサーヴァントだったからだよ。[r]こう言えば、わかるだろ。
알렉세이
……아나는, 다른 마스터의 서번트였기 때문이야.[r]이렇게 말하면 이해가 가겠지.
[k]
[messageOff]
@@ -702,46 +702,46 @@
[wait fade]
[wt 0.5]
1それは[line 3]
2わかる、けれど
?1: 그건[line 3]
?2: 이해는, 하지만
?!
[bgm BGM_EVENT_70 0.1]
[seVolume ad555 1.0 0.2]
アレクセイ
ああ、知っている。知っているよ。[r]おまえはちゃんとやってたってことくらい。
알렉세이
음, 알아. 잘 알지.[r]네가 제대로 행동했다는 것 정도는.
[k]
アレクセイ
でも、アナもわかってるんだよ。
알렉세이
하지만 아나도 마찬가지로 알고 있어.
[k]
アレクセイ
……やっぱ、怖かっただろ。[r]おまえ。
알렉세이
……역시, 무서웠던 거지?[r]너.
[k]
1……
?1: ……
?!
アレクセイ
仕方ないさ。[r]しょうがない。
알렉세이
어쩔 수 없어.[r]어쩔 수 없는 일이야.
[k]
アレクセイ
サーヴァントなんだから、そういうこともある。[r]割り切って考えられるなら、そりゃいいさ。
알렉세이
서번트니까 그런 일도 있어.[r]딱 잘라서 생각할 수 있다면 문제될 게 없지.
[k]
アレクセイ
でも[line 3]
알렉세이
하지만[line 3]
[k]
アレクセイ
ああ、くそ。[r]おまえが悪いんだぞ。
알렉세이
아아, 젠장.[r]다 네 탓이야.
[k]
アレクセイ
おまえが、もうちょっと親身に[r][#付き合わなければ]……こうはならなかったのに。
알렉세이
네가 그렇게 세심하게[r][#대하지 않았더라면]…… 이런 일은 없었을 텐데.
[k]
[messageOff]
@@ -760,7 +760,7 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
[se ad334]
B:ロボ
B : 로보
[i berserker_language_4]
[k]
@@ -770,8 +770,8 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
アレクセイ
……ちぇっ。[r][#殺戮猟兵:オ プ リ チ ニ キ]まで動員したか。
알렉세이
……쳇.[r][#살육엽병:오프리치니키]까지 동원했잖아.
[k]
@@ -807,8 +807,8 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
アレクセイ
僕は当然戦えないからな。[r]とりあえず任せるぞ。
알렉세이
나는 당연히 싸울 수 없으니까.[r]일단 맡길게.
[k]
@@ -824,18 +824,18 @@
[seStop ad601 0.1]
[seStop ade168 0.1]
[charaSet A 1098183600 1 魔獣(四足歩行)]
[charaSet B 11005001 1 ヘシアン・ロボ]
[charaSet C 5035000 1 アナスタシア]
[charaSet D 1098153800 1 ]
[charaSet A 1098183600 1 마수(사족보행)]
[charaSet B 11005001 1 헤센 로보]
[charaSet C 5035000 1 아나스타샤]
[charaSet D 1098153800 1 ???]
[charaFilter D silhouette 00000080]
[charaSet E 5035002 1 アナスタシア(?)]
[charaSet F 1098153900 1 アレクセイ]
[charaSet E 5035002 1 아나스타샤(?)]
[charaSet F 1098153900 1 알렉세이]
[charaFilter F silhouette 00000080]
[charaSet G 1098127900 1 カドック]
[charaSet H 1098123600 1 オプリチニキ1]
[charaSet I 1098123600 1 オプリチニキ2]
[charaSet J 1098123600 1 オプリチニキ3]
[charaSet G 1098127900 1 카독]
[charaSet H 1098123600 1 오프리치니키1]
[charaSet I 1098123600 1 오프리치니키2]
[charaSet J 1098123600 1 오프리치니키3]
[scene 54102]
@@ -851,27 +851,27 @@
[label selectBranch]
1了解、後ろに下がってて
?1: 알겠어, 뒤로 물러서 있어!
アレクセイ
あ、うん。[r]まあ、それなら手出しはしない。
알렉세이
아, 응.[r]뭐, 그렇다면 손대지 않겠어.
[k]
アレクセイ
自分で頑張れよ。
알렉세이
스스로 힘내보도록 해.
[k]
2何か補助的なもの、できない
?2: 뭔가 보조적인 건 못 해?
アレクセイ
何だ、欲しいのか。[r]いいぞ、少しくらいなら手助けする。
알렉세이
뭐야, 그런 걸 원해?[r]좋아, 조금 정도라면 도와줄게.
[k]
アレクセイ
[#魔眼起動]。[r]……そら、惑え惑え!
알렉세이
[#마안 기동].[r]……자, 마구 헷갈려라!
[k]
?!

View File

@@ -12,15 +12,15 @@
[charaSet A 11005001 1 ヘシアン]
[charaSet B 1098153900 1 アレクセイ]
[charaSet A 11005001 1 헤센]
[charaSet B 1098153900 1 알렉세이]
[charaFilter B silhouette 00000080]
[imageSet O back10000 1 1]
[charaScale O 1.32]
[charaSet T 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet T 98115000 1 이펙트용]
@@ -41,8 +41,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
ヘシアン
やれやれ。夢の中でまで[#刃傷沙汰:にんじょうざた]とか。[r] どうなっているんですかね、彼女
헤센
이거이거. 꿈 속에서까지 칼부림이라니.[r] 대체 어떻게 된 걸까요, 이 아가씨
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -51,12 +51,12 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
アレクセイ
仕方ないだろ。[r]これはアナの防衛機構だ。
알렉세이
어쩔 수 없잖아.[r]이건 아나의 방위기구야.
[k]
アレクセイ
異物が紛れ込んだら排除するのは、[r]人体も同じだろ。
알렉세이
이물질이 섞여 들어오면 배제하는 건,[r]인체도 다를 게 없지.
[k]
@@ -68,18 +68,18 @@
1今の魔眼は……
?1: 지금의 마안은……?
?!
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
アレクセイ
残念ながら僕の力じゃなくて、[r]アナの力を借りただけだ。
알렉세이
아쉽지만 내 힘이 아니라,[r]아나의 힘을 빌렸을 뿐이야.
[k]
アレクセイ
……僕は魔術師じゃなかったからな。[r]アナもそうだけど。
알렉세이
……나는 마술사가 아니었으니까.[r]아나도 마찬가지지만.
[k]
[branch INPUT_SELECT_BRANCH_3]
@@ -94,8 +94,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
ヘシアン
どうして彼女は俺たちを[r] 敵と見なしているんです?
헤센
어째서 그녀는 우리를[r] 적으로 보고 있는 거죠?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -104,19 +104,19 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
アレクセイ
そりゃ当然だ。[r][#微睡:まどろ]みを破壊しにきた侵入者だからな。
알렉세이
그야 뻔하지.[r]낮잠을 파괴하러 온 방해자니까.
[k]
アレクセイ
それもこれも、おまえが悪いんだぞ。[r][%1]
알렉세이
아무튼 다 네 잘못이야.[r][%1].
[k]
1どうして
?1: 어째서?
?!
アレクセイ
……それは、本人に聞け。[r]よし、もうそろそろ到着だ。
알렉세이
……그건 본인한테 물어봐.[r]좋아, 이제 슬슬 도착이다.
[k]

View File

@@ -8,11 +8,11 @@
[enableFullScreen]
[charaSet A 11005001 1 ヘシアン]
[charaSet B 1098153900 1 アレクセイ]
[charaSet A 11005001 1 헤센]
[charaSet B 1098153900 1 알렉세이]
[charaFilter B silhouette 00000080]
[charaSet C 5035000 1 アナスタシア]
[charaSet D 5035002 1 アナスタシア(?)]
[charaSet C 5035000 1 아나스타샤]
[charaSet D 5035002 1 아나스타샤(?)]
[sceneSet N 54102 1 1]
[charaScale N 1.01]
@@ -20,8 +20,8 @@
[imageSet O back10000 1 1]
[charaScale O 1.32]
[charaSet S 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet T 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet S 98115000 1 이펙트용]
[charaSet T 98115000 1 이펙트용]
[charaPut S 2000,2500]
[charaEffect S bit_sepia01_depth_fs]
@@ -41,22 +41,22 @@
[wt 0.4]
[se ad334]
ロボ
로보
[i berserker_language_4]
[k]
1ロボ、何かあった
?1: 로보, 무슨 일 있어?
?!
[bgm BGM_EVENT_81 0.1]
[charaTalk on]
ヘシアン
警戒していますね。[r] 理由は……不明ですが
헤센
경계하고 있군요.[r] 이유는…… 모르겠지만요
[k]
ヘシアン
『“何か気に食わない”みたいな感じ
헤센
『“뭔가 마음에 안 든다” 라는 느낌
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -65,55 +65,55 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
アレクセイ
多分、アレだろうな。[r]魔眼持ちの精霊、ヴィイ。
알렉세이
아마 그거겠지.[r]마안을 가진 정령, 비이.
[k]
アレクセイ
気を付けてくれ。[r]……何を見たとしても。何を聞いたとしても。
알렉세이
조심해.[r]……뭘 보더라도, 뭘 듣더라도.
[k]
アレクセイ
それは、アナの本当の意志じゃない。[r]いや、本当だったとしても……
알렉세이
그건 아나의 진짜 의지가 아니야.[r]아니, 진짜 의지라 해도……
[k]
アレクセイ
そこには、[r]別のものが隠されていることだってある。
알렉세이
거기에는,[r]다른 뭔가가 숨겨져 있을 수도 있어.
[k]
1わかった
?1: 알았어
?!
アレクセイ
……本当にわかっているのか?[r]まあいいや、僕は行く。
알렉세이
……정말로 알긴 해?[r]뭐, 상관없지, 나는 갈게.
[k]
アレクセイ
この城に入ったから、[r]僕も[#配役:キャスト]の一員だ。
알렉세이
이 성에 들어왔으니,[r]나도 [#배역:캐스트]의 일원이야.
[k]
アレクセイ
僕は可哀想な末っ子で、[r]アナに看病してもらわないといけないから。
알렉세이
나는 불쌍한 막내고,[r]아나한테 간병을 받지 않으면 안 되거든.
[k]
アレクセイ
……最後に一言助言を。
알렉세이
……마지막으로 하나만 조언할게.
[k]
アレクセイ
この世界が彼女の夢である以上、[r]彼女は絶対的な支配者だ。
알렉세이
이 세상이 그녀의 꿈인 이상,[r]그녀는 절대적인 지배자야.
[k]
アレクセイ
マトモに戦っても、[r][#搦:から]め手で戦っても無駄だ。
알렉세이
정면에서 싸워도,[r]뒤를 노리고 싸워도 소용없어.
[k]
アレクセイ
勝ったところで、目的を果たせないのだから。[r][line 3]信じるしかないんだ、彼女を。
알렉세이
이기더라도 목적을 이루지 못하니까.[r][line 3]믿을 수밖에 없어, 그녀를.
[k]
アレクセイ
じゃ、後は任せたよ。
알렉세이
그럼 뒷일은 맡길게.
[k]
[messageOff]
@@ -128,31 +128,31 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
ヘシアン
ふむ。では最初の通り、[r] 彼女の臭跡を追うしかなさそうですね
헤센
흠. 그럼 처음 계획대로,[r] 그녀의 냄새를 쫓을 수밖에 없겠군요
[k]
ヘシアン
しかし夢を壊す、か。[r] マスター、どう思います?
헤센
그나저나 꿈을 부순다, 인가.[r] 마스터, 어떻게 생각하십니까?
[k]
ヘシアン
我々に、この夢を壊す権利は、[r] あると思いますか?
헤센
우리에게 이 꿈을 부술 권리가[r] 있다고 생각하십니까?
[k]
1……無い
?1: ……없어
?!
ヘシアン
その通り。[r] 俺たちにこの夢を壊す権利はありません
헤센
옳은 말씀입니다.[r] 우리에게 이 꿈을 부술 권리는 없습니다
[k]
ヘシアン
ではなぜ夢を壊そうとするのでしょう。[r] それに対する回答はあります?
헤센
그럼 어째서 꿈을 부수려 하는 걸까요.[r] 거기에 대한 답은 있습니까?
[k]
1それは[line 3]
?1: 그건[line 3]
?!
[messageOff]
[wt 1.0]
@@ -174,89 +174,89 @@
[line 3]今日も[#微睡:まどろ]む日々を続ける。[bgm BGM_EVENT_70 0.1]
[line 3]오늘도 잠에 빠진 날들을 이어간다.[bgm BGM_EVENT_70 0.1]
[k]
[#私:わたくし]は手放しました。[r]マスターの手を、手放しました。
저는 놓아버렸습니다.[r]마스터의 손을, 놓았습니다.
[k]
何て穏やかな罪、穏やかな罰。[r]全てを忘れて、日々を過ごし続ける。
너무나 온건한 죄, 온건한 벌.[r]모든 것을 잊고 하루하루를 보냅니다.
[k]
[charaTalk C]
[charaFace C 4]
[charaFadein C 0.1 0,-50]
アナスタシア
……なのに、どうして。
아나스타샤
……그런데도, 어째서.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
[wt 0.1]
どうして、来てしまうのですか。[r]どうして、取り戻しに来るのですか。
어째서 오는 건가요.[r]어째서 되찾으러 오는 건가요.
[k]
[#私:わたくし]にそのような価値はありません。[r]どうぞ他のサーヴァントにその愛を捧げてください。
나에게 그만 한 가치는 없습니다.[r]부디 다른 서번트에게 그 사랑을 베풀어 주세요.
[k]
[charaTalk D]
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 0,-50]
アナスタシア(?)
アレは、[r]そんなことができる器用な人間ではないでしょう。
아나스타샤(?)
그 녀석은,[r]그게 가능할 정도로 요령 있는 인간이 아니잖아.
[k]
[charaTalk S]
うるさい。[r]放っておいて。
시끄러워.[r]내버려둬.
[k]
[charaTalk S]
[#私:わたくし]が作った、ただの幻覚のくせに。
내가 만든, 단순한 환각 주제에.
[k]
[charaFace D 1]
アナスタシア(?)
あら、怖い怖い。
아나스타샤(?)
어머나, 무서워라.
[k]
アナスタシア(?)
じゃあ、[#私:わたくし]が殺しに行っても[r]構いませんよね?
아나스타샤(?)
그럼 내가 죽이러 가도[r]상관없겠네?
[k]
[charaTalk S]
[line 3]もちろんだ。
[line 3]물론이야.
[k]
[charaTalk S]
死んだとしても、現実世界における死ではない。[r]ただ立ち戻るだけだ。
죽는다 해도 현실 세계에서의 죽음은 아니다.[r]그저 원래대로 돌아갈 뿐.
[k]
[charaTalk S]
メンタルに多少の被害が及ぶかもしれないが、[r]それはケアでどうとでもなる。
멘탈에 다소 피해가 갈지도 모르지만,[r]그건 케어로 어떻게든 될 거다.
[k]
[charaFace D 0]
アナスタシア(?)
……そうね、その通り。[r]では、[#復讐:リベンジ]に行ってくるわ。
아나스타샤(?)
……그러네, 그 말대로야.[r]그럼, [#복수:리벤지]를 하러 다녀올게.
[k]
アナスタシア(?)
あなたはここで、吉報を待っていなさい。[wt 0.8][charaFace D 1][r]……凶報の間違いかしら。
아나스타샤(?)
너는 여기서 길보를 기다리고 있도록 해.[wt 0.8][charaFace D 1][r]……아니, 흉보를 착각한 걸지도.
[k]
[charaTalk S]
うるさい。[r]行け。
시끄러워.[r]가기나 해.
[k]
[messageOff]
@@ -266,15 +266,15 @@
[wt 2.4]
……[r]……
……[r]……
[k]
[#私:わたくし]は、間違ってなんかない。[r]間違ってなんかない、間違ってなんかない。
나는, 틀리지 않았다.[r]틀리지 않았다, 틀리지 않았어.
[k]
[line 3]もう、あの顔を見るのは、[r][#厭:いや]なのだ。
[line 3]이제, 저 얼굴을 보는 건,[r]싫다.
[k]
[messageOff]
@@ -300,8 +300,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
アナスタシア(?)
[line 3]来たのね。
아나스타샤(?)
[line 3]왔구나.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -310,19 +310,19 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
ヘシアン
ああ、見つかって良かった。[r] では彼女を連れて帰りましょう……なんです?
헤센
아아, 만나서 다행입니다.[r] 그럼 그녀를 데리고 돌아…… 뭐죠?
[k]
[charaTalk off]
[se ad334]
ロボ
로보
[i berserker_language_4]
[k]
1[&きみ:あなた]は……
?1: [&너:당신]……
?!
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
@@ -333,16 +333,16 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 1]
[charaFadein D 0.1 1]
アナスタシア(?)
[line 3]ふふふ。
아나스타샤(?)
[line 3]후후후.
[k]
アナスタシア(?)
駆け寄ってきたなら、[r]一撃で仕留めてあげましたのに。
아나스타샤(?)
뛰어서 다가왔다면,[r]일격으로 끝을 내줬을 텐데.
[k]
アナスタシア(?)
不幸なのかしら、幸運なのかしら。
아나스타샤(?)
불행인 걸까, 행운인 걸까.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -351,8 +351,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
ヘシアン
ありゃ、敵ですか
헤센
아이고, 적인가요
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -361,25 +361,25 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 7]
[charaFadein D 0.1 1]
アナスタシア(?)
その通りよ、名無しの怪異さん。[r][#私:わたくし]は獣国の皇女。
아나스타샤(?)
정답이야, 이름 없는 괴이 씨.[r]나는 짐승 나라의 황녀.
[k]
アナスタシア(?)
[line 3][#かわいいひと:マ  ス  タ  ー]はもういないけれど。[r]この夢の中では、[#アナスタシア:か  の  じ  ょ]が絶対。
아나스타샤(?)
[line 3][#귀여운 사람:마스터]은 이미 없지만.[r]이 꿈 속에서는, [#아나스타샤:그녀]가 절대거든.
[k]
[charaFace D 5]
アナスタシア(?)
殺すわ。[r]そして、現実を受け入れなさい。
아나스타샤(?)
죽이겠어.[r]그리고 현실을 받아들이도록 해.
[k]
アナスタシア(?)
アナスタシア・ニコラエヴナ・ロマノヴァという[r]サーヴァントなど、最初から存在しなかったのだと。
아나스타샤(?)
아나스타샤 니콜라예브나 로마노바라는[r]서번트 따위, 처음부터 존재하지 않았다는 걸.
[k]
1……断る
?1: ……거절하겠어
?!
[charaFadeout D 0.1]
[wt 0.1]
@@ -387,8 +387,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
ヘシアン
いかにもその通り。[r] 既に俺は[&彼:彼女]から答えを聞いています
헤센
그야말로 지당하신 말씀.[r] 저는 이미 [&그:그녀]에게서 답을 들었습니다
[k]
[messageOff]
@@ -397,7 +397,7 @@
[bgm BGM_EVENT_90 0.5 0.4]
[wait fade]
[charaSet D 5035002 1 獣国の皇女]
[charaSet D 5035002 1 짐승 나라의 황녀]
[scene 54600]
@@ -409,7 +409,7 @@
[wait fade]
[line 3]この夢を壊してでも。[r]彼女に会って、話をしたい。
[line 3]이 꿈을 부수어서라도.[r]그녀와 만나 이야기를 하고 싶어.
[k]
[messageOff]
@@ -428,8 +428,8 @@
[fadein white 0.5]
[wait fade]
ヘシアン
ならば俺は、喜んで夢を壊すでしょう!
헤센
그렇다면 저는, 기꺼이 꿈을 부수겠습니다!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -438,16 +438,16 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 5]
[charaFadein D 0.1 1]
獣国の皇女
[line 3]そう。[r]だったら[#私:わたくし]とヴィイも全力よ。
짐승 나라의 황녀
[line 3]그렇구나.[r]그렇다면 나와 비이도 전력으로 상대하겠어.
[k]
獣国の皇女
夢の中で、夢を見ている本人に[r]勝てるはずがない。
짐승 나라의 황녀
꿈 속에서, 꿈을 꾸는 본인에게[r]이길 리가 없어.
[k]
獣国の皇女
そんな単純な事実を、[r]思い知らせてあげましょう。
짐승 나라의 황녀
그런 단순한 사실을,[r]처절하게 알려줄 테니까.
[k]
[messageOff]
@@ -477,8 +477,8 @@
[charaFace D 2]
[charaTalk on]
獣国の皇女
さあ、あの時の絶望を再び!
짐승 나라의 황녀
자, 그때의 절망을 다시 한 번!
[k]
[messageOff]
@@ -510,27 +510,27 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
ヘシアン
来ます![r] これはトンデモなさそうだ
헤센
옵니다![r] 이건 터무니없군요
[k]
[charaTalk off]
[se ad334]
ロボ
로보
[i berserker_language_4]
[k]
[charaTalk on]
ヘシアン
『……え?[r] 向こうが獣なら、こちらも本気出す?
헤센
『……뭐?[r] 상대가 짐승이라면, 이쪽도 온 힘을 낼 수 있다고?
[k]
ヘシアン
マスター![r] 彼が本気を出すそうなので!
헤센
마스터![r] 이 친구가 진지하게 싸울 모양입니다!
[k]
1了解、[&頼む:お願い]
?1: 알았어, [&부탁할게:부탁해]!
?!
[messageOff]
[charaTalk off]
@@ -558,7 +558,7 @@
[charaPut S 1]
[charaEffect S bit_talk_41_fs]
[se ad359]
ロボ
로보
[i berserker_language_3]
[k]

View File

@@ -7,20 +7,20 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 11005002 1 ヘシアン]
[charaSet B 5035000 1 アナスタシア]
[charaSet C 5035002 1 獣国の皇女]
[charaSet D 1098124500 1 ダ・ヴィンチ]
[charaSet E 9005001 1 ホームズ]
[charaSet F 1098123200 1 ゴルドルフ]
[charaSet G 5001001 1 メディア]
[charaSet A 11005002 1 헤센]
[charaSet B 5035000 1 아나스타샤]
[charaSet C 5035002 1 짐승 나라의 황녀]
[charaSet D 1098124500 1 다 빈치]
[charaSet E 9005001 1 홈즈]
[charaSet F 1098123200 1 고르돌프]
[charaSet G 5001001 1 메데이아]
[imageSet O back10000 1 1]
[charaScale O 1.32]
[charaSet S 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet T 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet S 98115000 1 이펙트용]
[charaSet T 98115000 1 이펙트용]
[cameraMove 0 0,0 1.01]
@@ -58,13 +58,13 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
ヘシアン
首を斬って仕留めたはずですが……[r] む!
헤센
목을 베어서 처치했을 텐데……![r] 윽!
[k]
[charaTalk off]
[se ad334]
ロボ
로보
[i berserker_language_3]
[k]
@@ -92,23 +92,23 @@
[seStop ad890 1.2]
[wt 1.6]
獣国の皇女
残念、まだよ。
짐승 나라의 황녀
아쉽네, 아직이야.
[k]
1ここまでやっても……
?1: 이렇게까지 했는데도……?!
?!
[charaPut S 2000,2500]
[charaEffectStop S bit_talk_spell_r]
獣国の皇女
夢の世界である以上、[r][#私:わたくし]は不死。
짐승 나라의 황녀
꿈의 세계인 만큼,[r]나는 불사의 몸.
[k]
[charaFace C 2]
獣国の皇女
さあ、氷塊に圧し潰されなさい。
짐승 나라의 황녀
자, 얼음덩어리로 짓눌러 주겠어.
[k]
[messageOff]
@@ -136,8 +136,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
ヘシアン
マスター、後ろへ!
헤센
마스터, 뒤로!
[k]
[messageOff]
@@ -150,8 +150,8 @@
[charaEffectStop S bit_talk_41_fs]
[wt 0.6]
1……アナスタシア
?1: ……아나스타샤
?!
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
@@ -159,12 +159,12 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
獣国の皇女
[FFFFFF][-]
짐승 나라의 황녀
[FFFFFF]?[-]
[k]
獣国の皇女
[#私:わたくし]は[line 3]
짐승 나라의 황녀
나는[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -181,8 +181,8 @@
[charaFadein B 0.4 1]
[wt 1.0]
アナスタシア
……もう、いいわ。[r]消えてちょうだいな。
아나스타샤
……이제 됐어.[r]그만 사라져 줘.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -191,12 +191,12 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
ヘシアン
二人目ですと……[r] いえ、アレが本物でしょうか?
헤센
두 명째라니……![r] 아니, 저게 진짜일까요?
[k]
ヘシアン
本物? やはり
헤센
진짜? 역시
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -209,26 +209,26 @@
[charaFace B 0]
[charaFadeinFSL C 0.1 0]
[charaFadeinFSR B 0.1 2]
獣国の皇女
あら、いいのかしらアナスタシア。
짐승 나라의 황녀
어머나, 괜찮겠어, 아나스타샤?
[k]
獣国の皇女
[#私:わたくし]は罪業を押しつけられた[r][#無辜:むこ]の怪物……
짐승 나라의 황녀
나는 죄업을 떠넘겨받은[r]무고의 괴물……
[k]
獣国の皇女
[#私:わたくし]がいなければ、[r]あなたの心は潰れてしまうかもしれないわよ?
짐승 나라의 황녀
내가 없다면,[r]네 마음은 망가져 버릴지도 모르는데?
[k]
アナスタシア
……それでも、いいわ。[r]最後くらい、ちゃんと話しておきたいし。
아나스타샤
……그래도, 상관없어.[r]마지막 정도는, 제대로 이야기를 해두고 싶으니까.
[k]
獣国の皇女
そう。[r]なら、最後に。
짐승 나라의 황녀
그렇구나.[r]그럼 마지막으로 한마디.
[k]
[messageOff]
@@ -247,8 +247,8 @@
[wt 1.8]
[charaFace C 1]
獣国の皇女
[#私:わたくし]、あなたがやっぱり嫌いよ。
짐승 나라의 황녀
나, 네가 역시 싫어.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -258,8 +258,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 1]
アナスタシア
そう。[r][#私:わたくし]はあなたを許せないから、おあいこね。
아나스타샤
그래.[r]나는 너를 용서할 수 없으니까, 피차 마찬가지구나.
[k]
[messageOff]
@@ -286,15 +286,15 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
ヘシアン
マスター……』
헤센
마스터……』
[k]
1二人にして欲しい
?1: 둘만 있게 해주겠어?
?!
ヘシアン
『……了解です
헤센
『……알겠습니다
[k]
[messageOff]
@@ -317,73 +317,73 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
アナスタシア
……[r]……
아나스타샤
……[r]……
[k]
[bgm BGM_EVENT_95 0.1]
アナスタシア
どうして、ここに来たの?[r][#私:わたくし]は助けを求めてなんかいません。
아나스타샤
어째서 여기에 온 거야?[r]나는 도움을 요청한 적이 없는데.
[k]
1放ってはおけない
?1: 내버려둘 수 없어서
[charaFace B 4]
アナスタシア
……そう。[r]いつだって、マスターはそうなのね。
아나스타샤
……그래.[r]언제나, 마스터는 그런 식이지.
[k]
2助けたいと思ったから
?2: 돕고 싶다고 생각해서
[charaFace B 4]
アナスタシア
思わないで。[r][#私:わたくし]にそんな資格はありません。
아나스타샤
생각하지 말아 줘.[r]나한테 그런 자격은 없어.
[k]
?!
アナスタシア
[line 3][#私:わたくし]は、あなたに想われる資格はありません。
아나스타샤
[line 3]나는, 당신한테 소중하게 여겨질 자격은 없어.
[k]
アナスタシア
[line 3]あなたに、恩を返せません。[r][line 3]あなたに、触れる資格がありません。
아나스타샤
[line 3]당신한테 은혜를 갚을 수 없어.[r][line 3]당신과 닿을 자격이 없어.
[k]
[charaFace B 12]
アナスタシア
[#私:わたくし]は、あなたにとって……[r]獣国の皇女に他ならないのですから。
아나스타샤
나는, 당신에게는……[r]짐승나라의 황녀에 불과하니까.
[k]
1[line 3]それは違う
?1: [line 3]그렇지 않아
?!
[charaFace B 2]
アナスタシア
[messageShake 0.04 3 2 0.4]わない![r]違わない、違わない、違わないの!
아나스타샤
[messageShake 0.04 3 2 0.4]럴 리 없어![r]그럴 리 없어, 없어, 없어!
[k]
アナスタシア
何をやっても、何をしても[r]償えない、[#贖:あがな]えない……
아나스타샤
뭘 해도, 무슨 방법으로도[r]죗값을 치를 수도, 씻을 수도 없어……!
[k]
アナスタシア
なのに、あなたはいつも笑顔で![r][#私:わたくし]を受け入れてくれて!
아나스타샤
그런데도, 당신은 언제나 웃는 얼굴로![r]나를 받아들여 주고!
[k]
[charaFace B 4]
アナスタシア
……奥底で、怖がっていても憎んでいても、[r]それを表に出そうとしないで……
아나스타샤
……마음속 깊이 무서워하고 미워해도,[r]그걸 드러내려 하지 않아……!
[k]
アナスタシア
それに安堵してしまう自分が、[r]それに寄りかかってしまう[#私:わたくし]が、
아나스타샤
거기에 안도하게 되는 자신이,[r]거기에 기대고 마는 내가,
[k]
[charaFace B 12]
アナスタシア
本当に、心の底から嫌だった……!!
아나스타샤
정말로, 진심으로 싫었어……!!
[k]
[messageOff]
@@ -405,13 +405,13 @@
[wt 0.4]
[charaFace B 2]
アナスタシア
[messageShake 0.04 3 3 0.5]を結ばないで![r]寄り添わないで! 手を繋がないで!
아나스타샤
[messageShake 0.04 3 3 0.5]대감을 키우지 말아줘![r]다가오지 말아줘! 손을 잡지 말아줘!
[k]
[charaFace B 12]
アナスタシア
もう、これ以上は……ダメなの。[r]お願い……このまま、死なせて……
아나스타샤
이젠, 이 이상은…… 무리야.[r]부탁이야…… 이대로, 죽게 해줘……!
[k]
[messageOff]
@@ -419,8 +419,8 @@
[bgmStop BGM_EVENT_95 1.5]
1[line 3]アナスタシア
?1: [line 3]아나스타샤
?!
[cameraMove 0.4 0,-7 1.15]
[wt 0.2]
@@ -436,20 +436,20 @@
[charaFace B 3]
[wt 0.4]
アナスタシア
[line 3]マスター[line 3][r]おねがい、はなれて……
아나스타샤
[line 3] 마스터[line 3]?[r]부탁이야, 놔 줘……
[k]
1離さない
2死なせない
?1: 놔줄 순 없어
?2: 죽게 놔둘 순 없어
?!
[messageOff]
[charaFaceFade B 10 0.6]
[wt 1.2]
アナスタシア
ああ……
아나스타샤
아아……
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -458,45 +458,45 @@
[bgm BGM_EVENT_78 0.1]
体中の細胞が、嬉しいと悲鳴を上げている。[r]抱き締められて、快感を[#迸:ほとばし]らせている。
온몸의 세포가 기뻐서 비명을 지르고 있다.[r]품에 안겨, 쾌감을 분출하고 있다.
[k]
逆らえ、引き離せ。[r][#私:わたくし]にその資格はない。
저항해라, 떼어놓아라.[r]나에겐 그 자격이 없다.
[k]
ないはず、なのに。
없을, 텐데도.
[k]
[charaTalk B]
[charaFace B 12]
[charaFadein B 0.1 0,-20]
アナスタシア
[#私:わたくし]のこと……怖いでしょう?
아나스타샤
나…… 무섭지?
[k]
1怖いよ、でも……
?1: 무서워, 하지만……
?!
アナスタシア
でも……
아나스타샤
그래도……?
[k]
1[&きみ:あなた]に罪を着せる気はない
2それは、あの皇女に対しても失礼だ
?1: [&너:당신]에게 죄를 뒤집어씌울 생각은 없어
?2: 그건, 그 황녀에게도 실례야
?!
[charaFace B 10]
アナスタシア
[line 3]
아나스타샤
[line 3]!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
[wt 0.1]
予想外の、答えがきた。[r]理解するのに、少しの時間を要したほどに。
예상하지 못한 대답이 돌아왔다.[r]이해하는 데에 조금 시간이 필요할 정도로.
[k]
[messageOff]
@@ -505,93 +505,93 @@
[charaFadein B 0.1 0,-20]
[wt 0.5]
1あの皇女のやったことは絶対に許せない
2でも、あの行動は彼女のものだから
?1: 그 황녀가 한 일은 절대로 용서할 수 없어
?2: 그렇다 해도, 그 행동은 그녀의 것이니까
?!
[charaFadeout B 0.1]
[wt 0.1]
彼女はどうあれ、[r]マスターである青年のために動いた。
그녀는 어쨌든[r]자신의 마스터인 청년을 위해 움직였다.
[k]
彼のために獣国の皇女となり、[r]その身で彼を庇うほどに。
그를 위해 짐승 나라의 황녀가 되고,[r]몸을 던져 그를 보호할 정도로.
[k]
それが恋なのか、愛なのか、[r]あるいはそれ以上の、それ以外の何かなのか。
그게 연정인지 애정인지,[r]혹은 그 이상, 그 이외의 무엇인지.
[k]
それは、[#私:わたくし]には永遠にわからないし、[r]理解できないだろう。
그것은 나로서는 영원히 알 수도,[r]이해할 수도 없을 것이다.
[k]
[line 3]それでも。
[line 3]그렇다 해도.
[k]
彼女は彼女の抱いたものを信じて、[r]戦ったのだ。
그녀는 그녀가 안고 있는 것을 믿고서[r]싸웠던 것이다.
[k]
……それを、その罪を、その想いを、[r]身勝手に強奪してはいけなかった。
……그것을, 그 죄를, 그 마음을,[r]마음대로 강탈해서는 안 되는 것이었다.
[k]
[charaTalk B]
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 0,-20]
アナスタシア
……マスター。[r][#私:わたくし]、恐らくとても面倒ですよ?
아나스타샤
……마스터.[r]나 아마 정말로 귀찮을 텐데?
[k]
アナスタシア
うじうじして、陰気で、身勝手で、[#我:わ]が[#侭:まま]で、[r]依存心が強いと来ています。
아나스타샤
소극적이고, 어둡고, 제멋대로에, 응석받이에,[r]의존심이 강하다고 생각해.
[k]
アナスタシア
あなたの言葉で揺り動かされましたが、[r]それでも[#一朝一夕:いっちょういっせき]でこの性格が変わるはずもなく。
아나스타샤
당신의 말에 마음이 움직이긴 했지만,[r]그래도 하루아침에 성격이 변할 리도 없으니.
[k]
アナスタシア
また、こんなことをやらかすかもしれません。[r]それでも、あなたは[line 3]
아나스타샤
또 이런 일을 저지를지도 몰라.[r]그래도 당신은[line 3]
[k]
アナスタシア
また、[#私:わたくし]を守ってくれますか?
아나스타샤
또, 나를 지켜줄 거야?
[k]
1自分にできる範囲でなら
2精一杯、がんばってみるよ
?1: 내가 할 수 있는 범위라면
?2: 힘 닿는 데까지, 노력해 볼게
?!
[messageOff]
[charaFaceFade B 6 0.6]
[wt 1.4]
アナスタシア
……はい、マスター。
아나스타샤
……네, 마스터.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
[wt 0.1]
ああ[line 3]喜んでいる。[r]体が歓喜して、心が浮き立っている。
아아[line 3] 기뻐하고 있다.[r]몸이 환희하고 마음이 들뜬다.
[k]
一生、この罪悪感は拭い去れないけど。[r]離別の日まで、忘れることはできないけど。
평생 이 죄책감은 씻을 수 없겠지만.[r]이별하는 날까지, 잊을 수는 없겠지만.
[k]
それでも。[r][#私:わたくし]は、[&彼:彼女]の言葉を信じたい。
그래도.[r]나는 [&그:그녀]의 말을 믿고 싶다.
[k]
[line 3]つまるところ、[#私:わたくし]は弱虫だから。[r]マスターの言葉を信じなくては、生きていけないのだ。
[line 3]즉, 나는 겁쟁이니까.[r]마스터의 말을 믿지 않고선 살아갈 수 없다는 것이다.
[k]
[messageOff]
@@ -609,12 +609,12 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
獣国の皇女
……そう。
짐승 나라의 황녀
……그렇구나.
[k]
獣国の皇女
[#私:わたくし]には、[&彼:彼女]の良さなんて、[r]さっぱりわからないけれど。
짐승 나라의 황녀
나로서는 [&그:그녀]의 어디가 그렇게 좋은지,[r]전혀 모르겠지만.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -623,58 +623,58 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 1]
アナスタシア
そうでしょうね。
아나스타샤
그럴 거야.
[k]
アナスタシア
[#私:わたくし]もあなたのマスターより、[r]自分のマスターの方がいいのだもの。
아나스타샤
나도 네 마스터보다,[r]자신의 마스터가 더 좋으니까.
[k]
アナスタシア
お互い様、というやつね。
아나스타샤
피차 마찬가지, 라는 거구나.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
[wt 0.1]
……結局のところ、人は結びついてこそ、[r]人を魅力的に思うのだ。
……결국 사람은 연결되어었을 때 비로소,[r]사람을 매력적으로 생각하게 된다.
[k]
関係を持ち、言葉を費やし、[r]思想に共感し、あるいは反発し、互いを慈しみ[line 3]
관계를 맺고, 말을 소비하고,[r]사상을 공감하고, 혹은 반발하고, 서로를 아끼고[line 3]
[k]
そして、恋や愛を育むのだろう。
그리고, 연정이나 애정을 키워나가는 것이겠지.
[k]
それは赤の他人であっても家族であっても、[r]きっと変わりはない。
그것은 완전한 타인이든 가족이든,[r]분명 다르지 않다.
[k]
[line 3][#翻:ひるがえ]れば。[r]関係性を持ち得ない他人は、敵に等しい時もある。
[line 3]돌이켜보면.[r]관계성을 갖지 못하는 타인은, 적이나 다름없는 때도 있다.
[k]
[#私:わたくし]は、家族を愛した。[r]家族もまた、[#私:わたくし]を愛した。
나는 가족을 사랑했다.[r]가족도 또한 나를 사랑했다.
[k]
……けれど、ロシアの大地は愛さなかった。[r]大地もまた、[#私:わたくし]たちを愛さなかった。
……하지만 러시아의 대지는 사랑하지 않았다.[r]대지도 또한, 우리를 사랑하지 않았다.
[k]
関係がないと、そう思っていたから。[r]だから、[#ああなった]のだろう。
관계가 없다고, 그렇게 생각했기 때문에.[r]그래서 [#그렇게 된] 것이겠지.
[k]
[charaTalk C]
[charaFace C 1]
[charaFadein C 0.1 1]
獣国の皇女
……永遠にさようなら、[r]アナスタシア・ニコラエヴナ・ロマノヴァ。
짐승 나라의 황녀
……영원히 안녕,[r]아나스타샤 니콜라예브나 로마노바.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -683,13 +683,13 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 1]
アナスタシア
さようなら。
아나스타샤
안녕.
[k]
[charaFace B 6]
アナスタシア
どうか金輪際、蘇らないで。[r][line 3]アナスタシア・ニコラエヴナ・ロマノヴァ。
아나스타샤
부디, 절대로 되살아나지 말기를.[r][line 3]아나스타냐 니콜라예브나 로마노바.
[k]
[messageOff]
@@ -713,7 +713,7 @@
[wait fade]
[charaSet A 11005001 1 ヘシアン・ロボ]
[charaSet A 11005001 1 헤센 로보]
[scene 104600]
[wt 1.0]
@@ -722,7 +722,7 @@
[wait fade]
[line 3]そして、目覚めた後には。
[line 3]그리고, 눈을 뜨고 나니.
[k]
[messageOff]
@@ -733,8 +733,8 @@
[charaFadein B 0.4 1]
[wt 0.8]
アナスタシア
……皆様、おはようございます……[r]そして、あのう……ごめんなさい……
아나스타샤
……여러분, 좋은 아침입니다……[r]그리고, 으음…… 죄송해요……
[k]
[messageOff]
@@ -770,7 +770,7 @@
怒濤のような説教が待っていた。
노도와 같은 설교가 기다리고 있었다.
[k]
[messageOff]
@@ -803,72 +803,72 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 1]
アナスタシア
……という訳で、[r]しばらくはシミュレーターに軟禁状態よ。
아나스타샤
……그렇게 되어서,[r]당분간 시뮬레이터에 연금상태야.
[k]
アナスタシア
……まあ、しょうがありませんけど。
아나스타샤
……뭐, 어쩔 수 없지만.
[k]
1まあまあ……
?1: 저런……
?!
[charaFace B 0]
アナスタシア
それにしても。[r]……今、思い出すと……
아나스타샤
그런데.[r]……지금, 기억이 났는데……
[k]
アナスタシア
……[r]……ヘシアンさんって、物凄い喋るのね……
아나스타샤
……[r]……헤센 씨, 엄청 말을 잘 하시더라……
[k]
1それは本当にビックリだった
?1: 그건 정말로 깜짝 놀랐어!
?!
アナスタシア
本人曰く、夢の中だからであって、[r]普段は無口な方らしいけど。
아나스타샤
본인 왈, 꿈 속이라서 그런 거고[r]평소에는 말이 없다는 모양이지만.
[k]
[charaFace B 4]
アナスタシア
……口が無いから無口と言いたいだけじゃ……
아나스타샤
……머리가 없으니 말도 없다고 말하고 싶은 건……
[k]
1かもね……
?1: 그럴지도……
?!
[charaFace B 1]
アナスタシア
ふふ。[r]……なんて、他愛のないやりとりかしら。
아나스타샤
후후.[r]……이렇게나 평범한 대화라니.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
[wt 0.1]
[line 3]今でも瞼を閉じると。[r]彼女が犯した罪が、脳裏に浮かぶ。
[line 3]지금도 눈을 감으면.[r]그녀가 지은 죄가 머릿속에 떠오른다.
[k]
辛くて苦しくて、誰のせいにもできない。[r][#私:わたくし]じゃない[#私:わたくし]の罪。
괴롭고 힘들어서 누구 탓으로도 돌릴 수 없는.[r]내가 아닌 나의 죄.
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_2 1.5]
……でも、もうコレを自分のものとして[r]受け止めるのはやめる。
……하지만, 이제 이것을 자신의 것으로[r]받아들이는 건 그만두기로 했다.
[k]
これは、彼女の罪、彼女の責任、[r]彼女が……全てを捧げたもの。
이것은 그녀의 죄, 그녀의 책임,[r]그녀가…… 모든 것을 바친 것.
[k]
見返りがなくとも。[r]彼女はそれを自己の生命に値すると判断したのだ。
보답받지 못하더라도.[r]그녀는 그것을 자신의 생명과 바꿀 가치가 있다고 판단한 것이다.
[k]
だから、[#私:わたくし]は罪を背負わない。[r]背負ってはならないのだ。
그러니 나는 죄를 짊어지지 않는다.[r]짊어져서는 안 된다.
[k]
[bgm BGM_EVENT_107 0.1]
@@ -876,20 +876,20 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 1]
アナスタシア
ねえ、マスター。
아나스타샤
저기, 마스터.
[k]
アナスタシア
[#私:わたくし]の傍にいて。[r]どうか、握った手を離さないで。
아나스타샤
내 곁에 있어 줘.[r]부디, 쥐고 있는 손을 놓지 말아 줘.
[k]
アナスタシア
もう、大切な人を失いたくないけれど。[r]同じくらい、大切な人の傍にいたいの。
아나스타샤
이젠, 소중한 사람을 잃고 싶지 않지만.[r]그만큼, 소중한 사람 곁에 있고 싶기도 해.
[k]
1……約束する[&:よ]
?1: ……약속할[&게:게]
?!
[messageOff]
[charaFace B 6]
@@ -899,31 +899,31 @@
[wt 0.1]
あなたは少し照れたように、[r]そっぽを向いて頬を掻いた。
당신은 조금 창피한지,[r]고개를 돌리고서 뺨을 긁적였다.
[k]
それを見る度、[r]くすぐったくてたまらなくなる。
그 모습을 볼 때마다,[r]간질거리는 기분을 참을 수 없어진다.
[k]
この感情がどうあれ、何であれ。[r]今はこの一時を噛み締めよう。
이 감정이 어떻든, 그리고 무엇이든.[r]지금은 이 시간을 만끽하자.
[k]
ああ。[r]罪深き[#私:わたくし]をお許しください。
아아.[r]죄 많은 저를 용서해 주세요.
[k]
どんな財宝よりも貴重な、[r][&彼:彼女]との時間だけは……
어떤 보물보다도 귀중한[r][&그:그녀]와의 시간만은……
[k]
決して失ってはならないもの。
결코 잃어서는 안 되는 것.
[k]
迷い続けた魂が漂着する、[r]狂おしいほど愛おしい場所なのだから。
끝없이 망설여온 영혼이 표착하는,[r]정신이 이상해질 정도로 사랑스러운 장소니까.
[k]

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,11 +3,11 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 6038000 1 シャルロット・コルデー]
[charaSet B 6011001 1 荊軻]
[charaSet C 6014001 1 マタ・ハリ]
[charaSet D 2010001 1 ビリー]
[charaSet E 1098183600 1 魔獣]
[charaSet A 6038000 1 샤를로트 코르데]
[charaSet B 6011001 1 형가]
[charaSet C 6014001 1 마타 하리]
[charaSet D 2010001 1 빌리]
[charaSet E 1098183600 1 마수]
[imageSet F back10000 1]
[scene 104300]
@@ -16,15 +16,15 @@
[bgm BGM_EVENT_3 0.1]
1今だ
?1: 지금이야!
?!
[charaTalk D]
[charaFace D 2]
[charaFadein D 0.1 1]
ビリー
[f large][#壊音の霹靂:サ  ン  ダ  ラ  ー]』!
빌리
[f large][#괴음의 벽력:썬더러]!
[k]
[messageOff]
@@ -66,13 +66,13 @@
[charaFace D 5]
[charaFadein D 0.1 1]
ビリー
ふぅ。
빌리
후우.
[k]
[charaFace D 1]
ビリー
よし、何とかなった。[r]お疲れ!
빌리
좋아, 간신히 처리했네.[r]고생했어!
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -82,8 +82,8 @@
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 1]
荊軻
ふぅ、汗をかいた。
형가
후우, 땀을 잔뜩 흘렸군.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -93,8 +93,8 @@
[charaFace A 10]
[charaFadein A 0.1 1]
シャルロット・コルデー
……[r]……
샤를로트 코르데
……[r]……
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -104,8 +104,8 @@
[charaFace C 1]
[charaFadein C 0.1 1]
マタ・ハリ
シャルロットもお疲れ様。[r]……どうしたの?
마타 하리
샤를로트도 고생했어.[r]……왜 그래?
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_77 1.0]
@@ -116,7 +116,7 @@
[wt 0.5]
……何か、嫌な、予感が、する。
……뭔가, 안 좋은, 예감이, 든다.
[k]
[messageOff]
@@ -129,23 +129,23 @@
[wt 1.0]
子供の頃から人より[#どんくさい]と思われていたし、[r]実際にそれは正しかったと思う。
어린 시절부터 남보다 [#굼뜨다]는 소리를 들었고,[r]실제로 그것은 맞는 말이었다고 생각한다.
[k]
ただ、わたしは[line 3][r]ほんの少しだけ、[#よく]観察ができた。
그 대신, 나는[line 3][r]아주 조금 더, [#잘] 관찰할 수 있었다.
[k]
何が危なくて、何が危なくないか。[r]それは能力などではない。
무엇이 위험하고 무엇이 위험하지 않은가.[r]그것은 능력 따위가 아니다.
[k]
どんな人間にも存在する、[r]程よい[#取り柄]。
어떤 인간에게나 존재하는,[r]적당한 [#장점].
[k]
それが本当に、[r]ギリギリで功を奏した。
그게 정말로,[r]아슬아슬하게 빛을 발했다.
[k]
[bgm BGM_EVENT_3 0.1]
@@ -153,8 +153,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 17]
[charaFadein A 0.1 1]
シャルロット・コルデー
マスター!
샤를로트 코르데
마스터!
[k]
[messageOff]
@@ -183,12 +183,12 @@
[charaShake A 0.05 3 3 0.4]
[wt 0.5]
[charaFace A 10]
シャルロット・コルデー
くっ……
샤를로트 코르데
……!
[k]
1シャルロット
?1: 샤를로트!
?!
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
@@ -199,8 +199,8 @@
[charaFace B 2]
[charaFadein B 0.1 1]
荊軻
新手……!?[r]いや、こちらが本命か!
형가
새로운 적……?![r]아니, 이쪽이 진짜인가!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -210,8 +210,8 @@
[charaFace D 2]
[charaFadein D 0.1 1]
ビリー
荊軻、後ろだ!
빌리
형가, 뒤!
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -221,8 +221,8 @@
[charaFace B 2]
[charaFadein B 0.1 1]
荊軻
……
형가
……?!
[k]
[messageOff]
@@ -253,8 +253,8 @@
[charaMoveScale B 1.0 0.3]
[charaMove B 0,10 0.3]
荊軻
囲まれた、だと!?
형가
포위당했…… 다고?!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -264,13 +264,13 @@
[charaFace D 4]
[charaFadein D 0.1 1]
ビリー
マズった。[r]こいつら気配消していたのか!
빌리
젠장.[r]이 자식들, 기척을 지우고 있었나!
[k]
[charaFace D 2]
ビリー
こっちは僕が引き受ける、[r]そちらはマスターを!
빌리
이쪽은 내가 맡겠어,[r]너는 마스터를!
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -280,42 +280,42 @@
[charaFace B 2]
[charaFadein B 0.1 1]
荊軻
いや、こちらの方が数は多い!
형가
아니, 이쪽이 수는 더 많아!
[k]
[messageOff]
[charaFadeout B 0.1]
[wt 0.3]
1こっちは[&自分:わたし]たちで何とかする!
?1: 이쪽은 [&우리:우리]끼리 어떻게든 할게!
?!
[charaTalk C]
[charaFace C 2]
[charaFadein C 0.1 1]
マタ・ハリ
マスター!?
마타 하리
마스터?!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
[wt 0.1]
自信があろうがなかろうが、[r]嘆いていようがいまいが。
자신이 있든 없든,[r]한탄을 하든 말든.
[k]
サーヴァントにはこういう瞬間が、[r]いつか訪れる。
서번트에게는 이런 순간이,[r]언젠가 찾아온다.
[k]
[charaTalk A]
[charaFace A 2]
[charaFadein A 0.1 1]
シャルロット・コルデー
マタ・ハリさん![r]わたしたちで持ち堪えましょう!
샤를로트 코르데
마타 하리 씨![r]우리끼리 버텨 봐요!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -325,15 +325,15 @@
[charaFace C 5]
[charaFadein C 0.1 1]
マタ・ハリ
……そうね!
마타 하리
……그래!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
[wt 0.1]
死に物狂いで戦って、[r]マスターを守らなければならない瞬間が。
죽을 각오로 싸워서,[r]마스터를 지켜내야만 하는 순간이.
[k]
[messageOff]

View File

@@ -3,11 +3,11 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 6038001 1 シャルロット・コルデー]
[charaSet B 6038000 1 シャルロット・コルデー(第一)]
[charaSet C 1038000 1 イアソン]
[charaSet D 6014001 1 マタ・ハリ]
[charaSet E 1098183600 1 魔獣]
[charaSet A 6038001 1 샤를로트 코르데]
[charaSet B 6038000 1 샤를로트 코르데(제1)]
[charaSet C 1038000 1 이아손]
[charaSet D 6014001 1 마타 하리]
[charaSet E 1098183600 1 마수]
[imageSet F back10000 1]
[scene 104300]
@@ -20,8 +20,8 @@
[charaFace B 17]
[charaFadein B 0.1 1]
B:シャルロット・コルデー
これで! [wt 0.5]終わり! [wt 0.5]です!
B : 샤를로트 코르데
이것으로![wt 0.5] 끝![wt 0.5] 입니다!
[k]
[messageOff]
@@ -59,25 +59,25 @@
[charaFace B 10]
[charaFadein B 0.1 1]
B:シャルロット・コルデー
はーっ……はーっ……[r]マスター……無事……です……
B : 샤를로트 코르데
헉…… 헉…… [r]마스터…… 무사…… 하신가요……?
[k]
1何とか……
?1: 응, 간신히……
[charaFace B 16]
B:シャルロット・コルデー
よかったぁ……
B : 샤를로트 코르데
다행이에요……
[k]
2シャルロットこそ大丈夫
?2: 샤를로트야말로 괜찮아?
[charaFace B 0]
B:シャルロット・コルデー
……いきて……ます……ふふ……何とか……
B : 샤를로트 코르데
……살아…… 있어요…… 후후…… 간신히……
[k]
?!
[bgm BGM_EVENT_77 0.1]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -87,8 +87,8 @@
[charaFace D 3]
[charaFadein D 0.1 1]
マタ・ハリ
あいたたた……[r]奇襲には驚いたわ……
마타 하리
아야야……[r]기습에는 놀랐지 뭐야……
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -98,8 +98,8 @@
[charaFace B 2]
[charaFadein B 0.1 1]
B:シャルロット・コルデー
マタ・ハリさん……大丈夫ですか……
B : 샤를로트 코르데
마타 하리 씨…… 괜찮은가요……?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -109,26 +109,26 @@
[charaFace D 1]
[charaFadein D 0.1 1]
マタ・ハリ
何とかね……
마타 하리
응, 어찌어찌……
[k]
[charaFadeout D 0.1]
[wt 0.1]
へにゃり、と笑う彼女を見て[r]胸を撫で下ろす。
헤실헤실 웃는 그녀를 보고[r]가슴을 쓸어내렸다.
[k]
[charaTalk B]
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 1]
B:シャルロット・コルデー
マタ・ハリさん。[r]こんなところで、何ですけど……
B : 샤를로트 코르데
마타 하리 씨.[r]이런 곳에서, 말하긴 뭣하지만……
[k]
B:シャルロット・コルデー
わたし、ようやく理解しました。[r][#ひとつのこたえ]を、得ることができました。
B : 샤를로트 코르데
저, 드디어 이해했어요.[r][#하나의 답]을, 얻을 수 있었어요.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -139,8 +139,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
マタ・ハリ
[FFFFFF]
마타 하리
[FFFFFF]?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -150,8 +150,8 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
B:シャルロット・コルデー
わたしは[line 3]
B : 샤를로트 코르데
저는[line 3]
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -159,31 +159,31 @@
[bgm BGM_EVENT_95 0.1]
人理を守らなければ、という強い使命感はない。[r]世界を救わなければ、なんて固い意志はない。
인리를 지켜야 한다는 강한 사명감은 없다.[r]세계를 구해야 한다는 굳건한 의지도 없다.
[k]
才能も必要性も、[r]わたしには、なーんにもなくて。
재능도 필요성도,[r]나에게는 아~무것도 없어서.
[k]
残ったのはただ一つ。
남은 것은 단 하나.
[k]
マスターに、笑顔でいて欲しい。[r]マスターに、幸福であって欲しい。
마스터가 웃어 주면 좋겠다.[r]마스터가 행복했으면 좋겠다.
[k]
全てを見失って、零れ落としても、[r]それだけは切り捨てられない[#想い:こ い]。
모든 것을 잃어버리고, 쏟아버려도,[r]그것만은 잘라낼 수 없는 [#마음:사랑].
[k]
[charaTalk B]
[charaFace B 7]
[charaFadein B 0.1 1]
B:シャルロット・コルデー
それが、わたしなんです。
B : 샤를로트 코르데
그게 바로 저예요.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -193,81 +193,81 @@
[charaFace D 1]
[charaFadein D 0.1 1]
マタ・ハリ
そっかあ。[wt 0.5][charaFace D 0][r]やっぱりねぇ……
마타 하리
그런가아.[wt 0.5][charaFace D 0][r]역시나……
[k]
[charaFadeout D 0.1]
[wt 0.1]
……アトランティスの、[r][#彼女]にずっと嫉妬していた。
……아틀란티스의,[r][#그녀]를 내내 질투하고 있었다.
[k]
わたしのようでわたしではない、そんなわたし。[r]マスターにとてもひどいことをした、そんなわたし。
나 같으면서도 내가 아닌, 그런 나.[r]마스터에게 정말로 심한 짓을 했던, 그런 나.
[k]
羨ましい羨ましい。妬ましい妬ましい。[r]わたしの[line 3]な、マスターに。
부럽고 또 부럽다. 샘이 나고 또 난다.[r]내가[line 3] 하는, 마스터에게.
[k]
でも、彼女はもう思い出の彼方だ。[r]そして今、わたしはここにいる。
하지만 그녀는 이젠 추억의 저편에 있다.[r]그리고 지금, 나는 여기에 있다.
[k]
だから上書きする。
그러니까 덧쓰겠어.
[k]
マスターが見るのは、微笑むわたし。[r]マスターが触れるのは、隣のわたし。
마스터가 보는 건, 웃는 나.[r]마스터가 만지는 건, 옆에 있는 나.
[k]
あの人が想うわたしが、[r]カルデアのわたしであり続けるように。
그 사람이 생각하는 내가,[r]칼데아의 나로 계속 있을 수 있도록.
[k]
とても胸が痛むけど、[r]同時にこうも思う。
정말로 마음이 아프지만,[r]동시에 이렇게도 생각한다.
[k]
[#アトランティス:あ  ち  ら]のわたしが、[r][#カルデア:こ ち ら]のわたしであれば。
[#아틀란티스:그쪽]의 내가,[r][#칼데아:이쪽]의 나라면,
[k]
[#迷うことなくそうするだろう]と。
[#조금도 망설이지 않고 그렇게 할 것]이라고.
[k]
何しろ自分のことなので。[r]嫌というほど、理解してしまうのだ。
아무튼 내 일이니까.[r]싫을 정도로 잘 이해하게 되는 것이다.
[k]
富・地位・名声・伝説・神話・能力、[r]何もかも、ないない尽くしだけれど。
부, 지위, 명예, 전설, 신화, 능력,[r]그 어떤 것도 갖추지 못했지만.
[k]
大好きですよ、マスター。
정말 좋아해요, 마스터.
[k]
[messageOff]
[wt 0.5]
1シャルロット……
?1: 샤를로트……?
?!
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
B:シャルロット・コルデー
いえ、何でもありません。[r]さあ、今度こそ帰りましょう。
B : 샤를로트 코르데
아뇨, 아무것도 아니에요.[r]자, 이번에야말로 돌아가죠.
[k]
[charaFace B 0]
B:シャルロット・コルデー
わたしたちのカルデアへ!
B : 샤를로트 코르데
우리의 칼데아에!
[k]
@@ -282,19 +282,19 @@
[wt 0.5]
ああ、胸が詰まるような万感の想い。
아아, 만감이 교차해서 가슴이 꽉 막힐 것 같다.
[k]
それは[#楔:くさび]となってわたしを貫き、[r]決して消えることはない。
그건 쐐기처럼 나를 꿰뚫어,[r]결코 사라지지 않는 것.
[k]
相手がどんな、どこの誰であろうとも[line 3]
상대가 어디의 누구라 해도[line 3]
[k]
このわたしの秘めた恋心だけは、[r]負けを認めてやらないのだ。
내가 간직한 이 연심만은,[r]패배를 인정해 주지 않는 것이다.
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_95 2.0]
@@ -315,8 +315,8 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
シャルロット・コルデー
イアソンさん、[r]ご一緒してよろしいでしょうかー。
샤를로트 코르데
이아손 님,[r]잠깐 시간 내주실 수 있을까요~
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -326,8 +326,8 @@
[charaFace C 2]
[charaFadein C 0.1 1]
イアソン
……そう言いつつ、[r]既に着席してんじゃねえか。
이아손
……그렇게 말하면서,[r]이미 앉아 있잖아.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -337,8 +337,8 @@
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
シャルロット・コルデー
実は一つご相談がありまして。
샤를로트 코르데
실은 상담할 일이 하나 있어서요.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -348,8 +348,8 @@
[charaFace C 6]
[charaFadein C 0.1 1]
イアソン
そうか。[r]聞いてやらないからな。
이아손
그러냐.[r]난 들어줄 생각 없는데.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -359,8 +359,8 @@
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
シャルロット・コルデー
わたしの思い出をわたしが塗り潰すには、[r]どうしたらいいと思います?
샤를로트 코르데
제 추억을 제가 덧씌워서 지워버리고 싶을 땐,[r]어떻게 하는 편이 좋다고 생각하시나요?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -370,8 +370,8 @@
[charaFace C 13]
[charaFadein C 0.1 1]
イアソン
聞いてやらないっつーとろうが!
이아손
들어줄 생각 없다고 했잖냐아아아!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -381,8 +381,8 @@
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 1]
シャルロット・コルデー
さあさあ、どーんと![r]一つどーんとよろしくです!
샤를로트 코르데
에이, 타앗![r]하고 너그러운 마음으로 부탁드려요!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -392,18 +392,18 @@
[charaFace C 21]
[charaFadein C 0.1 1]
イアソン
ええい、[r]テコでも動くつもりないなコイツ!
이아손
이거야 원,[r]절대로 움직일 마음이 없구만, 이 녀석!
[k]
[charaFace C 6]
イアソン
それはともかく、新しい思い出を[r]ジャンジャンバリバリ作ればいいだろ。
이아손
그건 그렇고, 새로운 추억을[r]마구마구 만들어버리면 되는 거잖아.
[k]
[charaFace C 1]
イアソン
ロケーションも同じなら、[r]なお良いだろうな。
이아손
장소까지 같다면,[r]더욱 좋겠지.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -413,8 +413,8 @@
[charaFace A 9]
[charaFadein A 0.1 1]
シャルロット・コルデー
なるほど……となると、海ですね……
샤를로트 코르데
과연…… 그렇다면, 바다겠네요……
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -424,13 +424,13 @@
[charaFace C 4]
[charaFadein C 0.1 1]
イアソン
はいはい。
이아손
그래그래.
[k]
[charaFace C 7]
イアソン
水着でもなんでも、[r]手持ちの武器を出し惜しみするなよ。
이아손
수영복이든 뭐든,[r]손에 든 무기를 아끼지 말고 쓰라고.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -440,8 +440,8 @@
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 1]
シャルロット・コルデー
はーい!
샤를로트 코르데
네~!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -451,8 +451,8 @@
[charaFace C 21]
[charaFadein C 0.1 1]
イアソン
あと、協力とかしねえからな。
이아손
그리고 난 협력할 생각 눈곱만큼도 없으니까.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -462,8 +462,8 @@
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 1]
シャルロット・コルデー
はーい![wt 0.4][charaFace A 10][r]……え、何でですか。
샤를로트 코르데
네~![wt 0.4][charaFace A 10][r]……앗, 어째서죠?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -473,17 +473,17 @@
[charaFace C 2]
[charaFadein C 0.1 1]
イアソン
いいことを教えてやろう。
이아손
좋은 걸 알려주마.
[k]
[charaFace C 9]
イアソン
サーヴァントはマスターを[r][#おまえ:地  雷]から守るためにあるんだ。
이아손
서번트는 마스터를[r][#너:지뢰]한테서 지키기 위해 있는 거야.
[k]
イアソン
知ってたか?
이아손
알고 있었냐?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -493,8 +493,8 @@
[charaFace A 12]
[charaFadein A 0.1 1]
シャルロット・コルデー
今、変なルビ振りしませんでしたかー!?
샤를로트 코르데
지금 위에 이상한 표기가 위에 붙지 않았나요~?!
[k]
[messageOff]

View File

@@ -4,22 +4,22 @@
[enableFullScreen]
[soundStopAll]
[charaSet A 6041000 1 鬼一法眼]
[charaSet B 3013001 1 スカサハ]
[charaSet C 7034001 1 サロメ]
[charaSet D 1014001 1 フェルグス]
[charaSet E 1035001 1 ディルムッド]
[charaSet F 99502600 1 マシュ]
[charaSet G 3006001 1 弁慶]
[charaSet H 7006001 1 坂田金時]
[charaSet J 1014001 1 フェルグス]
[charaSet A 6041000 1 키이치 호겐]
[charaSet B 3013001 1 스카사하]
[charaSet C 7034001 1 살로메]
[charaSet D 1014001 1 퍼거스]
[charaSet E 1035001 1 디어뮈드]
[charaSet F 99502600 1 마슈]
[charaSet G 3006001 1 벤케이]
[charaSet H 7006001 1 사카타 킨토키]
[charaSet J 1014001 1 퍼거스]
[charaFilter J silhouette 00000080]
[charaSet K 1035001 1 ディルムッド]
[charaSet K 1035001 1 디어뮈드]
[charaFilter K silhouette 00000080]
[charaSet M 98104300 1 怨霊]
[charaSet M 98104300 1 원령]
[imageSet N back10000 1]
[charaScale N 1.05]
[charaSet T 1098120900 1 通信用ノイズ]
[charaSet T 1098120900 1 통신용 노이즈]
[branchQuestNotClear lblNotClear1 3000303]
[scene 104200]
@@ -46,54 +46,54 @@
[charaTalk on]
鬼一法眼
なるほど、特訓か!
키이치 호겐
과연, 특훈인가!
[k]
スカサハ
そうだ、特訓だ。
스카사하
그래, 특훈이다.
[k]
[charaFace B 0]
スカサハ
ことカルデアには英雄英傑が多く集うが、[r]如何なる強者といえど気は緩む。
스카사하
이곳 칼데아에는 수많은 영웅호걸들이 모여 있지만,[r]어떤 강자라 해도 긴장은 풀리는 법.
[k]
スカサハ
そこで必要なのが特訓だ。修行だ。
스카사하
그래서 필요한 것이 특훈이고 수행이다.
[k]
スカサハ
勇士たるもの、常に刃と共に在らねばな。
스카사하
용사란 언제나 검과 함께해야 하지 않겠나.
[k]
[charaFace A 15]
鬼一法眼
うん、修行はいい。
키이치 호겐
응, 수행은 좋아.
[k]
鬼一法眼
スカサハ殿の言う通りだ。[r][#常在戦場:じょうざいせんじょう]を忘れてしまっては元も子もなかろう。
키이치 호겐
스카사하 님의 말대로다.[r]상재전장의 마음가짐을 잊는다면 본전도 못 찾겠지.
[k]
[charaFace A 11]
鬼一法眼
では近々考えたほうがいいな、特訓!
키이치 호겐
그럼 조만간 생각해보는 편이 좋겠군, 특훈!
[k]
[charaFace B 1]
スカサハ
うむ、特訓!
스카사하
그래, 특훈!
[k]
[charaFace A 10]
鬼一法眼
ふふ、流石は西の師匠。
키이치 호겐
후후, 역시나 서쪽의 스승.
[k]
[messageOff]
@@ -108,8 +108,8 @@
[charaFadein C 0.4 1]
[wt 0.4]
サロメ
……あら、なあに? お二人で楽しそうなお話ね?
살로메
……어머나, 뭐지? 둘이서 즐겁게 대화를 나누고 있네?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -119,8 +119,8 @@
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 1]
スカサハ
おお、サロメ。
스카사하
오오, 살로메.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -130,12 +130,12 @@
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
鬼一法眼
異郷の姫だったか。[r]うむ、姫君であろうとカルデアの英霊であるからには、
키이치 호겐
이향의 공주였나.[r]음, 공주라 해도 칼데아의 영령이라면,
[k]
鬼一法眼
[#常在戦場:じょうざいせんじょう]の心構えと無縁ではいられまい。[r]いずれ大特訓会を催すゆえ、是非参加するといい。
키이치 호겐
상재전장의 마음가짐과 아주 인연이 없다고 할 수는 없겠지.[r]조만간 대특훈 모임을 열 테니, 부디 참가해 다오.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -145,8 +145,8 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
サロメ
[#常在戦場:じょうざいせんじょう]……
살로메
상재전장……
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -156,8 +156,8 @@
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
鬼一法眼
はは、日の本の言の葉だ。[r]常に我が身は戦場に在るものと思うべし、とな。
키이치 호겐
하하, 일본에서만 쓰는 말이다.[r]언제나 자신의 몸은 전장에 있다고 생각해라, 라는 뜻이지.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -167,24 +167,24 @@
[charaFace C 4]
[charaFadein C 0.1 1]
サロメ
まあ、こわい。
살로메
어머나, 무서워라.
[k]
[charaFace C 7]
サロメ
でも、ふふふ。そうね。そうかもしれないわ。[r]ここはカルデアなのだもの。
살로메
하지만, 후후후. 그래. 그럴지도 몰라.[r]여긴 칼데아니까.
[k]
サロメ
マスターのためにも、[r]あたしたち、いつでも[#戦う力]でなくてはいけないわ。
살로메
마스터를 위해서라도,[r]우리는 언제든 [#싸우는 힘]이어야만 해.
[k]
[charaFace C 1]
サロメ
[#常在戦場:じょうざいせんじょう]というのね[line 3]覚えておくわ。
살로메
상재전장이라고 하는구나[line 3] 기억해 둘게.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -194,8 +194,8 @@
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 1]
スカサハ
うむ、そうするといい。
스카사하
음, 그래 주면 고맙겠다.
[k]
[messageOff]
@@ -247,16 +247,16 @@
[charaTalk on]
フェルグス
おお、これはこれは!
퍼거스
오오, 이것 참!
[k]
ディルムッド
何と華やかな[line 3]
디어뮈드
이렇게나 화려하고[line 3]
[k]
ディルムッド
麗しきご婦人方が集っておられるようだが、[r]どういったお話かな?
디어뮈드
아름다운 부인들이 모여 있다니.[r]무슨 이야기를 하고 계셨는지?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -267,8 +267,8 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
スカサハ
修行、特訓。[#常在戦場:じょうざいせんじょう]。[r]そういった話をな。
스카사하
수행, 특훈. 상재전장.[r]그런 이야기를 하고 있었지.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -280,30 +280,30 @@
[charaFace D 0]
[charaFadeinFSR D 0.1 256,0]
ディルムッド
それはそれは。[r][#常在戦場:じょうざいせんじょう]という言葉、私も聞き覚えがあります。
디어뮈드
오오.[r]상재전장이라는 말은 저도 들어본 적이 있습니다.
[k]
フェルグス
確か、マスターの故郷の言葉だったか?
퍼거스
확실히 마스터의 고향에서 쓰는 말이었던가?
[k]
[charaFace D 1]
フェルグス
我らケルトの荒くれ者にも妙にしっくりと馴染む、[r]よい言葉だ。
퍼거스
우리 켈트의 거친 이들에게는 강하게 와 닿는,[r]좋은 말이야.
[k]
ディルムッド
あらゆる勇士が胸に秘めておくべきものでしょう。[r]この私も、かくありたいと思うばかり。
디어뮈드
모든 용사가 가슴속에 간직해야 하는 단어지.[r]나도 그렇게 살아가고 싶군.
[k]
フェルグス
おまえは体現できているだろう?
퍼거스
너는 이미 체현하고 있잖아?
[k]
ディルムッド
いやいや。[r]フェルグス殿ほどではありません。
디어뮈드
과찬입니다.[r]퍼거스 공만큼은 아니지요.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -314,8 +314,8 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
サロメ
まあ。[r]おふたりとも、己が剣に真摯でいらっしゃるのね。
살로메
어머나.[r]두 분 다 자신의 검에 진지하시군요.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -327,12 +327,12 @@
[charaFace D 1]
[charaFadeinFSR D 0.1 256,0]
ディルムッド
そう心がけています。[r]剣と槍に。
디어뮈드
그렇게 생각하려 노력 중입니다.[r]검과 창에.
[k]
フェルグス
俺は常に、すべてに真摯だとも。
퍼거스
나는 언제나, 모든 일에 진지해서 말야.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -343,8 +343,8 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
スカサハ
ほう……
스카사하
호오……
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -354,15 +354,15 @@
[charaFace D 2]
[charaFadein D 0.1 1]
フェルグス
無論、やましい意味は一切ない!
퍼거스
물론 부도덕한 의미는 일절 없다!
[k]
[charaFadeTime N 0.2 0.5]
[charaFace D 4]
フェルグス
(まあ、やましいとは思っておらんしな……
퍼거스
(뭐, 부도덕하다는 생각은 안 하니까……)
[k]
[charaFadeout N 0.2]
@@ -375,8 +375,8 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
鬼一法眼
ほうほう。
키이치 호겐
호오호오.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -386,8 +386,8 @@
[charaFace D 4]
[charaFadein D 0.1 1]
フェルグス
……[r]……
퍼거스
……[r]……
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -397,14 +397,14 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
サロメ
フェルグス様?
살로메
퍼거스 님?
[k]
[charaFace C 1]
サロメ
ふふふふ。ああ、もしかして……[r]本当は、やましい意味でおっしゃったのですか?
살로메
후후후후. 아아, 혹시……[r]실은, 부도덕한 의미로 말씀하신 건가요?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -414,12 +414,12 @@
[charaFace D 1]
[charaFadein D 0.1 1]
フェルグス
はっはっはっは。
퍼거스
핫핫핫핫핫.
[k]
フェルグス
まさか。[r]俺は常にケルト紳士であろうと心がけているとも。
퍼거스
그럴 리가.[r]나는 언제나 켈트 신사답게 행동하려고 노력한다고.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -429,12 +429,12 @@
[charaFace A 17]
[charaFadein A 0.1 1]
鬼一法眼
スカサハ殿。[r]僕は紳士というのには詳しくないんだが、
키이치 호겐
스카사하 님.[r]나는 신사라는 것에 대해 자세히 모르는데,
[k]
鬼一法眼
今のフェルグスの発言はどうなのだろう?[r]セーフなのかな、アウトなのかな?
키이치 호겐
지금 퍼거스가 한 발언은 어떻지?[r]세이프인가? 아니면 아웃?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -446,18 +446,18 @@
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 1]
スカサハ
ん~。
스카사하
음~
[k]
スカサハ
……[r]……
스카사하
……[r]……
[k]
[charaFace B 2]
スカサハ
…………アウトだ![se ad186][effect bit_talk_41_fs]
스카사하
…………아웃이다![se ad186][effect bit_talk_41_fs]
[k]
[messageOff]
@@ -482,8 +482,8 @@
[charaFace E 4]
[charaFadein E 0.1 1]
ディルムッド
フェルグス殿……[bgm BGM_EVENT_7 0.1]
디어뮈드
퍼거스 님……![bgm BGM_EVENT_7 0.1]
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -493,14 +493,14 @@
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 1]
スカサハ
フェルグスは紳士として振る舞える男に違いないが、[r]今の発言はなんというか、そう……
스카사하
퍼거스는 신사로서 행동할 수 있는 남자라는 건 분명하지만,[r]지금의 발언은 뭐라고 할까, 흐음……
[k]
[charaFace B 2]
スカサハ
些か雑だった!
스카사하
조금 조잡했어!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -515,8 +515,8 @@
[charaFace D 2]
[charaFadein D 0.1 1]
フェルグス
(見抜かれた!)
퍼거스
(간파당했다!)
[k]
[charaFadeout N 0.2]
@@ -529,12 +529,12 @@
[charaFace B 2]
[charaFadein B 0.1 1]
スカサハ
よしフェルグス、鍛え直さねばだ![r]おまえ専用の特訓を用意する!
스카사하
좋아, 퍼거스, 그럼 다시 단련해야겠는데![r]네 전용 특훈을 준비하마!
[k]
スカサハ
鬼一殿!
스카사하
키이치 님!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -544,12 +544,12 @@
[charaFace A 11]
[charaFadein A 0.1 1]
鬼一法眼
ケルトの勇士フェルグス専用の特訓かー![r]それは面白そうだ!
키이치 호겐
켈트의 용사 퍼거스 전용 특훈인라~![r]그거 재미있겠는데!
[k]
鬼一法眼
かんら、から、から![r]僕も付き合うぞ!
키이치 호겐
껄껄껄껄![r]나도 함께하지!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -559,14 +559,14 @@
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 1]
スカサハ
はっはっは!
스카사하
하하하하!
[k]
[charaFace B 2]
スカサハ
今こそ、ダブル師匠の威力を[r]カルデア全域に知らしめる時だ! ゆくぞ!
스카사하
바로 지금이 더블 스승의 위력을[r]칼데아 전역에 보여줄 때다! 가자!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -576,8 +576,8 @@
[charaFace D 4]
[charaFadein D 0.1 1]
フェルグス
いや俺はちょっと野暮用が[line 3]
퍼거스
아, 나는 다른 할 일이[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -611,25 +611,25 @@
[charaTalk on]
[charaFace D 0]
フェルグス
…………手を掴まれてしまった。なんと情熱的な。
퍼거스
…………손을 잡혀 버렸다. 이렇게 정열적일 줄이야.
[k]
スカサハ
そうだろう、そうだろう。
스카사하
그래. 암, 그렇고말고.
[k]
[charaFace D 1]
フェルグス
ははは。
퍼거스
하하하.
[k]
[charaFadeTime N 0.2 0.5]
[charaFace D 4]
フェルグス
(観念)
퍼거스
(체념)
[k]
[charaFadeout N 0.2]
@@ -643,12 +643,12 @@
[charaFace C 1]
[charaFadein C 0.1 1]
サロメ
ふふふふふふふふ。[r]フェルグス様[line 3]
살로메
후후후후후후후후후.[r]퍼거스 님[line 3]
[k]
サロメ
応援しています。[r]特訓、どうか頑張ってくださいましね。
살로메
응원할게요.[r]특훈, 부디 힘내시길.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -658,8 +658,8 @@
[charaFace D 4]
[charaFadein D 0.1 1]
フェルグス
はい……
퍼거스
그래……
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -669,21 +669,21 @@
[charaFace C 7]
[charaFadein C 0.1 1]
サロメ
ふふふ。
살로메
후후후.
[k]
[messageOff]
[wt 0.4]
1…………
?1: (…………)
?!
1サロメ、ちゃんとカルデアに馴染めてる……
?1: (살로메, 칼데아에 잘 적응하고 있는……)
?!
1……よね
?1: (……거 맞지?)
?!
[messageOff]
[wt 0.5]
@@ -707,12 +707,12 @@
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 0,-50]
フェルグス
……
퍼거스
……
[k]
フェルグス
……気付いたか?
퍼거스
……눈치챘나?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -722,8 +722,8 @@
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 0,-50]
ディルムッド
サロメ殿ですか。
디어뮈드
살로메 님 말씀입니까.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -733,14 +733,14 @@
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 0,-50]
フェルグス
うむ。マスターは既に気に留めているようだし、[r]見守る他にはあるまいが。
퍼거스
그래. 마스터는 이미 신경을 쓰고 있는 모양이니,[r]지켜보는 방법밖에는 없지만.
[k]
[charaFace D 4]
フェルグス
ううむ……
퍼거스
으음……
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -750,16 +750,16 @@
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 0,-50]
ディルムッド
ええ。
디어뮈드
네에.
[k]
[messageOff]
[charaFace E 4]
[wt 1.2]
ディルムッド
……実に、痛ましいことです。[r]麗しき姫君が狂戦士の霊基で現界してしまうとは。
디어뮈드
……너무나 마음이 아프군요.[r]아름다운 공주께서 광전사의 영기로 현현하게 되다니.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -769,8 +769,8 @@
[charaFace D 4]
[charaFadein D 0.1 0,-50]
フェルグス
なんともなあ。
퍼거스
그래, 어떻게 이런 일이.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -780,8 +780,8 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
スカサハ
おまえたち、何をこそこそと喋っている?
스카사하
너희들, 뭘 그렇게 꿍얼대고 있어?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -791,8 +791,8 @@
[charaFace D 4]
[charaFadein D 0.1 0,-50]
フェルグス
ああいや……
퍼거스
음, 아니……
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -802,14 +802,14 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
鬼一法眼
話は聞こえたが、[r]まあ聞こえなかったフリをしておこう。
키이치 호겐
이야기는 들렸지만,[r]뭐, 못 들은 척 넘어가 주지.
[k]
[charaFace A 1]
鬼一法眼
ここは[#弟子:マスター]の出番だろうからな!
키이치 호겐
이건 [#제자:마스터]가 나설 차례일 테니까!
[k]
[messageOff]
@@ -818,12 +818,12 @@
[charaFace A 7]
鬼一法眼
にしても、確かに[line 3]
키이치 호겐
하지만 확실히[line 3]
[k]
鬼一法眼
霊基の仕組みという奴は、まったく、[r]なんとも意地が悪いものさ!
키이치 호겐
영기의 구조란 건,[r]참으로 얄궂단 말이지!
[k]
@@ -854,25 +854,25 @@
[charaFace F 7]
[charaFadein F 0.1 1]
マシュ
皆さん、魔力反応です。
마슈
여러분, 마력반응입니다.
[k]
マシュ
複数の敵性体が接近しています。[r]うち一体は、かなり高い魔力反応[line 3]
마슈
다수의 적성체가 접근하고 있습니다.[r]그 중 하나는 상당히 높은 마력반응[line 3]
[k]
マシュ
恐らくは微小特異点の中枢、[r]聖杯の欠片を取り込んだ敵性体と予想されます!
마슈
아마도 극소 특이점의 중추,[r]성배의 파편을 품은 적성체로 예상됩니다!
[k]
マシュ
どうかお気を付けて! 先輩!
마슈
조심하세요! 선배!
[k]
1了解
?1: 응, 고마워!
?!
[charaFadeout F 0.1]
[wt 0.1]
@@ -883,8 +883,8 @@
[charaFace G 2]
[charaFadein G 0.1 1]
弁慶
参りますぞ![r]金時殿、サロメ殿!
벤케이
갑니다![r]킨토키 님, 살로메 님!
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -894,8 +894,8 @@
[charaFace H 1]
[charaFadein H 0.1 1]
坂田金時
オッケイ! ゴールデンにカッ飛ばすぜえ!
사카타 킨토키
오케이! 골든하게 날려버리겠어!
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -905,22 +905,22 @@
[charaFace C 1]
[charaFadein C 0.1 1]
サロメ
ふふふふふふふ。[r]そうね、そうね弁慶様! 金時様!
살로메
후후후후후후후.[r]그래, 그렇구나, 벤케이 님! 킨토키 님!
[k]
[charaFace C 3]
サロメ
あたしのヨカナーンもとってもやる気なの![r]ほら聞いて[line 3]
살로메
나의 요카난도 정말로 의욕이 넘치나봐![r]자, 들어 줘[line 3]
[k]
サロメ
『ボク、ヨカナーン![r] テキセイタイヲ、ミンナ、タベチャウゾ!』
살로메
‘나, 요카난![r] 적성체를, 전부, 먹어 버리겠다!
[k]
サロメ
ですって!
살로메
이라고 해!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -930,12 +930,12 @@
[charaFace H 1]
[charaFadein H 0.1 1]
坂田金時
ヒュウ!
사카타 킨토키
휘이!
[k]
坂田金時
[#髑髏:どくろ]出してくる奴ァ他にもいるが、[r]ゴールデンヨカナーン、毎度大迫力だな!
사카타 킨토키
해골을 꺼내드는 녀석은 그 외에도 있지만,[r]골든 요카난은 매번 박력이 대단한걸!
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -945,8 +945,8 @@
[charaFace G 1]
[charaFadein G 0.1 1]
弁慶
まだ黄金[#髑髏:どくろ]モードではないようですが、ははは![r]はてさて、対するは[line 3]
벤케이
아직 황금 해골 모드는 아닌 것 같습니다만, 하하하![r]그럼 상대는[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -961,12 +961,12 @@
[seStop ad463 0.5]
[wt 0.5]
弁慶
ほう、怨霊の類!
벤케이
호오, 원령 계열인가!
[k]
坂田金時
いっくぜええええええええええ!
사카타 킨토키
간드아아아아아아아!
[k]
[charaFadeout M 0.1]
@@ -976,29 +976,29 @@
[charaFace C 4]
[charaFadein C 0.1 1]
サロメ
微小特異点の発生源[line 3][r]あなたにどんな願いがあったかは知らないけれど、
살로메
극소 특이점의 발생원[line 3][r]당신에게 어떤 바람이 있었는지는 모르겠지만,
[k]
サロメ
ごめんなさいね、[r]ここでおしまい。
살로메
미안해,[r]이것으로 끝이야.
[k]
[charaFace C 1]
サロメ
さようなら![r]さようなら!
살로메
안녕히![r]아아, 안녕히!
[k]
サロメ
あなたはヨカナーンではないけれど、[r]ええ、そうね!
살로메
당신은 요카난은 아니지만,[r]응, 그래!
[k]
[effect bit_talk_41_fs]
[charaFace C 2]
サロメ
[#あなたの首を貰う]
살로메
[#당신의 목을 받아가겠어]!
[k]

File diff suppressed because it is too large Load Diff