Version: 4.4.0 DataVer: 757

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2023-04-18 01:49:25 +00:00
parent 3a5dd4e55e
commit 3a345fd517
359 changed files with 26414 additions and 16181 deletions

View File

@@ -4,8 +4,8 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 3046001 1 ヴリトラ]
[charaSet B 1019001 1 ラーマ]
[charaSet A 3046001 1 브리트라]
[charaSet B 1019001 1 라마]
[charaSet C 1098220900 0 1]
@@ -28,12 +28,12 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
ラーマ
ふう。
라마
후우.
[k]
ラーマ
で? どういうつもりだ、マスターよ?
라마
그래서? 무슨 속셈인가, 마스터?
[k]
[messageOff]
@@ -44,43 +44,43 @@
[seStop ad220 1.0]
[bgm BGM_EVENT_2 0.1]
1ごめんね、訓練の邪魔して
?1: 미안해, 훈련을 방해해서
?!
[charaFace B 1]
ラーマ
なに、すぐにわかった。
라마
뭘, 금세 이해했다.
[k]
ラーマ
閉塞した空気、重い雰囲気、魔の臭い、圧力……[r]この場の全てが尋常ではなかったが、
라마
꽉 막힌 공기, 무거운 분위기, 마의 냄새, 압력……[r]이 자리의 모든 것이 평범하지 않았지만,
[k]
ラーマ
これは特殊な模擬戦のようなものだとな。[r]結局のところ、悪意は感じなかったからだ。
라마
이것은 특수한 모의전이나 마찬가지라는 사실을.[r]결국 악의는 느껴지지 않았거든.
[k]
ラーマ
余が打ち払ったあれとて、本質的には[r]実際のラーヴァナとはまったく違うものだった。
라마
짐이 쓰러뜨린 저것도, 본질적으로는[r]실제의 라바나와 전혀 달랐다.
[k]
ラーマ
まあ似せようという意図は伝わってきたが……
라마
뭐, 닮게 만들려는 의도는 전혀졌지만……
[k]
ラーマ
ラークシャサ族とアスラ族の違いか?[r]よくは知らんがな。
라마
라크샤사족과 아수라족의 차이인가?[r]자세히는 모르겠지만.
[k]
ラーマ
マスターが仕組んだ、[r]ということは有り得ぬ。
라마
마스터가 꾸민 일,[r]이라는 건 말이 안 돼.
[k]
[charaFace B 0]
ラーマ
というわけで、そろそろ姿を現したらどうだ。
라마
그러니, 슬슬 모습을 드러내는 것이 어떠냐?
[k]
[messageOff]
@@ -105,32 +105,32 @@
[bgm BGM_EVENT_7 0.1]
ヴリトラ
うーん! やはりよい! 貴様はよい!
브리트라
음~! 역시 좋다! 너는 참 좋아!
[k]
[charaFace A 7]
ヴリトラ
とんでもない苦難を目の前に用意され……
브리트라
터무니없는 고난이 눈앞에 나타나도……
[k]
ヴリトラ
このようなサーヴァントの身となってもなお、[r]諦めずに挑み続けておる。
브리트라
이러한 서번트의 몸이 되어서도,[r]여전히 포기하지 않고 도전을 계속하지.
[k]
ヴリトラ
絶対に呪いを打ち破ると足掻き続けておる。
브리트라
반드시 저주를 깨부수겠다고 계속해서 발버둥치고 있어.
[k]
[charaFace A 10]
ヴリトラ
くぅ~![r]それでこそ! じゃな!
브리트라
크으~![r]그렇기 때문에! 정말 좋아!
[k]
ヴリトラ
これは当世ふうに言えばなんと言うのじゃったか……[r]そう、推せる、というやつじゃ!
브리트라
이건 현대풍으로는 무엇이라 하던가……[r]그래, 밀어줄 수 있다, 라는 것이지!
[k]
[messageOff]
@@ -168,47 +168,47 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 4]
ラーマ
お、おう? 余の肩を気安く叩くのは不敬極まりないが、[r]やはり悪意はない。これがカルデアでの邪竜か……
라마
으, 으응? 짐의 어깨를 이리도 편하게 두드리다니 불경스럽기 짝이 없지만,[r]역시 악의는 없군. 이것이 칼데아의 사룡인가……
[k]
1これまで人と神の頑張りを見たから
2最後に英雄の頑張りを見たい、って
?1: 이제까지 사람과 신이 분발하는 모습을 봤으니까
?2: 마지막은 영웅이 분발하는 모습을 보고 싶다면서
?!
[charaFace B 0]
ラーマ
……ふむ。
라마
……흐음.
[k]
1本当に、迷惑かけてごめんね
?1: 정말로, 민폐만 끼쳐서 미안해
?!
[bgmStop BGM_EVENT_7 1.0]
[charaFace B 1]
ラーマ
いや。[r]驚きはしたが、迷惑ではなかったぞ。
라마
아니.[r]놀란 것은 사실이지만 민폐는 아니었다.
[k]
ラーマ
強き敵と戦い、自らを鍛えるために[r]余はシミュレーターを動かしたのだ。
라마
강한 적과 싸워 단련할 목적으로,[r]짐은 시뮬레이터를 기동했으니까.
[k]
ラーマ
その相手は強ければ強いほどよい。[r]ごっこ遊びのようなものだったとしても、
라마
상대는 강할 수록 좋다.[r]흉내내기와 같은 것이었다 해도,
[k]
ラーマ
インドラの大敵にしてアスラの王たる邪竜……[r]それが演じるラーヴァナならば鍛錬相手としては充分だ。
라마
인드라의 숙적이자 아수라의 왕인 사룡……[r]그것이 연기하는 라바나라면 단련 상대로서는 부족함이 없어.
[k]
[charaFace B 0]
ラーマ
それに[line 3]
라마
게다가[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -219,20 +219,20 @@
[bgm BGM_EVENT_79 0.1]
ラーマ
(そう。ごっこ遊びのようなものだったとしても……
라마
(그래. 놀이와 마찬가지였다고 해도……)
[k]
ラーマ
(ラーヴァナの打破は、[r] 余という存在に刻まれた最も重大な戦い)
라마
(라바나를 쓰러뜨리는 것은,[r] 짐이라는 존재에게 새겨진 가장 중대한 싸움)
[k]
ラーマ
(それをまがりなりにも本物の魔で再現したのだから、[r] 少しは思い出すさ)
라마
(그것을 부족하나마 진짜 마물로 재현했다면,[r] 조금은 떠올릴 수밖에)
[k]
ラーマ
(あのときの誓いを。熱を。彼女の顔を。[r] 僅かもすり減ってはいないが、それでも[line 3]
라마
(그때의 맹세를. 뜨거움을. 그녀의 얼굴을.[r] 조금도 깎여나가지 않았지만, 그래도[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -276,8 +276,8 @@
[bgmStop BGM_EVENT_79 1.0]
ラーマ
ふふ。
라마
후후.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -287,8 +287,8 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
ヴリトラ
ん。何を笑っておる?
브리트라
음. 왜 웃는 것이냐?
[k]
[bgm BGM_EVENT_77 1.5 1.0]
@@ -300,8 +300,8 @@
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 1]
ラーマ
いや、なに。おまえに礼を言う必要が[r]あるのかもしれんと思ってな。些細なことだが。
라마
아니, 별 것 아니다. 너에게 고맙다고 인사할 필요가[r]있을지도 모른다고 생각해서 말이다. 사소한 일이지만.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -311,24 +311,24 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
ヴリトラ
そーいうのはわえは知らん。[r]なので礼なぞは無意味じゃ。
브리트라
그런 건 나는 모른다.[r]그러니 인사 따위는 무의미한 짓이야.
[k]
ヴリトラ
たとえ貴様が何を見たとしても、何を思い出したの[r]じゃとしても、それはわえが見せたのではない。
브리트라
설령 네가 무엇을 봤든, 무엇을 떠올렸든,[r]그것은 내가 보여준 것이 아니야.
[k]
ヴリトラ
苦難を乗り越えた貴様が勝手に見たのじゃ。
브리트라
고난을 넘어선 네가 멋대로 본 것이지.
[k]
ヴリトラ
もしそれが『よりよきもの』に思えたのじゃとしても、[r]同じじゃな。
브리트라
만약 그것이 ‘보다 좋은 것’처럼 느껴졌다 하여도,[r]마찬가지다.
[k]
ヴリトラ
それはただ貴様が、貴様の中にあったものを[r]『よりよく思い出した』だけにすぎん。
브리트라
그것은 그저 네가 네 안에 있었던 것을[r]‘보다 좋은 모습으로 기억해낸’ 것뿐이니까.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -338,12 +338,12 @@
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 1]
ラーマ
……そうか。[r]どうあれ余は改めて誓うだけだ。
라마
……그런가.[r]아무튼 짐은 다시금 맹세할 뿐이다.
[k]
ラーマ
これから先、どれだけの困難が待っていようとも。[r]余は必ず、我が妻シータと再会してみせるとな。
라마
앞으로도, 어떤 고난이 기다리고 있더라도.[r]짐은 반드시 짐의 아내인 시타와 재회하겠다고.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -353,22 +353,22 @@
[charaFace A 10]
[charaFadein A 0.1 1]
ヴリトラ
おお、おお。[r]そうするがよい。
브리트라
오오, 그래, 그래.[r]부디 그렇게 하거라.
[k]
ヴリトラ
泥水を[#啜:すす]り地べたを這いずり回り、[r]死すら生温いような苦痛と恥辱に耐え、
브리트라
구정물을 마시고 맨땅을 기고,[r]죽음보다 더한 고통과 굴욕을 견뎌가며,
[k]
ヴリトラ
誰しもが無理と思うような困難に立ち向かい、[r]無様に乗り越える様を……期待しておるぞ。
브리트라
모두가 무리라고 생각하는 고난에 맞서,[r]처참한 모습으로 극복하는 모습을…… 기대하고 있으마.
[k]
[charaFace A 14]
ヴリトラ
できればその姿、目の前で見たいのう。
브리트라
가능하다면 그 모습, 눈앞에서 보고 싶구나.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -378,16 +378,16 @@
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 1]
ラーマ
ふ。
라마
후우.
[k]
ラーマ
仮に、まさに余がシータをこの手に掻き[#抱:いだ]こうとする[r]そのとき、おまえが目の前にいたのなら[line 3]
라마
만약, 정말로 짐이 시타를 이 손으로 껴안게 되는[r]그 순간에, 네가 눈앞에 있다면[line 3]
[k]
ラーマ
最後の敵として立ち塞がる可能性もあるのではないか?[r]邪竜よ。
라마
최후의 적으로서 막아설 가능성도 있지 않나?[r]사룡이여.
[k]
@@ -403,28 +403,28 @@
[charaFaceFade A 13 0.1]
ヴリトラ
き、ひ、ひ! 鋭いではないか、[#なくはないの][r]そのときのわえの満足度次第じゃ!
브리트라
키, 히, 히! 예리하구나, [#부정은 할 수 없군]![r]그때 내가 얼마나 만족했느냐에 달렸지!
[k]
1すっごい迷惑……
2さすがにそれは空気読もうね
?1: 엄청난 민폐……!
?2: 역시 그건 분위기 파악을 하자!
?!
[charaFace A 1]
ヴリトラ
いいや。[r]所詮わえはそういうモノであるからの。
브리트라
아니.[r]어차피 나는 그런 존재니까.
[k]
ヴリトラ
神の動きを縛れぬように、[r]わえという魔の動きも縛れはせぬ。
브리트라
신의 움직임을 제약할 수 없듯,[r]나라는 마의 움직임도 묶어둘 수는 없다.
[k]
[charaFace A 14]
ヴリトラ
ま、そのときはせいぜい頑張るがよい。
브리트라
뭐, 그렇게 된다면 온 힘을 다해 분투해 보거라.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -434,12 +434,12 @@
[charaFace B 5]
[charaFadein B 0.1 1]
ラーマ
無論、断言できる。
라마
물론 단언할 수 있다.
[k]
ラーマ
実際そうなったとしても、我が[#羅刹を穿つ不滅:ブ ラ フ マ ー ス ト ラ]は[r]手加減なく貴様の鱗を切り裂き、その命を奪うだろう。
라마
실제로 그렇게 되더라도, 나의 [#나찰을 꿰뚫는 불멸:브라흐마스트라]은[r]조금도 봐주지 않고 네 비늘을 찢고, 목숨을 빼앗을 것이다.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -449,12 +449,12 @@
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 1]
ヴリトラ
おうおう、貴様もあと一歩のところで死なぬように[r]覚悟しておくのじゃな。わえは手加減なぞせんぞ?
브리트라
좋구나, 좋아. 너도 원하던 것을 코앞에 두고 죽지 않도록[r]각오 단단히 하거라. 나는 봐주며 싸우는 법을 모르니까, 알겠느냐?
[k]
ヴリトラ
き、ひ、ひ……
브리트라
키, 히, 히……!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -464,35 +464,35 @@
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 1]
ラーマ
……まったく。
라마
……나 원 참.
[k]
ラーマ
不思議な関係性だと思うが、それがこのヴリトラという[r]邪竜をサーヴァントとして従えるということだ、マスター。
라마
불가사의한 관계성이라고 생각하지만, 그것이 이 브리트라라는[r]사룡을 서번트로 둔다는 것이야, 마스터.
[k]
ラーマ
なんというか……気をつけるようにな。
라마
뭐라고 할까…… 주의를 늦추면 안 된다.
[k]
1ぎりぎりのところでは味方だと思うから
2多分大丈夫だよ
?1: 위태위태한 국면에서는 아군이라고 생각하니까
?2: 아마 괜찮을 거야
?!
ラーマ
そうか。マスターの目は確かだ。[r]ならばその感覚が正解なのだろう。
라마
그런가. 마스터의 눈은 확실하니까.[r]그렇다면 그 감각이 정답이겠지.
[k]
ラーマ
[line 3]よし、それでは余はもう少し鍛錬していく。[r]気をつけて帰るがよい。
라마
[line 3]좋아, 그럼 짐은 조금 더 단련하고 가겠다.[r]조심해서 돌아가도록.
[k]
[charaCrossFade B 1098166500 0 0.1]
[wait charaCrossFade B]
ラーマ
それともバナナでも食べていくか? 美味いぞ。
라마
아니면 바나나라도 먹고 가겠나? 맛있는데.
[k]
@@ -518,125 +518,125 @@
[charaFadein A 0.1 1]
[wt 1.0]
1これでストレス解消できたかな
?1: 이제 스트레스는 다 풀렸어?
?!
ヴリトラ
ま、とりあえずはな。[r]見たいものは見れたと言えよう。
브리트라
뭐, 어느 정도는.[r]보고 싶은 것은 다 보았다고 할 수 있겠지.
[k]
[charaFace A 6]
ヴリトラ
しかし[line 3]わえがここにいる理由、[r]長期的に見たいお楽しみはまだ続行中じゃぞ。
브리트라
하지만[line 3] 내가 여기에 있는 이유,[r]장기적으로 보고 싶은 즐거움은 아직 속행중이야.
[k]
[charaFace A 7]
ヴリトラ
そう、貴様じゃ。
브리트라
그래, 바로 너다.
[k]
ヴリトラ
貴様がこの世界を救えるか否か。
브리트라
네가 과연 이 세계를 구할 수 있을지.
[k]
ヴリトラ
その困難へいかに立ち向かうか、[r]諦めずに歩み続けられるか……
브리트라
그 곤란을 두고 어떻게 맞설 것인지,[r]포기하지 않고 계속 걸어갈 수 있는지……
[k]
[charaFace A 6]
ヴリトラ
貴様の大仕事はまだまだ残っておる。[r]わかっておるな?
브리트라
네가 할 큰 일은 아직 한참 남아 있다.[r]알고 있겠지?
[k]
1大丈夫、みんなの頑張りを見たから
2こっちもパワーをもらえた気がするよ
?1: 괜찮아, 모두가 노력하는 것 봐서인지
?2: 나도 힘을 받았다는 기분이 들어
?!
[charaFace A 1]
ヴリトラ
き、ひ、ひ。[r]なんというか……人は、それがよいのう。
브리트라
키, 히, 히.[r]뭐라고 할까…… 인간은 그 점이 좋아.
[k]
[charaFace A 15]
ヴリトラ
人に、神に、英雄。
브리트라
인간, 신, 그리고 영웅.
[k]
ヴリトラ
自分ではない誰かが苦難に立ち向かう姿を見[line 3][r]あるいは伝説や物語として語り継ぎ、
브리트라
자신이 아닌 누군가가 고난에 맞서는 모습을 보며[line 3][r]혹은 전설이나 이야기로서 전달해,
[k]
ヴリトラ
それを自らの力として、[r]人は乗り越えるべきものへの抵抗を続けていく。
브리트라
그것을 자신의 힘으로 삼아,[r]인간은 넘어서야 하는 것에 대해 저항을 계속해 나간다.
[k]
ヴリトラ
よりよき、新しき形へと変わっていく。
브리트라
보다 좋은, 새로운 형태로 변해간다.
[k]
[charaFace A 0]
ヴリトラ
そう……わえは変わらぬ。[r][#永遠不滅:え い え ん ふ め つ]の魔として、ただ在る。
브리트라
그래…… 나는 변하지 않는다.[r]영원불멸의 마로서, 그저 존재할 뿐.
[k]
[charaFace A 1]
ヴリトラ
しかしそのぶん、貴様たち人が変わってくれる、[r]ということでもあるのかもしれんの。
브리트라
하지만 그런 만큼, 너희들 인간이 바뀌어 주는[r]것인지도 몰라.
[k]
[charaFace A 13]
ヴリトラ
だから何度繰り返しても飽きんのじゃ。[r]よかったよかった。
브리트라
그래서 몇 번을 반복해도 질리지 않거든.[r]좋은 일이야, 좋은 일.
[k]
1良く変われるかどうかはわからないけど
2とにかくこれからも頑張ります
?1: 좋게 바뀔 수 있을지 어떨지는 모르겠지만
?2: 아무튼 앞으로도 열심히 하겠습니다
?!
[charaFace A 9]
ヴリトラ
うむ。どうあれ、わえをガッカリさせるでないぞ、[r]ということじゃ。
브리트라
그래. 어느 쪽이든, 나를 맥빠지게 하지[r]말라는 소리다.
[k]
ヴリトラ
先程のコサラの王の話と同じよ。
브리트라
아까 코살라의 왕이 했던 이야기와 마찬가지야.
[k]
ヴリトラ
わえが退屈と感じるような、盛り上がりに欠ける、[r]つまらぬ流れであったなら[line 3]
브리트라
내가 따분함을 느낄 만한, 흥분이 없는[r]시시한 흐름이 된다면[line 3]
[k]
ヴリトラ
貴様が本当に欲しいものを取り戻そうとする[r]まさにその瞬間、
브리트라
네가 정말로 원하는 것을 되찾으려 하는[r]바로 그 순간,
[k]
[charaFace A 6]
ヴリトラ
わえが最後の敵として立ち塞がることも[r]ないとは言えんからの! き、ひ、ひ!
브리트라
내가 마지막 적이 되어 막아설 가능성도[r]아주 없지는 않으니까! 키, 히, 히!
[k]
1良いとか悪いとかじゃなく
2ヴリトラはそういうものだよね
?1: (좋은가 나쁜가를 떠나)
?2: (브리트라는 그런 존재구나)
?!
[charaFace A 4]
ヴリトラ
なーんじゃ、その何かを悟ったような[r]生温かい視線は。
브리트라
뭐냐, 그 뭔가를 깨달았다는 듯한[r]뜨뜻한 시선은.
[k]
ヴリトラ
憎まれ恨まれるが常だったゆえ、[r]調子が狂うのう……
브리트라
언제나 미움이나 원망만 들으니까,[r]영 어색한 기분이 들지 않느냐……
[k]
[messageOff]
@@ -644,32 +644,32 @@
[charaFace A 14]
ヴリトラ
ま、よいか。[r]わえは大浴場で水浴びでもしてこよーっと。
브리트라
뭐, 됐다.[r]나는 대욕탕에서 물이나 끼얹고 와야겠구나.
[k]
ヴリトラ
もうパールヴァティーめの説教も[r]終わっとる頃合いじゃろうしの。
브리트라
지금쯤이면 파르바티의 설교도[r]얼추 끝났겠지.
[k]
[charaFace A 6]
ヴリトラ
人間たちもストレス解消に風呂に入ったりするのじゃろ?[r]別に一緒に来ても構わんぞ。
브리트라
인간들도 스트레스 해소를 위해 목욕을 하지 않느냐?[r]함께 가도 딱히 상관은 없다.
[k]
ヴリトラ
わえが風呂嫌いなどではない、[r]清潔な蛇であることを示すよい機会じゃ。
브리트라
내가 목욕을 싫어하지 않는,[r]청결한 뱀이라는 사실을 알려줄 좋은 기회니까.
[k]
ヴリトラ
つるつるの鱗を触らせてやらんでもないし、[r]洗いたいなら洗わせてやってもよい。
브리트라
미끈미끈한 비늘을 만지게 해줄 수도 있고,[r]씻겨주고 싶다면 허락해줄 수도 있다.
[k]
[charaFace A 13]
ヴリトラ
しかし、もちろん[line 3][r]アワアワの石鹸は使用禁止じゃがの!
브리트라
하지만 물론[line 3][r]거품이 잔뜩 나는 비누는 사용 금지지만!
[k]