Version: 4.4.0 DataVer: 757

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2023-04-18 01:49:25 +00:00
parent 3a5dd4e55e
commit 3a345fd517
359 changed files with 26414 additions and 16181 deletions

View File

@@ -4,22 +4,22 @@
[enableFullScreen]
[soundStopAll]
[charaSet A 6041000 1 鬼一法眼]
[charaSet B 3013001 1 スカサハ]
[charaSet C 7034001 1 サロメ]
[charaSet D 1014001 1 フェルグス]
[charaSet E 1035001 1 ディルムッド]
[charaSet F 99502600 1 マシュ]
[charaSet G 3006001 1 弁慶]
[charaSet H 7006001 1 坂田金時]
[charaSet J 1014001 1 フェルグス]
[charaSet A 6041000 1 키이치 호겐]
[charaSet B 3013001 1 스카사하]
[charaSet C 7034001 1 살로메]
[charaSet D 1014001 1 퍼거스]
[charaSet E 1035001 1 디어뮈드]
[charaSet F 99502600 1 마슈]
[charaSet G 3006001 1 벤케이]
[charaSet H 7006001 1 사카타 킨토키]
[charaSet J 1014001 1 퍼거스]
[charaFilter J silhouette 00000080]
[charaSet K 1035001 1 ディルムッド]
[charaSet K 1035001 1 디어뮈드]
[charaFilter K silhouette 00000080]
[charaSet M 98104300 1 怨霊]
[charaSet M 98104300 1 원령]
[imageSet N back10000 1]
[charaScale N 1.05]
[charaSet T 1098120900 1 通信用ノイズ]
[charaSet T 1098120900 1 통신용 노이즈]
[branchQuestNotClear lblNotClear1 3000303]
[scene 104200]
@@ -46,54 +46,54 @@
[charaTalk on]
鬼一法眼
なるほど、特訓か!
키이치 호겐
과연, 특훈인가!
[k]
スカサハ
そうだ、特訓だ。
스카사하
그래, 특훈이다.
[k]
[charaFace B 0]
スカサハ
ことカルデアには英雄英傑が多く集うが、[r]如何なる強者といえど気は緩む。
스카사하
이곳 칼데아에는 수많은 영웅호걸들이 모여 있지만,[r]어떤 강자라 해도 긴장은 풀리는 법.
[k]
スカサハ
そこで必要なのが特訓だ。修行だ。
스카사하
그래서 필요한 것이 특훈이고 수행이다.
[k]
スカサハ
勇士たるもの、常に刃と共に在らねばな。
스카사하
용사란 언제나 검과 함께해야 하지 않겠나.
[k]
[charaFace A 15]
鬼一法眼
うん、修行はいい。
키이치 호겐
응, 수행은 좋아.
[k]
鬼一法眼
スカサハ殿の言う通りだ。[r][#常在戦場:じょうざいせんじょう]を忘れてしまっては元も子もなかろう。
키이치 호겐
스카사하 님의 말대로다.[r]상재전장의 마음가짐을 잊는다면 본전도 못 찾겠지.
[k]
[charaFace A 11]
鬼一法眼
では近々考えたほうがいいな、特訓!
키이치 호겐
그럼 조만간 생각해보는 편이 좋겠군, 특훈!
[k]
[charaFace B 1]
スカサハ
うむ、特訓!
스카사하
그래, 특훈!
[k]
[charaFace A 10]
鬼一法眼
ふふ、流石は西の師匠。
키이치 호겐
후후, 역시나 서쪽의 스승.
[k]
[messageOff]
@@ -108,8 +108,8 @@
[charaFadein C 0.4 1]
[wt 0.4]
サロメ
……あら、なあに? お二人で楽しそうなお話ね?
살로메
……어머나, 뭐지? 둘이서 즐겁게 대화를 나누고 있네?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -119,8 +119,8 @@
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 1]
スカサハ
おお、サロメ。
스카사하
오오, 살로메.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -130,12 +130,12 @@
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
鬼一法眼
異郷の姫だったか。[r]うむ、姫君であろうとカルデアの英霊であるからには、
키이치 호겐
이향의 공주였나.[r]음, 공주라 해도 칼데아의 영령이라면,
[k]
鬼一法眼
[#常在戦場:じょうざいせんじょう]の心構えと無縁ではいられまい。[r]いずれ大特訓会を催すゆえ、是非参加するといい。
키이치 호겐
상재전장의 마음가짐과 아주 인연이 없다고 할 수는 없겠지.[r]조만간 대특훈 모임을 열 테니, 부디 참가해 다오.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -145,8 +145,8 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
サロメ
[#常在戦場:じょうざいせんじょう]……
살로메
상재전장……
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -156,8 +156,8 @@
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
鬼一法眼
はは、日の本の言の葉だ。[r]常に我が身は戦場に在るものと思うべし、とな。
키이치 호겐
하하, 일본에서만 쓰는 말이다.[r]언제나 자신의 몸은 전장에 있다고 생각해라, 라는 뜻이지.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -167,24 +167,24 @@
[charaFace C 4]
[charaFadein C 0.1 1]
サロメ
まあ、こわい。
살로메
어머나, 무서워라.
[k]
[charaFace C 7]
サロメ
でも、ふふふ。そうね。そうかもしれないわ。[r]ここはカルデアなのだもの。
살로메
하지만, 후후후. 그래. 그럴지도 몰라.[r]여긴 칼데아니까.
[k]
サロメ
マスターのためにも、[r]あたしたち、いつでも[#戦う力]でなくてはいけないわ。
살로메
마스터를 위해서라도,[r]우리는 언제든 [#싸우는 힘]이어야만 해.
[k]
[charaFace C 1]
サロメ
[#常在戦場:じょうざいせんじょう]というのね[line 3]覚えておくわ。
살로메
상재전장이라고 하는구나[line 3] 기억해 둘게.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -194,8 +194,8 @@
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 1]
スカサハ
うむ、そうするといい。
스카사하
음, 그래 주면 고맙겠다.
[k]
[messageOff]
@@ -247,16 +247,16 @@
[charaTalk on]
フェルグス
おお、これはこれは!
퍼거스
오오, 이것 참!
[k]
ディルムッド
何と華やかな[line 3]
디어뮈드
이렇게나 화려하고[line 3]
[k]
ディルムッド
麗しきご婦人方が集っておられるようだが、[r]どういったお話かな?
디어뮈드
아름다운 부인들이 모여 있다니.[r]무슨 이야기를 하고 계셨는지?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -267,8 +267,8 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
スカサハ
修行、特訓。[#常在戦場:じょうざいせんじょう]。[r]そういった話をな。
스카사하
수행, 특훈. 상재전장.[r]그런 이야기를 하고 있었지.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -280,30 +280,30 @@
[charaFace D 0]
[charaFadeinFSR D 0.1 256,0]
ディルムッド
それはそれは。[r][#常在戦場:じょうざいせんじょう]という言葉、私も聞き覚えがあります。
디어뮈드
오오.[r]상재전장이라는 말은 저도 들어본 적이 있습니다.
[k]
フェルグス
確か、マスターの故郷の言葉だったか?
퍼거스
확실히 마스터의 고향에서 쓰는 말이었던가?
[k]
[charaFace D 1]
フェルグス
我らケルトの荒くれ者にも妙にしっくりと馴染む、[r]よい言葉だ。
퍼거스
우리 켈트의 거친 이들에게는 강하게 와 닿는,[r]좋은 말이야.
[k]
ディルムッド
あらゆる勇士が胸に秘めておくべきものでしょう。[r]この私も、かくありたいと思うばかり。
디어뮈드
모든 용사가 가슴속에 간직해야 하는 단어지.[r]나도 그렇게 살아가고 싶군.
[k]
フェルグス
おまえは体現できているだろう?
퍼거스
너는 이미 체현하고 있잖아?
[k]
ディルムッド
いやいや。[r]フェルグス殿ほどではありません。
디어뮈드
과찬입니다.[r]퍼거스 공만큼은 아니지요.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -314,8 +314,8 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
サロメ
まあ。[r]おふたりとも、己が剣に真摯でいらっしゃるのね。
살로메
어머나.[r]두 분 다 자신의 검에 진지하시군요.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -327,12 +327,12 @@
[charaFace D 1]
[charaFadeinFSR D 0.1 256,0]
ディルムッド
そう心がけています。[r]剣と槍に。
디어뮈드
그렇게 생각하려 노력 중입니다.[r]검과 창에.
[k]
フェルグス
俺は常に、すべてに真摯だとも。
퍼거스
나는 언제나, 모든 일에 진지해서 말야.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -343,8 +343,8 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
スカサハ
ほう……
스카사하
호오……
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -354,15 +354,15 @@
[charaFace D 2]
[charaFadein D 0.1 1]
フェルグス
無論、やましい意味は一切ない!
퍼거스
물론 부도덕한 의미는 일절 없다!
[k]
[charaFadeTime N 0.2 0.5]
[charaFace D 4]
フェルグス
(まあ、やましいとは思っておらんしな……
퍼거스
(뭐, 부도덕하다는 생각은 안 하니까……)
[k]
[charaFadeout N 0.2]
@@ -375,8 +375,8 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
鬼一法眼
ほうほう。
키이치 호겐
호오호오.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -386,8 +386,8 @@
[charaFace D 4]
[charaFadein D 0.1 1]
フェルグス
……[r]……
퍼거스
……[r]……
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -397,14 +397,14 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
サロメ
フェルグス様?
살로메
퍼거스 님?
[k]
[charaFace C 1]
サロメ
ふふふふ。ああ、もしかして……[r]本当は、やましい意味でおっしゃったのですか?
살로메
후후후후. 아아, 혹시……[r]실은, 부도덕한 의미로 말씀하신 건가요?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -414,12 +414,12 @@
[charaFace D 1]
[charaFadein D 0.1 1]
フェルグス
はっはっはっは。
퍼거스
핫핫핫핫핫.
[k]
フェルグス
まさか。[r]俺は常にケルト紳士であろうと心がけているとも。
퍼거스
그럴 리가.[r]나는 언제나 켈트 신사답게 행동하려고 노력한다고.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -429,12 +429,12 @@
[charaFace A 17]
[charaFadein A 0.1 1]
鬼一法眼
スカサハ殿。[r]僕は紳士というのには詳しくないんだが、
키이치 호겐
스카사하 님.[r]나는 신사라는 것에 대해 자세히 모르는데,
[k]
鬼一法眼
今のフェルグスの発言はどうなのだろう?[r]セーフなのかな、アウトなのかな?
키이치 호겐
지금 퍼거스가 한 발언은 어떻지?[r]세이프인가? 아니면 아웃?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -446,18 +446,18 @@
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 1]
スカサハ
ん~。
스카사하
음~
[k]
スカサハ
……[r]……
스카사하
……[r]……
[k]
[charaFace B 2]
スカサハ
…………アウトだ![se ad186][effect bit_talk_41_fs]
스카사하
…………아웃이다![se ad186][effect bit_talk_41_fs]
[k]
[messageOff]
@@ -482,8 +482,8 @@
[charaFace E 4]
[charaFadein E 0.1 1]
ディルムッド
フェルグス殿……[bgm BGM_EVENT_7 0.1]
디어뮈드
퍼거스 님……![bgm BGM_EVENT_7 0.1]
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -493,14 +493,14 @@
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 1]
スカサハ
フェルグスは紳士として振る舞える男に違いないが、[r]今の発言はなんというか、そう……
스카사하
퍼거스는 신사로서 행동할 수 있는 남자라는 건 분명하지만,[r]지금의 발언은 뭐라고 할까, 흐음……
[k]
[charaFace B 2]
スカサハ
些か雑だった!
스카사하
조금 조잡했어!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -515,8 +515,8 @@
[charaFace D 2]
[charaFadein D 0.1 1]
フェルグス
(見抜かれた!)
퍼거스
(간파당했다!)
[k]
[charaFadeout N 0.2]
@@ -529,12 +529,12 @@
[charaFace B 2]
[charaFadein B 0.1 1]
スカサハ
よしフェルグス、鍛え直さねばだ![r]おまえ専用の特訓を用意する!
스카사하
좋아, 퍼거스, 그럼 다시 단련해야겠는데![r]네 전용 특훈을 준비하마!
[k]
スカサハ
鬼一殿!
스카사하
키이치 님!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -544,12 +544,12 @@
[charaFace A 11]
[charaFadein A 0.1 1]
鬼一法眼
ケルトの勇士フェルグス専用の特訓かー![r]それは面白そうだ!
키이치 호겐
켈트의 용사 퍼거스 전용 특훈인라~![r]그거 재미있겠는데!
[k]
鬼一法眼
かんら、から、から![r]僕も付き合うぞ!
키이치 호겐
껄껄껄껄![r]나도 함께하지!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -559,14 +559,14 @@
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 1]
スカサハ
はっはっは!
스카사하
하하하하!
[k]
[charaFace B 2]
スカサハ
今こそ、ダブル師匠の威力を[r]カルデア全域に知らしめる時だ! ゆくぞ!
스카사하
바로 지금이 더블 스승의 위력을[r]칼데아 전역에 보여줄 때다! 가자!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -576,8 +576,8 @@
[charaFace D 4]
[charaFadein D 0.1 1]
フェルグス
いや俺はちょっと野暮用が[line 3]
퍼거스
아, 나는 다른 할 일이[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -611,25 +611,25 @@
[charaTalk on]
[charaFace D 0]
フェルグス
…………手を掴まれてしまった。なんと情熱的な。
퍼거스
…………손을 잡혀 버렸다. 이렇게 정열적일 줄이야.
[k]
スカサハ
そうだろう、そうだろう。
스카사하
그래. 암, 그렇고말고.
[k]
[charaFace D 1]
フェルグス
ははは。
퍼거스
하하하.
[k]
[charaFadeTime N 0.2 0.5]
[charaFace D 4]
フェルグス
(観念)
퍼거스
(체념)
[k]
[charaFadeout N 0.2]
@@ -643,12 +643,12 @@
[charaFace C 1]
[charaFadein C 0.1 1]
サロメ
ふふふふふふふふ。[r]フェルグス様[line 3]
살로메
후후후후후후후후후.[r]퍼거스 님[line 3]
[k]
サロメ
応援しています。[r]特訓、どうか頑張ってくださいましね。
살로메
응원할게요.[r]특훈, 부디 힘내시길.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -658,8 +658,8 @@
[charaFace D 4]
[charaFadein D 0.1 1]
フェルグス
はい……
퍼거스
그래……
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -669,21 +669,21 @@
[charaFace C 7]
[charaFadein C 0.1 1]
サロメ
ふふふ。
살로메
후후후.
[k]
[messageOff]
[wt 0.4]
1…………
?1: (…………)
?!
1サロメ、ちゃんとカルデアに馴染めてる……
?1: (살로메, 칼데아에 잘 적응하고 있는……)
?!
1……よね
?1: (……거 맞지?)
?!
[messageOff]
[wt 0.5]
@@ -707,12 +707,12 @@
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 0,-50]
フェルグス
……
퍼거스
……
[k]
フェルグス
……気付いたか?
퍼거스
……눈치챘나?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -722,8 +722,8 @@
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 0,-50]
ディルムッド
サロメ殿ですか。
디어뮈드
살로메 님 말씀입니까.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -733,14 +733,14 @@
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 0,-50]
フェルグス
うむ。マスターは既に気に留めているようだし、[r]見守る他にはあるまいが。
퍼거스
그래. 마스터는 이미 신경을 쓰고 있는 모양이니,[r]지켜보는 방법밖에는 없지만.
[k]
[charaFace D 4]
フェルグス
ううむ……
퍼거스
으음……
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -750,16 +750,16 @@
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 0,-50]
ディルムッド
ええ。
디어뮈드
네에.
[k]
[messageOff]
[charaFace E 4]
[wt 1.2]
ディルムッド
……実に、痛ましいことです。[r]麗しき姫君が狂戦士の霊基で現界してしまうとは。
디어뮈드
……너무나 마음이 아프군요.[r]아름다운 공주께서 광전사의 영기로 현현하게 되다니.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -769,8 +769,8 @@
[charaFace D 4]
[charaFadein D 0.1 0,-50]
フェルグス
なんともなあ。
퍼거스
그래, 어떻게 이런 일이.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -780,8 +780,8 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
スカサハ
おまえたち、何をこそこそと喋っている?
스카사하
너희들, 뭘 그렇게 꿍얼대고 있어?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -791,8 +791,8 @@
[charaFace D 4]
[charaFadein D 0.1 0,-50]
フェルグス
ああいや……
퍼거스
음, 아니……
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -802,14 +802,14 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
鬼一法眼
話は聞こえたが、[r]まあ聞こえなかったフリをしておこう。
키이치 호겐
이야기는 들렸지만,[r]뭐, 못 들은 척 넘어가 주지.
[k]
[charaFace A 1]
鬼一法眼
ここは[#弟子:マスター]の出番だろうからな!
키이치 호겐
이건 [#제자:마스터]가 나설 차례일 테니까!
[k]
[messageOff]
@@ -818,12 +818,12 @@
[charaFace A 7]
鬼一法眼
にしても、確かに[line 3]
키이치 호겐
하지만 확실히[line 3]
[k]
鬼一法眼
霊基の仕組みという奴は、まったく、[r]なんとも意地が悪いものさ!
키이치 호겐
영기의 구조란 건,[r]참으로 얄궂단 말이지!
[k]
@@ -854,25 +854,25 @@
[charaFace F 7]
[charaFadein F 0.1 1]
マシュ
皆さん、魔力反応です。
마슈
여러분, 마력반응입니다.
[k]
マシュ
複数の敵性体が接近しています。[r]うち一体は、かなり高い魔力反応[line 3]
마슈
다수의 적성체가 접근하고 있습니다.[r]그 중 하나는 상당히 높은 마력반응[line 3]
[k]
マシュ
恐らくは微小特異点の中枢、[r]聖杯の欠片を取り込んだ敵性体と予想されます!
마슈
아마도 극소 특이점의 중추,[r]성배의 파편을 품은 적성체로 예상됩니다!
[k]
マシュ
どうかお気を付けて! 先輩!
마슈
조심하세요! 선배!
[k]
1了解
?1: 응, 고마워!
?!
[charaFadeout F 0.1]
[wt 0.1]
@@ -883,8 +883,8 @@
[charaFace G 2]
[charaFadein G 0.1 1]
弁慶
参りますぞ![r]金時殿、サロメ殿!
벤케이
갑니다![r]킨토키 님, 살로메 님!
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -894,8 +894,8 @@
[charaFace H 1]
[charaFadein H 0.1 1]
坂田金時
オッケイ! ゴールデンにカッ飛ばすぜえ!
사카타 킨토키
오케이! 골든하게 날려버리겠어!
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -905,22 +905,22 @@
[charaFace C 1]
[charaFadein C 0.1 1]
サロメ
ふふふふふふふ。[r]そうね、そうね弁慶様! 金時様!
살로메
후후후후후후후.[r]그래, 그렇구나, 벤케이 님! 킨토키 님!
[k]
[charaFace C 3]
サロメ
あたしのヨカナーンもとってもやる気なの![r]ほら聞いて[line 3]
살로메
나의 요카난도 정말로 의욕이 넘치나봐![r]자, 들어 줘[line 3]
[k]
サロメ
『ボク、ヨカナーン![r] テキセイタイヲ、ミンナ、タベチャウゾ!』
살로메
‘나, 요카난![r] 적성체를, 전부, 먹어 버리겠다!
[k]
サロメ
ですって!
살로메
이라고 해!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -930,12 +930,12 @@
[charaFace H 1]
[charaFadein H 0.1 1]
坂田金時
ヒュウ!
사카타 킨토키
휘이!
[k]
坂田金時
[#髑髏:どくろ]出してくる奴ァ他にもいるが、[r]ゴールデンヨカナーン、毎度大迫力だな!
사카타 킨토키
해골을 꺼내드는 녀석은 그 외에도 있지만,[r]골든 요카난은 매번 박력이 대단한걸!
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -945,8 +945,8 @@
[charaFace G 1]
[charaFadein G 0.1 1]
弁慶
まだ黄金[#髑髏:どくろ]モードではないようですが、ははは![r]はてさて、対するは[line 3]
벤케이
아직 황금 해골 모드는 아닌 것 같습니다만, 하하하![r]그럼 상대는[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -961,12 +961,12 @@
[seStop ad463 0.5]
[wt 0.5]
弁慶
ほう、怨霊の類!
벤케이
호오, 원령 계열인가!
[k]
坂田金時
いっくぜええええええええええ!
사카타 킨토키
간드아아아아아아아!
[k]
[charaFadeout M 0.1]
@@ -976,29 +976,29 @@
[charaFace C 4]
[charaFadein C 0.1 1]
サロメ
微小特異点の発生源[line 3][r]あなたにどんな願いがあったかは知らないけれど、
살로메
극소 특이점의 발생원[line 3][r]당신에게 어떤 바람이 있었는지는 모르겠지만,
[k]
サロメ
ごめんなさいね、[r]ここでおしまい。
살로메
미안해,[r]이것으로 끝이야.
[k]
[charaFace C 1]
サロメ
さようなら![r]さようなら!
살로메
안녕히![r]아아, 안녕히!
[k]
サロメ
あなたはヨカナーンではないけれど、[r]ええ、そうね!
살로메
당신은 요카난은 아니지만,[r]응, 그래!
[k]
[effect bit_talk_41_fs]
[charaFace C 2]
サロメ
[#あなたの首を貰う]
살로메
[#당신의 목을 받아가겠어]!
[k]