Version: 7.0.0 DataVer: 983

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2025-09-16 06:16:15 +00:00
parent b4a2dfe193
commit 3e8348ff36
244 changed files with 31689 additions and 10285 deletions

View File

@@ -22,16 +22,16 @@
[bgm BGM_EVENT_11 0.1]
自分について話そうとするとき、[r]避けては通れない言葉がいくつかある。
잣니에 대해서 이야기하려고 할 때,[r]피해갈 수 없는 단어가 몇 가지 있다.
[k]
母たる王妃カシオペア。[r]神の怒り。生贄の乙女。
어머니인 왕비 카시오페아.[r]신의 분노. 산 제물이 된 처녀.
[k]
それと[line 3][wt 1.8]英雄。
그것과[line 3][wt 1.8] 영웅.
[k]
[messageOff]
@@ -51,19 +51,19 @@
[wt 0.4]
英雄というものについて。
영웅이라는 존재에 대해서.
[k]
もちろん、知っていた。[r]知っているつもりだった。
물론 알고 있었다.[r]알고 있다고 생각했다.
[k]
でも、きっと。
하지만, 분명.
[k]
初めて見たのは、あのときだ。
처음 봤던 것은, 그때다.
[k]
[messageOff]
@@ -74,15 +74,15 @@
[wt 1.8]
海辺の岩に鎖で縛りつけられた自分の前。[r]彼は空から舞い降りてきた。
해변의 바위에 쇠사슬로 묶여있던 자신 앞에.[r]그 사람은 하늘에서 날아내려왔다.
[k]
そして、やるべきことを覚悟していた自分を、[r]当たり前のように助けてくれた。
그리고 해야할 일을 각오했던 자신을,[r]당연하다는 듯이 구해주었다.
[k]
衝撃だった。
충격이었다.
[k]
[messageOff]
@@ -91,31 +91,31 @@
[wt 0.6]
生きるか死ぬかの瀬戸際でガツンと触れた[r]『英雄そのもの』はあまりに圧倒的だった。
죽느냐 사느냐의 갈림길에서 정면으로 마주친 ‘영웅 그 자체’는[r]너무나도 압도적이었다.
[k]
自分の頭の中で知っていた英雄が、[r]子供の遊びに思えるくらい。
자신의 머릿속에서 알고있던 영웅이[r]어린아이의 놀이처럼 생각될 정도로.
[k]
つまり彼は、[r]最初に自分が見た英雄でありながら……
요컨대 그 남자는 처음으로 내가 본 영웅이면서……
[k]
既に、英雄というものの極致だったのだ。
이미 영웅이란 존재의 극치였던 것이다.
[k]
多くの神々の祝福を受けるほど正しいもの。[r]メドゥーサやケトゥスを殺せるほど強いもの。
많은 신들의 축복을 받을 정도로 올바른 존재.[r]메두사나 케투스를 죽일 수 있을 정도로 강한 존재.
[k]
多くの人々を助け、生贄の乙女も助け、[r][#悪:あ]しきを罰し、弱きを救う。
많은 사람들을 구하고, 산 제물인 처녀도 구하고,[r]악한 자를 벌하고, 약한 자를 구한다.
[k]
それが彼という英雄。[r]ペルセウスという英雄。
그것이 그 남자라는 영웅.[r]페르세우스라는 영웅.
[k]
[messageOff]
@@ -123,11 +123,11 @@
[wt 0.4]
そう[line 3]自分は。
그렇다[line 3] 나는.
[k]
英雄に、恋をした。
영웅을, 사랑하게 되었다.
[k]
[messageOff]
@@ -140,19 +140,19 @@
[charaSet A 1098257310 1 ダ・ヴィンチ]
[charaSet B 1098257910 1 マシュ]
[charaSet C 6032000 1 セミラミス]
[charaSet D 4055000 1 アンドロメダ]
[charaSet E 1098288100 1 コロンブス]
[charaSet F 9002001 1 天草]
[charaSet A 1098257310 1 다 빈치]
[charaSet B 1098257910 1 마슈]
[charaSet C 6032000 1 세미라미스]
[charaSet D 4055000 1 안드로메다]
[charaSet E 1098288100 1 콜럼버스]
[charaSet F 9002001 1 아마쿠사]
[sceneSet L 207600 1]
[charaScale L 1.2]
[sceneSet M 207601 1]
[charaScale M 1.2]
[charaSet S 98115000 1 通信エフェクト用]
[charaSet S 98115000 1 통신이펙트용]
[charaPut S 2500,2500]
[charaEffect S bit_talk_10_LowLevel]
@@ -192,8 +192,8 @@
[wt 0.5]
1……ごめん、寝ちゃってた
?1: ……미안, 깜빡 자버렸어.
?!
[charaTalk B]
[charaFace B 10]
@@ -201,12 +201,12 @@
[bgm BGM_SABERWARS2 0.1]
マシュ
問題ありません、今は待機時間ですので。
마슈
문제 없습니다, 지금은 대기 시간이니까요.
[k]
マシュ
穏やかな船旅は眠りを誘うものです。[r]休めるときに休んでいただくのがよいかと。
마슈
평화로운 배 여행은 잠을 부르는 법입니다.[r]쉴 수 있을 때에 쉬어두는 게 좋지 않을까 합니다.
[k]
[messageOff]
@@ -246,15 +246,15 @@
[wt 1.2]
1川下りは順調っぽいね
?1: 강을 내려가는 건 순조로운 모양이네
?!
[charaTalk B]
[charaFace B 9]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
そうですね。のんびりとした歩みではありますが、[r]着実にこの船は、そして川自体は先に進んでいます。
마슈
그러네요. 느긋한 속도이기는 합니다만[r]착실하게 이 배는, 그리고 강 자체는 앞으로 나아가고 있어요.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -266,12 +266,12 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
一応の報告だけど、このチョコ川が流れるようになって[r]チョコ瘴気の密度は薄れ始めたよ。
다 빈치
일단 보고하겠는데, 이 초콜릿 강이 흐르게 된 뒤로[r]초콜릿의 독한 기운의 밀도는 옅어지기 시작했어.
[k]
ダ・ヴィンチ
前提情報や予想が間違ってなくてよかった。
다 빈치
전제한 정보나 예상이 빗나가지 않아서 다행이야.
[k]
[charaPut S 2500,2500]
@@ -282,14 +282,14 @@
[charaFace E 1]
[charaFadein E 0.1 1]
コロンブス
何か含みのある台詞だなあ。[r]俺は正しい情報しか言ってないぜェ?
콜럼버스
뭔가 속뜻이 있어 보이는 대사로구만.[r]나는 정확한 정보만 말했는데 말이지?
[k]
[charaFaceFade E 0 0.3]
コロンブス
……おっと、前方にデカい岩だ。[r]避けるぜ。面舵いっぱーい!
콜럼버스
……어이쿠, 저 앞쪽에 커다란 바위가 나타났어.[r]회피 기동이다. 우현 전타~!
[k]
[messageOff]
@@ -316,12 +316,12 @@
[charaFace D 5]
[charaFadein D 0.1 1]
アンドロメダ
うーん、ナイス操船!
안드로메다
으음, 나이스한 조종이야!
[k]
アンドロメダ
あたしも海遊びとか好きだったからわかるけど、[r]とってもいい腕してるね、お髭のおじさん!
안드로메다
나도 뱃놀이를 좋아하니까 알 수 있어.[r]아주 멋진 실력이네, 수염 아저씨!
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -331,8 +331,8 @@
[charaFace E 4]
[charaFadein E 0.1 1]
コロンブス
へへ、そいつはどうも、王女様。
콜럼버스
헤헤, 고마워, 왕녀님.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -342,12 +342,12 @@
[charaFace D 4]
[charaFadein D 0.1 1]
アンドロメダ
岩も川の補充になるのはいいけど、[r]チョコなのか岩なのかわかんないのが
안드로메다
바위도 강의 보충이 되는 건 좋지만,[r]초콜릿인지 바위인지 알 수 없는 것이
[k]
アンドロメダ
たまに勝手に浮かんできたりするのは[r]危なくて面倒だねー。
안드로메다
가끔씩 멋대로 떠오르거나 하는 건 위험하고 귀찮네~
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -357,32 +357,32 @@
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
コロンブス
だなぁ、油断は禁物だ。[r]船は一つのミスが命取りになる。
콜럼버스
맞아, 방심은 금물이야.[r]배에서는 한 번의 실수로 목숨을 잃을 수도 있지.
[k]
[charaFaceFade E 6 0.3]
コロンブス
そう……船乗りにとって、[r]船の上にいる時間は遊びじゃねえ。
콜럼버스
그래…… 뱃사람에게, 배 위에 있는 시간은 놀이가 아니야.
[k]
コロンブス
本当に目的地に辿り着けるかもわからねぇ、[r]命がかかった勝負の時だ。
콜럼버스
정말로 목적지에 도달할 수 있을지도 알 수 없는,[r]목숨을 건 승부를 할 때야.
[k]
コロンブス
だから嘘とかは[line 3]まあ、場合によっちゃあ[r]つくかもしれんが、
콜럼버스
그러니까 거짓말 같은 건[line 3] 뭐, 경우에 따라서는 할지도 모르지만,
[k]
コロンブス
それは行くべき場所へ辿り着くために必要だから、[r]仕方なくそうしているだけだ。
콜럼버스
그건 가야할 장소에 도달하기 위해 필요하니까,[r]어쩔 수 없이 그렇게 하는 것뿐이야.
[k]
[charaFaceFade E 0 0.3]
コロンブス
あんまり警戒しないでくれよな。
콜럼버스
너무 경계하지는 말아줘.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -392,12 +392,12 @@
[charaFace B 11]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
そう言えば、『この先に本当に陸地があるのか』と[r]不満を持った船員さんたちの反乱を防ぐために、
마슈
그러고 보니 ‘이 앞에 정말로 육지가 있는가’라고[r]불만을 품은 선원들의 반란을 막기 위해서,
[k]
マシュ
あの手この手で嘘をついて誤魔化した、[r]というエピソードを読んだことがありますね……
마슈
이런 저런 거짓말을 해서 얼버무렸다는 에피소드를 읽은 적이 있네요……
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -407,22 +407,22 @@
[charaFace E 1]
[charaFadein E 0.1 1]
コロンブス
さて、どうだったかな。
콜럼버스
글쎄, 과연 어땠으려나?
[k]
コロンブス
しかしそれも、船長としての責任をもって、[r]言わなくちゃならんから言っただけだろうさ。
콜럼버스
하지만 그것도 선장으로서의 책임감을 느끼고,[r]말해야만 했기에 말했을 뿐이겠지.
[k]
[charaFaceFade E 0 0.3]
コロンブス
信じてくれよ。俺はこの船を行くべき場所に[r]辿り着かせるためにいる。
콜럼버스
믿어달라구. 나는 이 배가 가야만하는 장소에[r]도착하게 만들기 위해 여기 있는 거야.
[k]
コロンブス
ばっちりとおまえさんたちを運んでやるぜ。
콜럼버스
반드시 너희들을 태워다주겠어.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -432,12 +432,12 @@
[charaFace D 17]
[charaFadein D 0.1 1]
アンドロメダ
でもさ、行くべき場所って何なのかなー。
안드로메다
하지만 말야, 가야만하는 장소란 게 뭘까~
[k]
アンドロメダ
最終的にこの川、どこに辿り着くんだろ?[r]で、なんで会いたい誰かに会えるんだろ?
안드로메다
최종적으로 이 강, 어디로 이어지는 거야?[r]그리고 왜 만나고 싶은 누군가와 만날 수 있는 거야?
[k]
[bgmStop BGM_SABERWARS2 1.5]
@@ -448,8 +448,8 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
セミラミス
知らぬ。そもそも我らはこのチョコレートの川が[r]何なのかすらわかっていないのだぞ。
세미라미스
몰라. 애초에 우리는 이 초콜릿의 강이 무엇인지조차 모른다구.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -461,8 +461,8 @@
[bgm BGM_EVENT_116 0.1]
アンドロメダ
…………(じー)。
안드로메다
…………(지긋이 바라본다)
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -472,8 +472,8 @@
[charaFace C 7]
[charaFadein C 0.1 1]
セミラミス
何を見ている、娘?
세미라미스
뭘 보고 있느냐, 계집?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -483,8 +483,8 @@
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
アンドロメダ
いやー、改めて見ると、なんだか女帝さま、[r]あたしのお母さまにちょっと似てるかもって。
안드로메다
아니 그게~ 새삼 보니까, 어쩐지 여제님,[r]우리 어머님하고 조금 비슷한 것 같기도 하다 싶어서.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -494,8 +494,8 @@
[charaFace B 5]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
アンドロメダさんのお母様というと、[r]星座でもお馴染みのカシオペアさん……ですね。
마슈
안드로메다 씨의 어머님이라면,[r]별자리로도 친숙한 카시오페아 씨…… 이시죠.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -505,12 +505,12 @@
[charaFace C 5]
[charaFadein C 0.1 1]
セミラミス
ほう、どこがだ?
세미라미스
호오, 어디가 말이냐?
[k]
セミラミス
最高権力者である女帝を他の者と重ねる以上、[r]場合によってはそれなりの覚悟が必要となるぞ?
세미라미스
최고권력자인 여제를 다른 이와 겹쳐 본 이상,[r]경우에 따라서는 그 나름의 각오가 필요해질 텐데 말이다?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -520,8 +520,8 @@
[charaFace D 3]
[charaFadein D 0.1 1]
アンドロメダ
それはもちろん、美人なところ!
안드로메다
그건 물론, 미인인 점이지!
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -531,15 +531,15 @@
[charaFace C 3]
[charaFadein C 0.1 1]
セミラミス
세미라미스
[charaShake C 0.03 2 2 0.3]
くっ。赤子のように曇りなき眼で……[r]……王族とは普通、もっと裏と表の顔をだな……
큭. 갓난아기처럼 맑은 눈으로……[r]……왕족이란 보통, 좀 더 겉과 속이 다른 얼굴을……
[k]
[charaFace C 2]
セミラミス
コホン、この件はもういい。[r]我は岩を探しに行かせた鳩どもの報告を聞くぞ。
세미라미스
어흠, 이 건은 이제 됐다.[r]나는 바위를 찾으러 보낸 비둘기놈들의 보고를 듣겠다.
[k]
[messageOff]
@@ -556,12 +556,12 @@
[charaFace D 4]
[charaFadein D 0.1 1]
アンドロメダ
何か悪いコト言っちゃったかな。
안드로메다
뭔가 안 좋은 말을 해버린 거려나?
[k]
1ストレートな褒め言葉に慣れてないだけだよ
?1: 스트레이트한 칭찬의 말에 익숙하지 않을 뿐이야.
?!
[charaFadeout D 0.1]
[wt 0.1]
@@ -570,8 +570,8 @@
[charaFace B 9]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
はい、きっとそうだと思います。
마슈
네, 분명 그럴 거라 생각합니다.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -591,15 +591,15 @@
[charaPut F 300,-25]
[charaFace F 1]
[charaFadeTime F 0.4 0.6]
ダ・ヴィンチ
普段は笑顔で本心を見せずに立ち回る誰かさんを[r][#主:おも]に相手にしている感じだしね。
다 빈치
평소에는 웃는 얼굴로 본심을 보이지 않고 행동하는 누군가를[r]상대하고 있다는 느낌이었으니까.
[k]
[charaFadeout F 0.4]
[wt 0.4]
ダ・ヴィンチ
キミのようにまっすぐな物言いとか笑顔は[r]新鮮なんだろう。
다 빈치
너처럼 꾸밈없는 말씨나 웃는 얼굴은 신선하겠지.
[k]
[charaPut S 2500,2500]
@@ -611,8 +611,8 @@
[charaFace D 17]
[charaFadein D 0.1 1]
アンドロメダ
はあ……
안드로메다
하아……
[k]
[subCameraOn 1]
@@ -630,19 +630,19 @@
[bgmStop BGM_EVENT_116 0.5]
コロンブス
[line 3]
콜럼버스
으음[line 3]
[k]
コロンブス
妙だな。[r]風の気配が変わった気がするぜ。
콜럼버스
묘하군.[r]바람의 기척이 변한 느낌이 들어.
[k]
[bgm BGM_EVENT_124 0.1]
[charaFaceFade E 7 0.3]
コロンブス
何だ……
콜럼버스
뭐지……?
[k]
[messageOff]
@@ -667,20 +667,20 @@
[seStop ad937 1.8]
[wt 2.0]
セミラミス
……ん? おい、もう一度だ。[r]わかるように言え。
세미라미스
……응? 어이, 다시 한 번이다.[r]이해할 수 있도록 말해라.
[k]
セミラミス
伝わらねば報告に意味はない。[r]……川? 川がどうした。
세미라미스
전달되지 않으면 보고한 의미가 없다.[r]……강? 강이 어쨌다는 거냐.
[k]
[messageOff]
[wt 1.0]
[charaFace C 5]
セミラミス
……[#別の川]……
세미라미스
……[#다른 강]……?
[k]
[messageOff]
@@ -702,20 +702,20 @@
[seVolume ad14 0 0.3]
[bgmStop BGM_EVENT_124 1.5]
コロンブス
[line 3]
콜럼버스
[line 3]!
[k]
コロンブス
おいおい、ありゃあ[line 3]
콜럼버스
아니, 저건 또 뭐야[line 3]
[k]
[seVolume ad14 1.0 0.8]
[charaFaceFade E 2 0.3]
[bgm BGM_EVENT_49 0.1]
コロンブス
クソッ、そういうことか![r]どこでもいい、掴まれ! 衝撃が来るぞ!
콜럼버스
빌어먹을, 그런 건가![r]어디든 괜찮으니 꽉 잡아! 충격에 대비해!
[k]
[messageOff]