Version: 7.0.0 DataVer: 983

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2025-09-16 06:16:15 +00:00
parent b4a2dfe193
commit 3e8348ff36
244 changed files with 31689 additions and 10285 deletions

View File

@@ -6,13 +6,13 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 1098257310 1 ダ・ヴィンチ]
[charaSet B 1098288110 1 カロン]
[charaSet C 1098257900 1 マシュ]
[charaSet D 6032000 1 セミラミス]
[charaSet E 4055000 1 アンドロメダ]
[charaSet A 1098257310 1 다 빈치]
[charaSet B 1098288110 1 카론]
[charaSet C 1098257900 1 마슈]
[charaSet D 6032000 1 세미라미스]
[charaSet E 4055000 1 안드로메다]
[charaSet F 6032000 1 セミラミス_演出用]
[charaSet F 6032000 1 세미라미스_연출용]
[sceneSet L 207602 1]
[charaScale L 1.2]
@@ -22,8 +22,8 @@
[sceneSet N 208301 1]
[charaScale N 1.4]
[charaSet O 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet P 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet O 98115000 1 이펙트용]
[charaSet P 98115000 1 이펙트용]
[imageSet S back207202 1 1]
[charaScale S 1.34]
@@ -57,9 +57,9 @@
[subRenderScale #C 1.01]
[charaSet V 98115000 1 通信エフェクト用]
[charaSet W 98115000 1 通信エフェクト用]
[charaSet X 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet V 98115000 1 통신 이펙트용]
[charaSet W 98115000 1 통신 이펙트용]
[charaSet X 98115000 1 이펙트용]
[charaTalk depthOff]
[charaDepth L 1]
@@ -83,8 +83,8 @@
[charaFace A 14]
[charaFadein A 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
ダメだ、依然として反応なし![r]意識を失ってるかも!
다 빈치
틀렸어, 여전히 반응이 없어![r]의식을 잃었는지도 몰라!
[k]
[messageOff]
@@ -145,12 +145,12 @@
[charaFace B 2]
[charaFadein B 0.1 1]
カロン
クソがあっ……俺のじゃねぇが俺の船、[r]転覆なんぞさせるかよ!
카론
젠장…… 내것은 아니지만 내 배,[r]뒤집히게 만들 수는 없어!
[k]
カロン
渡し守が船をひっくり返すなんざ、[r]いい笑いものだ!
카론
뱃사공이 배를 뒤집히게 만들다니, 이런 비웃음거리는 또 없을 거라고!
[k]
[messageOff]
@@ -164,12 +164,12 @@
[wt 0.4]
[charaFadeout B 0.1]
マシュ
こちらはまだしばらく耐えられます!
마슈
이쪽은 아직 한동안 버틸 수 있습니다!
[k]
マシュ
呼びかけを続けてください、[r]マスター、ダ・ヴィンチちゃん!
마슈
계속 안드로메다 씨를 불러주세요, 마스터, 다 빈치짱!
[k]
[messageOff]
@@ -177,17 +177,17 @@
[charaFadeout L 0.3]
[wt 0.7]
1アンドロメダ、聞こえる
2聞こえたら返事して
?1: 안드로메다, 들려?!
?2: 들리면 대답해!
?!
[charaPut W 1]
[se ad31]
[wt 1.5]
[seStop ad31 0.7]
通信機
……[r]……
통신기
……[r]……
[k]
[charaPut W 2500,2500]
@@ -197,16 +197,16 @@
[charaFace A 9]
[charaFadein A 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
くっ。今はまだ耐えられてるけど、[r]ずっとこのままというわけにはいかない。
다 빈치
큭. 지금은 아직 견딜 수 있지만,[r]계속 이대로 있을 수는 없어.
[k]
ダ・ヴィンチ
何か手を考えよう……
다 빈치
뭔가 방법을 생각하자……!
[k]
1…………
?1: …………
?!
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
@@ -216,16 +216,16 @@
[charaFace D 6]
[charaFadein D 0.1 1]
セミラミス
くくく、難しい顔をしているな。
세미라미스
크크크, 신통찮은 얼굴을 하고 있구나.
[k]
セミラミス
では助け船を出してやろう。
세미라미스
그러면 구조선을 띄워주마.
[k]
セミラミス
我にはわかったぞ。ここで為すべき、[r]最良にして唯一の選択肢というものがな。
세미라미스
나는 알았다. 여기에서 해야할, 최선이자 유일한 선택지라는 것을 말이다.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -235,8 +235,8 @@
[charaFace C 5]
[charaFadein C 0.1 1]
マシュ
お、教えてくださいセミラミスさん![r]お願いします!
마슈
아, 알려주세요, 세미라미스 씨![r]부탁드립니다!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -246,8 +246,8 @@
[charaFace D 12]
[charaFadein D 0.1 1]
セミラミス
よかろう。[r]心して聞くがいい。
세미라미스
좋다.[r]마음에 새겨듣도록 해라.
[k]
[messageOff]
@@ -284,8 +284,8 @@
[charaFadeinFSR C 0.1 350,0]
[wt 0.1]
セミラミス
[line 3]救出を諦める、というのはどうだ?
세미라미스
[line 3]구출을 포기한다, 라는 것은 어떠냐?
[k]
[messageOff]
@@ -308,8 +308,8 @@
[charaFadeout A 0.1]
[charaFadeout C 0.1]
[charaPut V 2500,2500]
[charaSet C 1098257930 1 マシュ]
[charaSet D 1098162300 1 セミラミス]
[charaSet C 1098257930 1 마슈]
[charaSet D 1098162300 1 세미라미스]
[charaDepth S 8]
[charaDepth T 1]
[charaDepth U 2]
@@ -325,11 +325,11 @@
[bgm BGM_EVENT_142 0.1]
でも。
하지만.
[k]
頭の片隅に、何かが、引っかかってる。[r]何だっけ?
머릿속 한구석에, 뭔가가, 걸린다.[r]뭐였더라?
[k]
[messageOff]
@@ -344,7 +344,7 @@
[wt 0.8]
苦みだ。[r]苦みがある[line 3]
괴로움이다.[r]괴로움이 있다[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -352,7 +352,7 @@
[wt 1.5]
間違いなく、幸せな日々だった。
틀림없이, 행복한 나날이었다.
[k]
[messageOff]
@@ -362,27 +362,27 @@
[wt 1.7]
大好きな彼。[r]大好きな彼との子供が、たくさん。
사랑하는 그 사람.[r]사랑하는 그 사람과의 자식이, 많이.
[k]
嘘偽りのない、甘い幸福。[r]彼も同じものを感じてくれていたのだと思う。
거짓없이, 달콤한 행복.[r]그 사람도 같은 감정을 느껴주고 있었다고 생각한다.
[k]
けれど[line 3]ほんの少しだけ、[r]苦みを感じるようなこともあって。
그렇지만[line 3] 아주 조금, 괴로움을 느끼는 일도 있었고.
[k]
彼の笑顔の中に。彼の寝顔の中に。[r]遠くを見る彼の横顔の中に。
그의 웃음 속에. 그의 자는 얼굴 속에.[r]먼 곳을 바라보는 그의 옆 얼굴 속에.
[k]
それはとても些細で、きっと、ずっと彼の隣にいた[r]自分でなければ気付けないようなもの。
그것은 아주 사소하고, 분명, 계속 그의 곁에 있던[r]내가 아니면 깨달을 수 없을 만한 것.
[k]
彼と共に人生を歩む誰かでなければ[r]気付けないようなもの。
그 사람과 함께 인생을 보내는 누군가가 아니면[r]깨달을 수 없을 만한 것.
[k]
[messageOff]
@@ -393,24 +393,24 @@
[wt 1.4]
[charaFadeout T 0.1]
[#倦:う]んでいるような、哀しんでいるような、[r]虚ろなような、冷めているような[line 3]
지친 듯한, 슬퍼하고 있는 듯한,[r]공허한 듯한, 식어있는 듯한[line 3]
[k]
ふとしたときに、刹那の間にだけ見えた気がする、[r]あの[#表情:苦 み]の意味は何だろうってずっと思ってたんだ。
문득 어느 때에, 찰나의 순간만 보인 기분이 드는,[r]그 [#표정:괴로움]의 의미는 무엇이엇을까 하고 계속 생각했던 것이다.
[k]
わからなかったけど、[r]方向性だけはなんとなく感じ取れた。
알 수 없었지만, 방향성만은 왠지 모르게 알 수 있었다.
[k]
それは、多分、彼が本当の英雄だから。[r][#唯一: ゆいいつ][#無二:むに ]の、神に愛された大英雄だから。
그것은 아마, 그 사람이 진정한 영웅이니까.[r]유일무이한, 신에게 사랑받은 영웅이니까.
[k]
だからこその[line 3][#何か]。
그렇기에 그[line 3] [#무언가].
[k]
[messageOff]
@@ -418,27 +418,27 @@
[wt 1.4]
勘違いかもしれない。[r]そんなものはなかったのかもしれない。
착각일지도 모른다.[r]그런 것은 없었을지도 모른다.
[k]
けれど、自分は[#ある]と思ったというだけ。[r]ずっとずっと、気になっていたというだけ。
그렇지만 나는 [#있다]고 생각했을 뿐.[r]계속 계속, 신경 쓰이고 있었을 뿐.
[k]
答えは未だにわかってない。
답은 아직 알지 못한다.
[k]
でも……彼のあの表情は何だったんだろう、[r]と考えるたびに、[#疼:うず]くんだ。
하지만…… 그 사람의 그 표정은 무엇이었을까,[r]라고 생각할 때마다, 욱신거리는 것이다.
[k]
かつての死んだ自分が。
과거의 죽은 나 자신이.
[k]
英雄になれなかった自分が。
영웅이 될 수 없었던 나 자신이.
[k]
[bgm BGM_EVENT_142 2.0 0.7]
@@ -452,78 +452,78 @@
彼のせいで終わったことが許せなかったわけじゃない。[r]それは全然違う。
그 사람 때문에 끝난 것을 용서할 수 없었던 게 아니다.[r]그것은 전혀 다르다.
[k]
助けてくれたのは本当に嬉しかったし、[r]格の違いなんかわかりきってる。
구해준 것은 정말로 기뻤고,[r]격의 차이도 십분 이해한다.
[k]
ただ、理解できない自分が、哀しかった。
그저, 이해할 수 없는 나 자신이, 슬펐다.
[k]
心から愛しているのに。
진심으로 사랑하고 있는데.
[k]
[#英雄ではない自分として彼の隣に居場所を][bgmStop BGM_EVENT_142 3.0][r][#作ってしまったからこそ]、
[#영웅이 아닌 나로서 그 사람 곁에 있을 곳을][bgmStop BGM_EVENT_142 3.0][r][#만들어버렸기에],
[k]
[#それを理解する資格がないということが]。
[#그것을 이해할 자격이 없다는 것이].
[k]
[messageOff]
[wt 1.5]
……ねえ、ペルセウス。[bgm BGM_EVENT_123 0.1]
……저기, 페르세우스.[bgm BGM_EVENT_123 0.1]
[k]
もし……もし、だよ。
만약…… 만약에, 말야.
[k]
機会があれば。[r]あたしも、英雄に、なることができれば。
기회가 있다면.[r]나도, 영웅이, 될 수 있다면.
[k]
聞いてもいいかな?
물어봐도 될까?
[k]
ううん、聞く必要もないかもだよね。
아니, 물을 필요도 없을지도 모르겠네.
[k]
キミに助けられた、ただの生贄の乙女だったはずの[r]あたしまでが英雄になって、
너에게 구조된, 그저 산제물인 처녀였을 나 같은 게 영웅이 되어서,
[k]
どんなもんだいってその姿をキミに見せられたら。
어떠냐며 그 모습을 너에게 보인다면.
[k]
キミは、きっと笑ってくれるよね。
너는, 분명 웃어주겠지.
[k]
それで、その英雄としての肩の重みが、[r]少しでも軽くなるといいな。
그것으로, 그 영웅으로서의 어깨의 무게가[r]조금이라도 가벼워지면 좋겠어.
[k]
英雄として感じ続けていた苦みが、[r]少しでも薄くなるといいな。
영웅으로서 계속 느끼고 있던 괴로움이,[r]조금이라도 옅어지면 좋겠어.
[k]
一人ではダメだったことでも。[r]二人だったら、違うかもしれないでしょ?
혼자서는 할 수 없었던 일이라도.[r]두 사람이라면, 다를 지도 모르잖아?
[k]
うん。[r]だから、だからさ[line 3]
응.[r]그러니까, 그러니까 말야[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -531,24 +531,24 @@
[wt 2.0]
ここで眠れば会えるのかな、[r]なんて思うのは止めにするよ。
여기에서 잠들면 만날 수 있을까,[r]하고 생각하는 건 그만 두기로 할래.
[k]
それに意味なんてない。[r]繰り返すだけになっちゃうからね。
그것에 의미 따윈 없어.[r]되풀이하게 될 뿐이니까.
[k]
あたしは、新しいあたしで、[r]英雄になったあたしで、キミに会いたいんだ。
나는, 새로운 나로서,[r]영웅이 된 나로서, 너와 만나고 싶어.
[k]
誰かを助けることを諦めて、[r]英雄になることをもう一回諦めて、
누군가를 구하기를 포기하고,[r]영웅이 되는 것을 다시 한 번 포기하고,
[k]
ただ流されるままに来たあたしなんかで[line 3][wt 1.0][r]胸を張って、会えるもんか!
그저 흘러가는대로 와버린 나 따위로[line 3][wt 1.0][r]가슴을 펴고 만날 수 있겠어?!
[k]
[messageOff]
@@ -559,18 +559,18 @@
[wt 1.5]
目を開けろ。拳を握れ。[r]忘れられないあの苦みを思い出せ。
눈을 떠라. 주먹을 쥐어라.[r]잊을 수 없는 그 괴로움을 떠올려라.
[k]
自分は、こんなところで、負けてなんか[line 3][bgmStop BGM_EVENT_123 1.5]
나는, 이런 곳에서, 질 수는[line 3][bgmStop BGM_EVENT_123 1.5]
[k]
[messageOff]
[wt 1.2]
アンドロメダ
[messageShake 0.04 5 5 0.6]て、ホントに苦ぁっっっっ!?[r]何コレ!?
안드로메다
[messageShake 0.04 5 5 0.6]앗, 정말로 괴로워어어어?![r]뭐야, 이거?!
[k]
[messageOff]
@@ -603,57 +603,57 @@
[wt 0.3]
[bgm BGM_MAP_17 0.1]
セミラミス
ほう。起きたか。[r]届いたようで何よりだ。
세미라미스
호오. 일어났는가.[r]전해진 것 같으니 다행이구나.
[k]
アンドロメダ
あれ、女帝さま?[r]届いたって、何が?
안드로메다
어라, 여제님?[r]전해지다니, 뭐가?
[k]
セミラミス
言ったはずだぞ?[r][#いざという時には毒を投げ入れてやる]、とな。
세미라미스
말했을 터인데?[r][#여차할 때에는 독을 던져넣어 주겠다]고 말이다.
[k]
アンドロメダ
え゛。まさか……
안드로메다
엑. 설마……
[k]
[charaFace D 1]
セミラミス
そうだ。『魔力を帯びたものが苦しむ毒』を[r]チョコの川に流した。
세미라미스
그렇다. ‘마력을 띤 것이 괴로운 독’을 초콜릿의 강에 흘려넣었다.
[k]
セミラミス
勝手に穴に流れ込むのだから、[r]狙いを定める必要などなく、実に楽だったぞ。
세미라미스
저절로 구멍 안으로 흘러들어가니까,[r]어느 한 곳을 노릴 필요가 없어서 참으로 편했지.
[k]
アンドロメダ
ひー、舌は苦いし肌はピリピリするし![r]なんてことをー!
안드로메다
히이~ 혀에서는 쓴맛이 나고 피부는 찌릿찌릿하고![r]무슨 짓을 한 거야~!
[k]
アンドロメダ
って……あたしが寝ちゃったから、だよね。[r]ショック療法、ってこと?
안드로메다
아니…… 내가 자고 있었기 때문이겠지.[r]쇼크 요법이라는 거?
[k]
[charaFace D 3]
セミラミス
さて、そうかもしれぬが……
세미라미스
글쎄다, 그럴지도 모르겠지만……
[k]
[charaFace D 11]
セミラミス
言葉通り、行方知れずとなった貴様に[r]とどめを刺そうとしただけかもな?
세미라미스
말 한대로, 행방이 묘연해진 네놈에게[r]최후의 일격을 꽂으려 했을 뿐일지도 모르는데 말이다?
[k]
セミラミス
小娘サーヴァントよりはチョコのほうに効く[r]調整くらいはしていたがな。有り難く思え。
세미라미스
계집애 서번트보다는 초콜릿 쪽에 효과가 있는[r]조정 정도는 해두었지만 말이다. 고맙게 생각하거라.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -663,8 +663,8 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
はい、ツンツンなやりとりはそこまでー!
다 빈치
자, 틱틱거리는 대화는 거기까지~!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -674,19 +674,19 @@
[charaFace C 1]
[charaFadein C 0.1 1]
マシュ
アンドロメダさんと通信が繋がったのですね。[r]ご無事ですか!?
마슈
안드로메다 씨와 통신이 연결되었군요.[r]무사하신가요?!
[k]
アンドロメダ
うん、なんとか!
안드로메다
응, 어떻게든 무사해!
[k]
1よかった……
?1: 다행이야……!
?!
アンドロメダ
毒ってまだ流してる?[r]ムズムズするから止めてほしいんだけど……
안드로메다
독은 아직 흘려넣고 있어?[r]근질근질하니까 그만 했으면 좋겠는데……
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -696,24 +696,24 @@
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
セミラミス
いいが、この毒のおかげで穴の抵抗は[r]若干ながら弱化している。
세미라미스
상관없지만, 이 독 덕분에 구멍의 저항이[r]약간이나마 약화되어 있다.
[k]
セミラミス
聖杯に接続されたチョコも魔力を帯びたものだからな。[r]毒を止めればまた活発に動き出すぞ。
세미라미스
성배에 접속된 초콜릿도 마력을 띤 존재이니 말이야.[r]독을 멈추면 다시 활발하게 움직이기 시작할 거다.
[k]
セミラミス
そこが奴らの腹の中なのは変わらん。[r]貴様はまだ死地にいる。
세미라미스
그곳에 녀석들의 뱃속임은 변하지 않았다.[r]네놈은 아직 사지에 있어.
[k]
セミラミス
何か手はあるのか?
세미라미스
뭔가 방법은 있느냐?
[k]
アンドロメダ
そう言えば、さっき見えた光……[r]なんだったんだろ。
안드로메다
그러고 보니, 조금 전에 봤던 빛…… 뭐였을까?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -723,16 +723,16 @@
[charaFace A 24]
[charaFadein A 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
光? 聖杯とか?
다 빈치
빛? 성배라든가?
[k]
アンドロメダ
ううん、そういうのとはちょっと違くて。
안드로메다
아니, 그런 것하고는 조금 달랐어.
[k]
アンドロメダ
なんだか温かいような、勇気をもらえるような、[r]そんな光……
안드로메다
어쩐지 따스한 듯한, 용기를 주는 듯한, 그런 빛……
[k]
[messageOff]
@@ -746,8 +746,8 @@
[wait fade]
[wt 0.7]
アンドロメダ
えっ、あれっ!?[r]あたしの服の中から? なんで?
안드로메다
엑? 어라?! 내 옷 안에서? 어째서?
[k]
[messageOff]
@@ -757,8 +757,8 @@
[seStop ad77 0.4]
[wt 0.4]
アンドロメダ
これ[line 3]これって[line 3]
안드로메다
이거[line 3] 이건[line 3]?!
[k]
[messageOff]