Version: 5.1.0 DataVer: 828

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2023-12-21 01:47:24 +00:00
parent 19f03faf42
commit 55d2539574
153 changed files with 30408 additions and 10101 deletions

View File

@@ -7,13 +7,13 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 25002000 1 葛飾北斎]
[charaSet B 3026000 1 ジャンヌ・オルタ・サンタ・リリィ]
[charaSet C 1098124510 1 ダ・ヴィンチ]
[charaSet A 25002000 1 카츠시카 호쿠사이]
[charaSet B 3026000 1 잔느 얼터 산타 릴리]
[charaSet C 1098124510 1 다 빈치]
[charaSet F 98115000 1 通信用ノイズ]
[charaSet G 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet H 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet F 98115000 1 통신용 노이즈]
[charaSet G 98115000 1 이펙트용]
[charaSet H 98115000 1 이펙트용]
[sceneSet M 147000 1]
[charaScale M 1.4]
@@ -21,9 +21,9 @@
[charaEffect F bit_talk_10_LowLevel]
[charaPut F 2000,2000]
[charaSet X 1098231700 1 コン1]
[charaSet Y 1098231700 1 コン2]
[charaSet Z 1098231700 1 コン3]
[charaSet X 1098231700 1 콘1]
[charaSet Y 1098231700 1 콘2]
[charaSet Z 1098231700 1 콘3]
[charaDepth B 3]
[charaDepth X 4]
@@ -42,23 +42,23 @@
[charaMove M -50,-350 25]
曲亭馬琴が編した『[#兎園小説:とえんしょうせつ]』に曰く[line 3]
쿄쿠테이 바킨이 남긴 [#토원소설:토엔쇼세츠]’에 따르면[line 3]
[k]
享和三年、2月22日の[#午:うま]の時。[r][#常陸国:ひたちのくに]のはらやどりという浜にて、
쿄와 3년, 2월 22일 오시.[r]히타치노쿠니의 하라야도리라는 바닷가에서,
[k]
沖に舟のようなものが漂っているのが発見された。[r]人々がそれを浜辺まで引いてくると、
배처럼 생긴 것이 흘러오는 것이 발견되었다.[r]사람들이 그것을 물가로 끌어오고 보니,
[k]
その舟は箱のような形をしており、上部はガラス張り、[r]船底は鉄板を重ねて作られているというものであった。
그 배는 상자 같은 형태에, 상부는 유리,[r]선저는 철판을 겹쳐 만들었다고 한다.
[k]
そしてそのガラスの部分から中を見ると、そこには……
그리고 그 유리 부분을 통해 안을 보니, 거기에는……
[k]
[messageOff]
@@ -90,8 +90,8 @@
[bgm BGM_EVENT_94 0.1]
[wt 0.5]
ジャンヌ・オルタ・サンタ・リリィ
じゃーん。
잔느 얼터 산타 릴리
짠~
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -101,21 +101,21 @@
[charaFace A 9]
[charaFadein A 0.1 0,0]
葛飾北斎
謎の箱を大事そうに抱える、見たこともないような[r]異国ふうの[#面体:めんてい]の女がいたってぇ話だ!
카츠시카 호쿠사이
수수께끼의 상자를 소중하게 껴안은, 이제껏 본 적 없는[r]이국풍의 얼굴을 가진 여자가 있었다는 이야기야!
[k]
1このためだけにリリィ呼んだの……
?1: 고작 이것때문에 릴리를 부른 거야……?
?!
[charaFace A 16]
葛飾北斎
おれはこのうつほ舟だか虚舟だかを描きたくて[r]絵筆を握るんだ。
카츠시카 호쿠사이
나는 이 우츠호부네인지 우츠로부네인지를 그리고 싶어서[r]붓을 쥐는 거다.
[k]
葛飾北斎
乗ってるヤツまで正確に描こうとすりゃあ、[r][#もでる]が別に必要だろ?
카츠시카 호쿠사이
타고 있는 녀석까지 정확하게 그리려면[r]별도로 [#모델]이 필요하잖아?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -126,24 +126,24 @@
[charaFadein C 0.1 0,0]
[charaPut F 0,0]
ダ・ヴィンチ
うーん、謎! 興味深いねぇ。
다 빈치
으음, 수수께끼! 흥미로운걸.
[k]
ダ・ヴィンチ
江戸時代に鉄とガラスの船だよ?[r]形状は完全にUFOだし。
다 빈치
에도 시대에 철과 유리로 만든 배라니?[r]생긴 건 그야말로 UFO이고 말야.
[k]
[charaFace C 27]
ダ・ヴィンチ
宇宙からの来訪者か……はたまた時空間の旅行者か!
다 빈치
우주에서 온 손님인가…… 아니면 시공간의 여행자인가!
[k]
[charaFace C 0]
ダ・ヴィンチ
手にしてたっていう箱も気になるね。[r]パソコンみたいな端末の類かなー、それとも……
다 빈치
들고 있었다는 상자도 신경이 쓰여.[r]컴퓨터 같은 단말기의 일종일까~ 아니면……
[k]
[charaPut F 2000,2000]
@@ -154,8 +154,8 @@
[charaFace B 6]
[charaFadein B 0.1 0,0]
ジャンヌ・オルタ・サンタ・リリィ
実際、クリスマスプレゼントだった可能性は[r]あるんじゃないでしょうかっ?
잔느 얼터 산타 릴리
실제로는 크리스마스 선물이었을 가능성도[r]있지 않을까요?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -166,8 +166,8 @@
[charaFadein C 0.1 0,0]
[charaPut F 0,0]
ダ・ヴィンチ
どうかなー。女は箱を絶対に手放さず、[r]誰にも触らせなかったっていうからね。
다 빈치
글쎄다~ 여자는 상자를 절대로 손에서 놓지 않았고,[r]누구도 못 만지게 했다고 하니까.
[k]
[charaPut F 2000,2000]
@@ -178,12 +178,12 @@
[charaFace A 15]
[charaFadein A 0.1 0,0]
葛飾北斎
全然言葉も通じなかったってんで、結局[r]どっかの国のお姫さんってことにされて、
카츠시카 호쿠사이
말도 전혀 안 통해서, 결국[r]다른 어느 나라의 공주님이겠거니 하는 취급을 받고,
[k]
葛飾北斎
触らぬ何とやらに祟りなし……[r]また海に流されちまったってオチだ。
카츠시카 호쿠사이
손대지 않으면 재앙이 내릴 일도 없다……[r]라며 다시 바다로 흘려보냈다는 결말이지.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -193,31 +193,31 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 0,0]
ジャンヌ・オルタ・サンタ・リリィ
かわいそうじゃないですかー!
잔느 얼터 산타 릴리
그건 너무 불쌍한데요~!
[k]
[charaFace B 1]
ジャンヌ・オルタ・サンタ・リリィ
いえ、配達先を間違えたサンタさんであった[r]可能性はまだ残っています。
잔느 얼터 산타 릴리
아니, 배달할 곳을 착각한 산타였을[r]가능성은 아직 남아 있어요.
[k]
ジャンヌ・オルタ・サンタ・リリィ
箱を手放さなかったのは使命感の表れ。
잔느 얼터 산타 릴리
상자를 놓지 않았다는 건 사명감의 발현이지요.
[k]
ジャンヌ・オルタ・サンタ・リリィ
そこからちゃんと配れたと私は思っておきましょう。[r]ナイスガッツ、ナイスサンタです。
잔느 얼터 산타 릴리
그 후에 제대로 선물을 나눠졌다고 저는 생각하려고요.[r]나이스 사명감, 나이스 산타예요.
[k]
1ポジティヴシンキング、いいよー
?1: 포지티브 싱킹, 좋아~
?!
[charaFace B 6]
ジャンヌ・オルタ・サンタ・リリィ
えへへー。
잔느 얼터 산타 릴리
에헤헤~
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -230,8 +230,8 @@
[charaFadein C 0.1 0,0]
[charaPut F 0,0]
ダ・ヴィンチ
ところで本題、試運転の感想はどうだった?
다 빈치
그런데 중요한 얘기. 시운전한 감상은 어땠어?
[k]
[charaPut F 2000,2000]
@@ -242,8 +242,8 @@
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 0,0]
ジャンヌ・オルタ・サンタ・リリィ
そうでした。[r]オープン・プレゼント~。
잔느 얼터 산타 릴리
그러네요.[r]오픈 프레젠트~
[k]
[messageOff]
@@ -293,24 +293,24 @@
[charaTalk Y]
[charaFace Y 1]
Y:コン
はんなまー![r]箱の中からとうじょうなのだ!
Y : 콘
헬녕나마~![r]상자 안에서 등장했다는 것이다!
[k]
[clear]
[charaTalk X]
X:コン
せまいとおちつくなー。
X : 콘
좁은 공간은 역시 아늑하다니까~
[k]
[clear]
[charaTalk Z]
Z:コン
なのでこのふねもすきなのだー。
Z : 콘
그러니까 이 배도 좋다는 것이다~
[k]
[charaFadeout X 0.1]
@@ -322,8 +322,8 @@
[charaFace B 6]
[charaFadein B 0.1 0,0]
ジャンヌ・オルタ・サンタ・リリィ
揺れも小さいし、スピードもちゃんと出ますし、[r]いいソリになるのではないかと!
잔느 얼터 산타 릴리
흔들림도 적고, 속도도 제대로 나오니까[r]좋은 썰매가 될 것 같아요!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -334,45 +334,45 @@
[charaFadein C 0.1 0,0]
[charaPut F 0,0]
ダ・ヴィンチ
資料に基づくデザイン設計、[r]独自の分析と考察によるうつほ舟エンジン……
다 빈치
자료에 근거한 디자인 설계,[r]독자적인 분석과 고찰로 완성한 우츠호부네 엔진……
[k]
ダ・ヴィンチ
どうやら上手く噛み合ったみたいだね。[r]ちなみに詳しくは企業秘密だ。
다 빈치
아무래도 잘 맞아떨어진 것 같네.[r]참고로 자세한 사항은 기업비밀이야.
[k]
[charaFace C 16]
ダ・ヴィンチ
あくまでこれは、うつほ舟と言われるものを[r]形からコピーして、
다 빈치
어디까지나 이건 우츠호부네라고 불리는 물건을[r]모양만 카피해서,
[k]
ダ・ヴィンチ
その上で強引に動くようにしてみただけの[r]模造品だからさ。
다 빈치
그걸 억지로 움직이게 만들었을 뿐인[r]모조품이니까.
[k]
[charaFace C 14]
ダ・ヴィンチ
こういうのを試しに作った、というだけなのに、[r]話が巡り巡って『本物もこうだったらしい』と
다 빈치
이런 것을 시험삼아 만들었을 뿐인데,[r]이야기가 퍼지고 퍼져 ‘진짜도 이랬다던데’라는
[k]
ダ・ヴィンチ
なってしまうのは私の本意じゃない。
다 빈치
식으로 되어버리는 건 바라지 않거든.
[k]
[charaFace C 26]
ダ・ヴィンチ
謎の舟は謎のまま、[r]秘密の機構は秘密のままであるべきだ。
다 빈치
수수께끼의 배는 수수께끼인 채로,[r]비밀인 구조는 비밀인 채로 있어야 하지.
[k]
[charaFace C 1]
ダ・ヴィンチ
もちろん、きちんとした研究の結果として[r]秘密が明かされるならその限りではないけどね。
다 빈치
물론 진지한 연구의 결과로[r]비밀이 해명된다면 그보다 좋은 건 없겠지만.
[k]
[charaPut F 2000,2000]
@@ -383,16 +383,16 @@
[charaFace A 6]
[charaFadein A 0.1 0,0]
葛飾北斎
おれはとりあえず外面が合ってれば気にしねえヨ。
카츠시카 호쿠사이
나는 일단 겉모습만 똑같으면 신경 안 써.
[k]
葛飾北斎
さて、もでるさんよ、まずは[r]舟のフチに足をかけたところで止まってくんなあ。
카츠시카 호쿠사이
자, 그럼 모델은 일단[r]배 끝에 발을 걸친 자세로 가만히 있어 봐.
[k]
葛飾北斎
[#面持:おもも]ちは……そうだな、見知らぬ土地に辿り着いた[r]驚き、不安、恐怖……みてえな感じか。
카츠시카 호쿠사이
표정은…… 그래, 처음 보는 지역에 와버린[r]놀람, 불안, 공포…… 같은 느낌인가.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -402,17 +402,17 @@
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 0,0]
ジャンヌ・オルタ・サンタ・リリィ
ええっ、私、[r]本当にモデルさんの役目だったんですかっ?
잔느 얼터 산타 릴리
어엇, 저, [r]정말로 모델 역할이었던 건가요?
[k]
[charaFace B 8]
ジャンヌ・オルタ・サンタ・リリィ
……トナカイさーん!
잔느 얼터 산타 릴리
……순록 씨~!
[k]
1ちょっとだけ付き合ってあげて
?1: 조금만 협조해 줘
[charaFadeout B 0.1]
[wt 0.1]
@@ -421,8 +421,8 @@
[charaFace A 13]
[charaFadein A 0.1 0,0]
葛飾北斎
おう! すぐ済むサア![r]筆の速さがおれの取り柄でい!
카츠시카 호쿠사이
그래! 금방 끝날 테니까![r]손이 빠른 건 내 장기거든!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -432,11 +432,11 @@
[charaFace B 7]
[charaFadein B 0.1 0,0]
ジャンヌ・オルタ・サンタ・リリィ
は、[charaShake B 0.05 4 2 0.5]恥ずかしい……[r]ですがこれもトナカイさんのためですね!
잔느 얼터 산타 릴리
차,[charaShake B 0.05 4 2 0.5] 창피해요……[r]하지만 이것도 다 순록 씨를 위해서인 거군요!
[k]
2代わりにコンでどうかな
?2: 그 대신에 콘은 어떨까
[charaFadeout B 0.1]
[wt 0.1]
@@ -445,18 +445,18 @@
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 0,0]
葛飾北斎
ほお? よく見りゃ、他にはいねぇ丸っこい形……
카츠시카 호쿠사이
호오? 찬찬히 보니까, 다른 곳에선 볼 수 없는 동그란 형태……
[k]
葛飾北斎
昔の出来事の写し絵とはいかねえが[r]これはこれでいい絵になるかもしれねえな。
카츠시카 호쿠사이
예전 사건의 재현화로는 쓸 수 없겠지만[r]이건 이것대로 좋은 그림이 될지도 모르겠군.
[k]
[charaFace A 14]
葛飾北斎
のった!
카츠시카 호쿠사이
좋아, 해보자!
[k]
[messageOff]
@@ -475,15 +475,15 @@
[charaMoveReturnFSL X -256,12 0.2]
[wt 0.3]
X:コン
かっこよくかいてほしいのだー。
X : 콘
멋있게 그려달라는 것이다~
[k]
[charaTalk Z]
[charaFace Z 0]
Z:コン
ぎんまくでびゅー?
Z : 콘
은막 데뷔~?
[k]
[messageOff]
@@ -503,11 +503,11 @@
[charaFace B 1]
[charaFadein B 0.1 0,0]
ジャンヌ・オルタ・サンタ・リリィ
ほっ。
잔느 얼터 산타 릴리
후우.
[k]
?!
[charaFadeout B 0.1]
[wt 0.1]
@@ -517,12 +517,12 @@
[charaFadein C 0.1 0,0]
[charaPut F 0,0]
ダ・ヴィンチ
何にしても、うつほ舟の性能に問題はないようだ。
다 빈치
어느 쪽이든 우츠호부네의 성능에는 문제가 없는 것 같네.
[k]
ダ・ヴィンチ
このまま数を揃えて決戦といこう、[r][%1][&君:ちゃん]
다 빈치
이대로 수를 모아서 결전에 대비하자,[r][%1] [&군:짱]!
[k]
[messageOff]