Version: 6.0.1 DataVer: 906

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2024-08-21 01:46:05 +00:00
parent 52ea301bd0
commit 5c9d14b042
813 changed files with 434187 additions and 9600 deletions

View File

@@ -7,18 +7,18 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 1098252540 1 オセロトル1]
[charaSet B 1098252540 1 オセロトル2]
[charaSet C 1098252540 1 オセロトル3]
[charaSet D 1098252550 1 オセロトル4]
[charaSet E 1098252550 1 オセロトル5]
[charaSet F 1098253910 1 イスカリ]
[charaSet G 1098253600 1 恐竜王]
[charaSet A 1098252540 1 오셀로틀1]
[charaSet B 1098252540 1 오셀로틀2]
[charaSet C 1098252540 1 오셀로틀3]
[charaSet D 1098252550 1 오셀로틀4]
[charaSet E 1098252550 1 오셀로틀5]
[charaSet F 1098253910 1 이스칼리]
[charaSet G 1098253600 1 공룡왕]
[sceneSet H 169602 1]
[charaScale H 1.2]
[charaSet I 1098253920 1 イスカリ_銃構え]
[charaSet I 1098253920 1 이스칼리_총 조준]
[cameraMove 0.1 0,0 1.01]
@@ -83,14 +83,14 @@
[charaFace G 0]
[charaFadein G 0.1 0,-50]
恐竜王
早いな。[r]よくもまあ、ここまで攻めこめたもんだ。
공룡왕
빠르군.[r]용케도 뭐, 여기까지 공격해 들어왔어.
[k]
[charaFaceFade G 6 0.2]
恐竜王
大平原の防衛ラインはどう突破した。[r]闘士たちに毒ガスでも使ったか?
공룡왕
대평원의 방위 라인은 어떻게 돌파했지?[r]투사들에게 독가스라도 사용했나?
[k]
[messageOff]
@@ -107,21 +107,21 @@
[wait charaCrossFade F]
[wt 0.7]
イスカリ
……そうだな。生体波動で衝撃を弾くディノスには、[r]呼吸器官を傷つければいい。
이스칼리
……그래. 생체 파동으로 충격을 튕겨내는 디노스에게는[r]호흡기관을 손상시키면 된다.
[k]
イスカリ
ディノス殺しにはガスが有効だ。[r]事実、第八層の有毒ガスをディノスは越えられない。
이스칼리
디노스를 죽이는 데는 가스가 유효하지.[r]실제로 제8층의 유독가스를 디노스는 못 넘어.
[k]
[charaFace F 4]
イスカリ
だが、僕がそんな兵器を使うものか。[r]樹海を汚し、戦士の誇りをも汚す。
이스칼리
하지만, 내가 그런 병기를 쓸 것 같으냐.[r]수해를 더럽히고, 전사의 긍지를 더럽힌다.
[k]
イスカリ
オマエたち汎人類史を象徴する[#醜:みにく]さだ。[r]オセロトルは[#鉄:てつ]と[#鉛:なまり]で、直接、戦いに勝利する。
이스칼리
너희들 범인류사를 상징하는 추악함이다.[r]오셀로틀은 강철과 납으로, 직접 싸워서 승리한다.
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -131,8 +131,8 @@
[charaFace G 6]
[charaFadein G 0.1 0,-50]
恐竜王
そうかよ。銃だって森を汚すけどな。[r]ナパームも使ってんだろ? 森林火災は程ほどにな。
공룡왕
그러냐. 총도 숲을 더럽히는데 말이야.[r]네이팜도 사용했잖나? 삼림화재는 주의해라.
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -141,12 +141,12 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 18]
[charaFadein F 0.1 0,-50]
イスカリ
……戯れ言はいい。[r]チチェン・イツァーの王はどこだ。
이스칼리
……말장난은 됐다.[r]치첸 이차의 왕은 어딨지?
[k]
イスカリ
恐竜王の場所に案内しろ。[r]そうすればオマエの命は助けてやる。
이스칼리
공룡왕이 있는 장소를 안내하라.[r]그러면 네 목숨을 살려주지.
[k]
[messageOff]
@@ -160,20 +160,20 @@
[charaFaceFade G 9 0.2]
恐竜王
[line 3]ははははは![r]そうか、そりゃそうだよな、そう思うよな!
공룡왕
[line 3] 하하하하하![r]그런가, 그야 그렇지, 그렇게 생각하겠지!
[k]
恐竜王
俺はどこから見ても汎人類史の人間だ![r]一目で分からないのも当然だ!
공룡왕
나는 어디서 어떻게 봐도 범인류사의 인간이다![r]한눈에 알아보지 못하는 것도 당연해!
[k]
恐竜王
にしても信用がないなぁイスカリ![r]それとも、言わずとも分かるだろって話だったか?
공룡왕
그렇다고 해도 신용을 못 받는구나, 이스칼리![r]그렇지 않으면 말하지 않아도 알 거라는 이야기던가?
[k]
恐竜王
見る目がないにも程がある![r]黒いテスカトリポカは過大評価したってワケだ!
공룡왕
보는 눈이 이렇게도 없을 줄이야![r]검은 테스카틀리포카는 과대평가했다는 거구나!
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -182,8 +182,8 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 4]
[charaFadein F 0.1 0,-50]
イスカリ
……何がおかしい。[r]誰の見る目がないと、
이스칼리
……뭐가 웃기지?[r]누가 보는 눈이 없다고,
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -193,18 +193,18 @@
[charaFace G 10]
[charaFadein G 0.1 0,-50]
恐竜王
だからさぁ! 俺だよ、俺![r]俺が恐竜王だっての!
공룡왕
그러니니까! 나다, 나![r]내가 공룡왕이거든!
[k]
恐竜王
ついでに名前も教えてやる![r]俺はテスカトリポカ。青いテスカトリポカ。
공룡왕
참고로 이름도 알려주지![r]나는 테스카틀리포카. 파란 테스카틀리포카.
[k]
[bgmStop BGM_MAP_92 1.5]
恐竜王
おまえを[#神の肉:トウモロコシ]から創った、[r]そっちのテスカトリポカと同じ神様だ!
공룡왕
너를 [#옥수수:신의 육체]로부터 만들어낸,[r]그쪽의 테스카틀리포카와 같은 신이다!
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -214,8 +214,8 @@
[charaFace F 21]
[charaFadein F 0.1 0,-50]
イスカリ
[line 6]は?
이스칼리
[line 6]뭐?
[k]
[messageOff]
@@ -241,9 +241,9 @@
[charaFadein D 0.1 -275,-70]
[charaFadein E 0.1 185,-70]
オセロトルたち
오셀로틀들
[cueSe SE_22 22_ad1201]
[image npc_language_21]……[wt 1.0][cueSe SE_22 22_ad1202][charaShake D 0.03 3 3 0.3][wt 0.1][charaShake E 0.03 3 3 0.3][r][image npc_language_35_w1][image npc_language_35_w2][image npc_language_17][line 3]
[image npc_language_21]……?[wt 1.0][cueSe SE_22 22_ad1202][charaShake D 0.03 3 3 0.3][wt 0.1][charaShake E 0.03 3 3 0.3][r][image npc_language_35_w1][image npc_language_35_w2], [image npc_language_17][line 3]!
[k]
[bgm BGM_EVENT_114 0.1]
@@ -251,8 +251,8 @@
[cueSeStop 22_ad1202 0.5]
[cueSe SE_22 22_ad1200]
オセロトルたち
[image npc_language_20][messageShake 0.05 5 5 0.5]、テスカトリポカ![r][image npc_language_20]、テスカトリポカ!
오셀로틀들
[image npc_language_20][messageShake 0.05 5 5 0.5], 테스카틀리포카![r][image npc_language_20], 테스카틀리포카!
[k]
[messageOff]
[cueSeStop 22_ad1200 0.5]
@@ -280,8 +280,8 @@
[charaFace F 14]
[charaFadein F 0.1 0,-50]
イスカリ
オマエたち、何故ひれ伏す!?[r]銃を持て、ここは敵地だぞ!?
이스칼리
너희들, 어째서 무릎을 꿇는 거냐?![r]총을 들어라, 여기는 적지잖나?!
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -291,20 +291,20 @@
[charaFace G 6]
[charaFadein G 0.1 0,-50]
恐竜王
情けねえ。オセロトルの方が理解が早いじゃねえか。[r]そんなだから信用されねえんだよ、小僧。
공룡왕
한심하군. 오셀로틀 쪽이 이해가 빠르잖나.[r]그러니까 신용 받지 못하는 거다, 꼬마.
[k]
恐竜王
知性を高めに設定しすぎた代償だな。[r]匂いを[#嗅:か]ぎとる鼻がクソになってるぜ、ジャガーの戦士。
공룡왕
지성을 지나치게 높게 설정한 대가로군.[r]냄새를 맡는 코가 망가져버렸다구, 재규어 전사.
[k]
恐竜王
それとも、もう一つの名前で呼んでやろうか?
공룡왕
아니면, 다른 이름으로 불러주랴?
[k]
恐竜王
おまえとテスカトリポカしか知らない、[r]生まれた時の名前をな?
공룡왕
너와 테스카틀리포카밖에 모르는[r]태어났을 때의 이름 말이다?
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -314,12 +314,12 @@
[charaFace F 14]
[charaFadein F 0.1 0,-50]
イスカリ
馬鹿な……馬鹿な……[r]では、貴様は本当にテスカトリポカだというのか……!?
이스칼리
말도 안 돼…… 말도 안 돼……![r]그러면, 너는 진짜 테스카틀리포카란 말인가……?!
[k]
イスカリ
いや、だとしても、それこそあり得ない![r]なぜテスカトリポカ神が、神がディノスの味方をする!
이스칼리
아니, 그렇다고 할지라도, 그거야말로 말이 안 돼![r]어째서 테스카틀리포카 신이, 신이 디노스를 편드는 거지!
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -329,64 +329,64 @@
[charaFace G 1]
[charaFadein G 0.1 0,-50]
恐竜王
あん?[r]テメエの勉強不足を棚に上げてキレるんじゃねえ。
공룡왕
엉?[r]네놈의 공부 부족을 어디다 팔아버리고 성을 내는 거냐?
[k]
恐竜王
あらゆる部族、あらゆる戦士に[#崇:あが]められる戦の神が、[r]どちらか一方にだけ手を貸すワケねぇだろ!
공룡왕
다양한 부족, 다양한 전사에 숭배받는 전투의 신이[r]어느 쪽이 한쪽에만 힘을 빌려줄 리가 없잖나!
[k]
恐竜王
俺たちはオセロトルにもディノスにも、[r]汎人類史にも異聞帯にもチャンスを与える。
공룡왕
우리는 오셀로틀에게도 디노스에게도,[r]범인류사에도 이문대에도 기회를 준다.
[k]
恐竜王
その上で平等に殺し合わせるンだよ。[r]テスカトリポカは[#そういう神]だ。
공룡왕
그런 기반에서 평등하게 사투를 벌이는 거지.[r]테스카틀리포카는 [#그런 신]이다.
[k]
[charaFaceFade G 2 0.2]
恐竜王
……ったく。[r]黒の[#傍:そば]にいて、そんな事も分からなかったのか。
공룡왕
……이거야 원.[r]흑색 곁에 있으면서, 그런 것도 몰랐던 거냐?
[k]
恐竜王
アイツは俺たちの中でも、なんだ、[r]一番ろくでもない? っていうの?
공룡왕
그 녀석은 우리 중에서도, 뭐냐,[r]가장 형편없다? 고 할까?
[k]
恐竜王
『戦争をするなら、[r] 親子だろうと恋人だろうと平等に武器を与える』
공룡왕
“전쟁을 벌인다면,[r] 부모 자식 사이든 연인 사이든 평등하게 무기를 준다”
[k]
恐竜王
なんてひっでぇコトをキメ顔で言うヤツだぞ?[r]人の心がありすぎて無いんだよ、アレ。
공룡왕
라는 지독한 소리를 의기양양한 표정으로 말하는 녀석이라구?[r]사람의 마음이 너무 넘쳐서 없는 거지, 그거.
[k]
[charaFaceFade G 0 0.2]
恐竜王
んで。おまえはそんな神様に選ばれた特別品だ。[r]『1年テスカトリポカ』なんだろ?
공룡왕
그리고 너는 그런 신에게 선택받은 특별 제품인 셈이지.[r]1년 테스카틀리포카’잖나?
[k]
恐竜王
汎人類史のアステカじゃあ、人々や王はテスカトリポカを[r][#祀:まつ]るため、その化身たる若者を選出する。
공룡왕
범인류사의 아즈텍에서는 사람들과 왕은 테스카틀리포카를[r]모시기 위해서, 그 화신이 될 젊은이를 선출했어.
[k]
恐竜王
知恵と武勇に優れ、見目麗しき若者に神託を下して[r]テスカトリポカの器とする、ってヤツ。
공룡왕
지혜와 용기가 뛰어나고, 겉으로 보기에도 아름다운 청년에게[r]신탁을 내리고 테스카틀리포카의 그릇으로 삼는다는 그거.
[k]
恐竜王
若者は1年に渡って誰よりも強く、[r]美しく成長するコトを強制され、
공룡왕
젊은이는 1년에 걸쳐서 누구보다 강하고,[r]아름답게 성장하기를 강제하고,
[k]
恐竜王
同時に、王や貴族たちを上回る[r]美食と快楽を[#捧:ささ]げられるだけ[#捧:ささ]げられた。
공룡왕
동시에, 왕과 귀족들을 뛰어넘는[r]미식과 쾌락을 받을 수 있을 만큼 받았어.
[k]
恐竜王
これを1年やりとげれば、[r]器はテスカトリポカの[#現人神:あらひとがみ]として認められる。
공룡왕
이걸 1년 완수하면,[r]그릇은 테스카틀리포카의 현인신으로서 인정받았지.
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -396,16 +396,16 @@
[charaFace F 4]
[charaFadein F 0.1 0,-50]
イスカリ
[line 3]そうだ。その最後の仕上げが花の戦争だ。[r]ディノスの王を殺す事だ。
이스칼리
[line 3]그렇다. 그 마지막 완성이 꽃 전쟁이다.[r]디노스 왕을 죽이는 거지.
[k]
イスカリ
これをやり遂げれば、[r]僕はテスカトリポカ神と同じになる。
이스칼리
이것을 해내면,[r]나는 테스카틀리포카 신과 같아지는 거다.
[k]
イスカリ
だからこそ、偉大なるテスカトリポカは戦いに同行し、[r]支援をしてくれた。
이스칼리
그렇기에, 위대한 테스카틀리포카는 싸움에 동행하고,[r]지원해 줬어.
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -415,8 +415,8 @@
[charaFace G 5]
[charaFadein G 0.1 0,-50]
恐竜王
トラロックは?[r]あの女はなんと言った? おまえを祝福したか?
공룡왕
틀랄록은?[r]그 여자는 뭐라고 했지? 너를 축복했나?
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -426,8 +426,8 @@
[charaFace F 4]
[charaFadein F 0.1 0,-50]
イスカリ
[line 6]
이스칼리
[line 6]
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -437,16 +437,16 @@
[charaFace G 5]
[charaFadein G 0.1 0,-50]
恐竜王
一度だけ神託をしてやる。[r]おまえが信じる神はどちらかなど、俺は聞かない。
공룡왕
딱 한 번만 신탁을 내려주지.[r]네가 믿는 신은 어느 쪽인지 나는 묻지 않겠다.
[k]
恐竜王
おまえの考えを[#改:あらた]める事もしない。[r]ただ当たり前の事を言うだけだ。
공룡왕
네 생각을 고칠 생각도 없어.[r]그저 당연한 이야기를 할 뿐이지.
[k]
恐竜王
『己が信じた神の言葉を信じろ』。[r]おまえのふたりの神が、違う事を言っていたのならな。
공룡왕
“자신이 믿은 신의 말을 믿어라”[r]너의 두 신이 다른 말을 했다면 말이야.
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -456,20 +456,20 @@
[charaFace F 14]
[charaFadein F 0.1 0,-50]
イスカリ
[line 3]黙れ。[r]黙れ、黙れ、黙れ!
이스칼리
[line 3]닥쳐라.[r]닥쳐, 닥쳐, 닥쳐!
[k]
イスカリ
僕はテスカトリポカ神に、恐竜王を殺せと命じられた![r]神は絶対だ。[#背:そむ]く事はできない。しかし[line 3]
이스칼리
나는 테스카틀리포카 신에게, 공룡왕을 죽이라는 명을 받았다![r]신은 절대적이다. 등을 돌릴 수는 없어. 그러나[line 3]
[k]
イスカリ
同時に、神を殺す事もできない![r]許されるはずがない!
이스칼리
동시에, 신을 죽일 수도 없어![r]그게 허락될 리가 없다!
[k]
イスカリ
だというのに、なぜテスカトリポカ神は[r]こんな事を僕に命じた!? 矛盾している!
이스칼리
그런데, 어째서 테스카틀리포카 신은[r]이런 걸 나에게 명령한 거지?! 모순되잖나!
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -479,26 +479,26 @@
[charaFace G 0]
[charaFadein G 0.1 0,-50]
恐竜王
そりゃ試してんだよ。テスカトリポカの試練じゃなく、[r]器になれるかどうかのな。
공룡왕
그야 시험하고 있는 거겠지. 테스카틀리포카의 시련이 아니라,[r]그릇이 될 수 있을지 어떨지를 말이야.
[k]
恐竜王
[#目的のためなら世界を]、[#神を殺せるか]。[r]いま重要なのはその一点だ。
공룡왕
[#목적을 위해서라면 세계를], [#신을 죽일 수 있는가]?[r]지금 중요한 것은 그거 하나야.
[k]
恐竜王
俺は抵抗しない。好きにしろ。[r]おまえがテスカトリポカを殺しても許してやる。
공룡왕
나는 저항하지 않겠다. 마음대로 해.[r]네가 테스카틀리포카를 죽여도 용서해 주지.
[k]
[charaFaceFade G 10 0.2]
恐竜王
さあ急げ、時間を無駄にするな![r]モタモタしているとカルデアがやってくるぞ!
공룡왕
자 서둘러, 시간을 낭비하지 마라![r]우물쭈물하고 있으면 칼데아가 찾아온다구!
[k]
恐竜王
1年テスカトリポカの成果を見せてみろ!
공룡왕
1년 테스카틀리포카의 성과를 보여봐라!
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -508,8 +508,8 @@
[charaFace F 4]
[charaFadein F 0.1 0,-50]
イスカリ
っ、では問う![r]貴様はどちらの味方だ、テスカトリポカ!
이스칼리
큭, 그러면 묻겠다![r]너는 누구의 편인가, 테스카틀리포카!
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -519,8 +519,8 @@
[charaFace G 3]
[charaFadein G 0.1 0,-50]
恐竜王
どちらとは?[r]ディノスの味方か、それともオセロトルの味方か?
공룡왕
어느 쪽이냐면?[r]디노스의 편인가, 그렇지 않으면 오셀로틀의 편인가?
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -529,30 +529,30 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 5]
[charaFadein F 0.1 0,-50]
イスカリ
違う![r][#汎人類史と異聞帯]、[#どちらの神か]、と[#訊:き]いている!
이스칼리
아니다![r][#범인류사와 이문대], [#어느 쪽의 신인가], 라고 묻는 거다!
[k]
イスカリ
汎人類史の神なら敵だ。殺す。[r]異聞帯の神なら味方だ。生かす。
이스칼리
범인류사의 신이라면 적이다. 죽인다.[r]이문대의 신이라면 아군이다. 살려두겠다.
[k]
イスカリ
それが道理だ、これならテスカトリポカ神の命令通り、[r]もうひとりのテスカトリポカ神であろうと殺せる!
이스칼리
그것이 이치다, 이거라면 테스카틀리포카 신의 명령대로,[r]또 하나의 테스카틀리포카 신이라도 죽일 수 있다!
[k]
[charaFace F 6]
イスカリ
殺してよいはずだ!
이스칼리
죽여도 괜찮을 터다!
[k]
[charaFace F 2]
イスカリ
さあ答えろ、青いテスカトリポカ![r]答えは聞くまでもないがな!
이스칼리
자 대답하라, 파란 테스카틀리포카![r]대답은 들을 것까지도 없겠지만!
[k]
イスカリ
貴様はカルデアの味方である以上、[r]汎人類史の神に決まっている![bgmStop BGM_EVENT_114 1.5]
이스칼리
네놈이 칼데아를 편드는 이상,[r]범인류사의 신이 분명하겠지![bgmStop BGM_EVENT_114 1.5]
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -562,17 +562,17 @@
[charaFace G 7]
[charaFadein G 0.1 0,-50]
恐竜王
ああ!?
공룡왕
어엉?!
[k]
[bgm BGM_EVENT_72 0.1]
恐竜王
ざけんな、俺は[#異聞帯の神]だ。[r][#異聞帯側についた]テスカトリポカだ!
공룡왕
웃기고 있네, 나는 [#이문대의 신]이다.[r][#이문대 측] 테스카틀리포카다!
[k]
恐竜王
汎人類史なんてバカどもの時間なんざ知ったコトか!
공룡왕
범인류사라는 바보 놈들의 시간 따위 알 바 없어!
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -582,16 +582,16 @@
[charaFace I 21]
[charaFadein I 0.15 0,-50]
恐竜王
目を背けてんじゃねえぞイスカリ、[r][#汎人類史側の神はそっちの方]だ!
공룡왕
외면하지 마라, 이스칼리.[r]처음부터 [#범인류사 측의 신은 그쪽]이라고!
[k]
恐竜王
そうでもなけりゃ銃器なんざ持ち込まねぇ![r]そうでもなけりゃメヒコシティなんて作らねぇ!
공룡왕
그렇지도 않다면 총기 따위 가지고 오겠냐![r]그렇지도 않다면 메히코 시티 따위를 만들겠냐!
[k]
恐竜王
いいか! 黒いテスカトリポカはなぁ、[r]はじめから[#異聞帯:ミクトラン]を守る気なんてねえんだよ!
공룡왕
잘 들어라! 검은 테스카틀리포카는 말이다,[r]처음부터 [#믹틀란:이문대]을 지킬 마음 따위 없어!
[k]
@@ -608,8 +608,8 @@
[wt 0.6]
[charaTalk on]
I:イスカリ
[line 3][messageShake 0.02 5 5 0.5]あ。ああ、アアアアアアアアアアアアア!
I : 이스칼리
[line 3][messageShake 0.02 5 5 0.5]아. 아아, 아아아아아아아아아아아아아!
[k]
[messageOff]
@@ -718,8 +718,8 @@
[charaTalk on]
I:イスカリ
はあ[line 3]はあ[line 3]はあ[line 3]
I : 이스칼리
[line 3][line 3][line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -728,8 +728,8 @@
[charaFadeout I 0.4]
[wt 1.0]
イスカリ
……これでいい。[r]……これで、いいはずだ。
이스칼리
……이걸로 됐어.,[r]……이걸로 됐을 거다.
[k]
[messageOff]
@@ -742,21 +742,21 @@
[wt 0.4]
[seStop ad95 0.1]
[wt 0.4]
イスカリ
……恐竜王は、始末した。
이스칼리
……공룡왕은, 처리했다.
[k]
イスカリ
太陽遍歴の回収が済み次第、[r][#勝利の音:サ イ レ ン]を鳴らし、戦士たちを撤退させろ。
이스칼리
태양 편력 회수가 끝나자마자,[r][#승리의 소리:사이렌]를 울리고, 전사들을 철수시켜라.
[k]
イスカリ
オマエたち。ここで聞いた事は誰にも[line 3][wt 0.7][r]いや。
이스칼리
너희들. 여기서 들은 이야기는 누구에게도[line 3][wt 0.7][r]아니.
[k]
[charaFaceFade F 20 0.3]
イスカリ
口止めする必要もないか。[r]オマエたちに、ヒトの会話は理解できないのだから。
이스칼리
입막을 필요도 없나.[r]너희들은 인간의 대화를 이해할 수 없으니까.
[k]