Version: 6.0.1 DataVer: 906

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2024-08-21 01:46:05 +00:00
parent 52ea301bd0
commit 5c9d14b042
813 changed files with 434187 additions and 9600 deletions

View File

@@ -3,16 +3,16 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 1098252530 1 オセロトル市民1]
[charaSet B 1098252530 1 オセロトル市民2]
[charaSet C 1098252530 1 オセロトル市民3]
[charaSet D 1098252540 1 オセロトル兵士1]
[charaSet E 1098252500 1 オセロトル兵士2]
[charaSet F 98015000 1 オセロトル女性1]
[charaSet G 98006300 1 オセロトル女性2]
[charaSet H 1098252800 1 クワウテモク]
[charaSet I 1098253910 1 イスカリ]
[charaSet J 6047000 1 テスカトリポカ]
[charaSet A 1098252530 1 오셀로틀 시민1]
[charaSet B 1098252530 1 오셀로틀 시민2]
[charaSet C 1098252530 1 오셀로틀 시민3]
[charaSet D 1098252540 1 오셀로틀 병사1]
[charaSet E 1098252500 1 오셀로틀 병사2]
[charaSet F 98015000 1 오셀로틀 여성1]
[charaSet G 98006300 1 오셀로틀 여성2]
[charaSet H 1098252800 1 쿠아우테모크]
[charaSet I 1098253910 1 이스칼리]
[charaSet J 6047000 1 테스카틀리포카]
[sceneSet K 170401 1]
[charaScale K 1.2]
@@ -70,16 +70,16 @@
[cueSe SE_23 23_ad1228]
[seVolume 23_ad1228 0 0.6]
オセロトルたち
[i npc_language_19][line 3][r][i npc_language_20][line 3]
오셀로틀들
[i npc_language_19][line 3]![r][i npc_language_20][line 3]!
[k]
オセロトルたち
[i npc_language_35_w4][i npc_language_35_w5]太陽[i npc_language_35_w1]我ら[i npc_language_35_w2][r]歌え、[i npc_language_35_w3][i npc_language_35_w6][i npc_language_35_w7][i npc_language_35_w8]に!
오셀로틀들
[i npc_language_35_w4][i npc_language_35_w5]태양[i npc_language_35_w1]우리[i npc_language_35_w2]![r]노래하라[i npc_language_35_w3][i npc_language_35_w6][i npc_language_35_w7][i npc_language_35_w8]에!
[k]
オセロトルたち
[messageShake 0.04 4 3 0.3]クトラン![wt 0.6][messageShake 0.04 4 3 0.3][r]ミクトラン!
오셀로틀들
[messageShake 0.04 4 3 0.3]틀란![wt 0.6][messageShake 0.04 4 3 0.3][r]믹틀란!
[k]
[messageOff]
@@ -149,12 +149,12 @@
[charaTalk on]
[cueSe SE_22 22_ad1200]
D護衛のオセロトル
[i npc_language_18][line 3][wt 1.0][r]…………………………
D호위 오셀로틀
[i npc_language_18][line 3]?[wt 1.0][r]………… ………………
[k]
イスカリ
かまわない。行け。[r]テスカトリポカ神への報告は僕だけで充分だ。
이스칼리
상관없다. 가라.[r]테스카틀리포카 신에게는 나 혼자 보고하면 충분하다.
[k]
@@ -267,25 +267,25 @@
[charaFace I 0]
[charaFadein I 0.1 0,-50]
イスカリ
……街の外……樹海で暮らしている女子供も[r] たまらずやって来たか)
이스칼리
(……도시 바깥…… 수해에 살던 아녀자들도[r] 참지 못하고 온 건가)
[k]
イスカリ
(メヒコシティの勝利を祝って[line 3]じゃない。[r] わかってる)
이스칼리
(메히코 시티의 승리를 축하하며[line 3] 가 아니지.[r] 나도 안다)
[k]
イスカリ
(戦いに出た夫が、子供たちが、生きて帰ってくるのを[r] 願って待ち続けていたんだ)
이스칼리
(싸움에 나선 남편이, 아이들이, 살아 돌아오길[r] 기도하며 계속 기다렸던 거다)
[k]
イスカリ
……家族を愛し、家族を守る。[r] 人間そのものだ。いや。それよりもっと純粋か)
이스칼리
(……가족을 사랑하고, 가족을 지킨다.[r] 인간 그 자체야. 아니. 그것보다 더 순수한가)
[k]
[charaFadeout O 0.2]
イスカリ
……生還できたのは一握りだけだ。[r][#番:つが]いを失った者からすれば、僕は無能な王だろう。
이스칼리
……생환해 올 수 있었던 건 한 줌에 불과해.[r]짝을 잃은 자들에게, 나는 무능한 왕이겠지.
[k]
[messageOff]
@@ -323,12 +323,12 @@
[charaTalk on]
イスカリ
(あのオセロトル……親衛隊候補の。[r] 半年、しっかり訓練してやったな)
이스칼리
(그 오셀로틀…… 친위대 후보였지.[r] 반년, 확실하게 훈련해줬었어)
[k]
イスカリ
……ふん。まだ若いという理由で戦いに[r] 連れて行かなかった事を恨んでいるのか)
이스칼리
(……흥. 아직 젊다는 이유로 싸움에[r] 데려가 주지 않은 걸 원망하는 건가?)
[k]
[messageOff]
@@ -372,11 +372,11 @@
[wt 0.4]
家族の愛。家族の絆。
가족의 사랑. 가족의 인연.
[k]
生まれた時から[#育:はぐく]まれる、[r]言葉のない、言葉など[#無用:いらな]い愛情。
태어날 때부터 배양되는,[r]말로 표현할 수 없는, 말이 필요 없는 애정.
[k]
[messageOff]
@@ -388,15 +388,15 @@
[wt 0.4]
そういう[#過程:も の]は、自分にはない。[r]目を開けた時、自分は既にこのカタチだった。
그런 과정이, 나에게는 없다.[r]눈을 떴을 때, 나는 이미 이 형태였다.
[k]
ミクトランで創られた、汎人類史の人類の体。[r]オセロトルの王になるよう育てられた、人の精神。
믹틀란에 만들어진, 범인류사 인류의 몸.[r]오셀로틀의 왕이 되도록 키워진, 인간의 정신.
[k]
それが僕だ。[r]家族もいなければ同胞もいない。
그것이 나다.[r]가족도 없고 동포도 없다.
[k]
[messageOff]
@@ -410,19 +410,19 @@
[charaFadein J 0.1 0,0]
持っていたものは[#剥:む]き出しの衝動だけ。
가지고 있다고 하면 노골적인 충동뿐.
[k]
『自分に従わなかった者たちへの失望』[r]『自分に与えられていたものへの絶望』
“나를 따르지 않는 자들에 대한 실망”[r]“나에게 주어진 것에 대한 절망”
[k]
そして、[r]『自分をとりまく全てへの反動』
그리고,[r]“나를 둘러싼 모든 것들에 대한 반감”
[k]
その衝動を忘れるな、と神は言った。[r]一点の[#淀:よど]みのない魂こそが、人を神にするのだと。
그 충동을 잊지 마, 라고 신은 말했다.[r]한 점 흐트러짐 없는 혼이야말로, 인간을 신으로 만들 수 있는 법이라고.
[k]
[messageOff]
@@ -431,11 +431,11 @@
[wait fade]
偉大なるテスカトリポカ。[r]汎人類史の神でありながらオセロトルを見いだし、
위대한 테스카틀리포카.[r]범인류사의 신이면서 오셀로틀을 발탁하고,
[k]
一夜にしてメヒコシティを築き、[r]王として僕をミクトランの土から創造した。
하룻밤만에 메히코 시티를 구축했으며,[r]왕으로서 나를 믹틀란의 땅에서 창조했다.
[k]
[messageOff]
@@ -443,15 +443,15 @@
[wt 0.4]
僕は1年テスカトリポカとして振る舞い、[r]その名にふさわしい姿になる事で、王は[#現人神:あらひとがみ]となる。
나는 1년 테스카틀리포카로서 행동하고,[r]그 이름에 걸맞은 모습이 되는 것으로 왕은 현인신이 된다.
[k]
素晴らしい1年だった。[r]迷いのない1年だった。
멋진 1년이었다.[r]망설임 없는 1년이었다.
[k]
人類を殲滅する事こそ正義だった。[r]汎人類史を否定するための戦いだった。
인류를 섬멸하는 것이야말로 정의였다.[r]범인류사를 부정하기 위한 싸움이었다.
[k]
[messageOff]
@@ -468,15 +468,15 @@
[scene 10000]
そして今、チチェン・イツァーを廃墟にし、[wt 1.0][charaFadein L 0.4 660,-200][r]メヒコシティに太陽を招いた。
그리고 지금, 치첸 이차를 폐허로 만들고,[wt 1.0][charaFadein L 0.4 660,-200][r]메히코 시티에 태양을 불러들였다.
[k]
ミクトランの覇権は彼らのものとなった。[r][align right]/僕にはどうでもいい話だ。[align]
믹틀란의 패권은 이들의 것이 되었다.[r][align right]/나에게는 아무래도 좋을 이야기다.[align]
[k]
これからは彼らが人類と呼ばれる世界が来る。[r][align right]オセロトルではないのだから。[align]
앞으로 이들이 인류라고 불리는 세계가 온다.[r][align right]오셀로틀이 아니니까.[align]
[k]
[messageOff]
@@ -492,15 +492,15 @@
[cameraFilter normal]
1年テスカトリポカとしての僕の試練は達成された。
1년 테스카틀리포카로서의 내 시련은 달성되었다.
[k]
これでようやく仮面を脱ぎ、[r][#成長:イスカリ]という幼名を捨てられる。
이것으로 겨우 가면을 벗고,[r][#성장:이스칼리]이라는 아명을 버릴 수 있다.
[k]
たえず夢に見た瞬間だ。[r]すべてに報復できる力が与えられる時だ。
늘 꿈꾸던 순간이다.[r]모든 것에 보복할 수 있는 힘이 주어질 때다.
[k]
[messageOff]
@@ -511,11 +511,11 @@
[wt 0.1]
だというのに[line 3]なぜ[line 3][r]僕の心は[#濁:にご]っているのか。
그런데[line 3] 어째서[line 3][r]내 마음은 흐려져 있는 것인가?
[k]
煙って[#象:すがた]を映さない、黒曜石の鏡のように。
흐릿해서 상을 비추지 못하는, 흑요석 거울처럼.
[k]
[messageOff]
@@ -525,7 +525,7 @@
[charaTalk on]
[subCameraOff]
[pictureFrameTop cut063_cinema]
[charaSet I 1098253900 1 イスカリ]
[charaSet I 1098253900 1 이스칼리]
[scene 170500]
[wt 1.5]
[fadein black 1.5]
@@ -537,15 +537,15 @@
[charaFace J 0]
[charaFadein J 0.1 0,-50]
テスカトリポカ
かくして、マヤからアステカに太陽は[#遷:うつ]り住んだ。[r]最低限ではあるが、汎人類史の模倣はできたな。
테스카틀리포카
이렇게 마야에서 아즈텍으로 태양은 옮겨왔지.[r]최저한이기는 하지만, 범인류사의 모방은 달성되었군.
[k]
[se adm36 0]
[seVolume adm36 0.4 0.7]
テスカトリポカ
おっと。勝利の王の凱旋だ。[r]おかえり、イスカリ。あっちのオレは殺したか?[wt 0.4][seStop adm36 1.0]
테스카틀리포카
어이쿠. 승리한 왕의 개선이다.[r]잘 왔어, 이스칼리. 저쪽의 나는 죽였어?[wt 0.4][seStop adm36 1.0]
[k]
[messageOff]
@@ -557,12 +557,12 @@
[charaFadein I 0.4 0,-50]
[wt 0.4]
イスカリ
はい。全身にくまなく銃弾を撃ち込みました。[r]手足は弾け飛び、首は千切れ、
이스칼리
네. 온몸에 빼곡하게 총알을 박아 넣었습니다.[r]팔다리는 날아가고, 목은 찢기고,
[k]
イスカリ
肉は細切れになってミクトランの[#塵:ちり]と化しました。
이스칼리
몸이 조각조각나서 믹틀란의 먼지로 변했습니다.
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -572,16 +572,16 @@
[charaFace J 8]
[charaFadein J 0.1 0,-50]
テスカトリポカ
そうか。よくやった。[r]テスカトリポカを殺せるのはテスカトリポカだけ。
테스카틀리포카
그런가. 잘 했다.[r]테스카틀리포카를 죽일 수 있는 것은 테스카틀리포카뿐.
[k]
テスカトリポカ
オマエもあっちのオレも不死身の体だが、[r]同じテスカトリポカの武器ならあっさり通る。
테스카틀리포카
너도, 저쪽의 나도 불사신의 몸이지만,[r]같은 테스카틀리포카의 무기라면 쉽게 통하지.
[k]
テスカトリポカ
条件は互角だった。[r]あっちのオレも、戦いの末に死ぬのなら文句はないさ。
테스카틀리포카
조건은 호각이었어.[r]저쪽의 나도, 전투 끝에 죽는 거라면 불만은 없을 거야.
[k]
[messageOff]
@@ -600,34 +600,34 @@
[charaFace J 2]
[charaFadein J 0.1 0,-50]
テスカトリポカ
ん? なんだ?[r]なにか[#腑:ふ]に落ちないところでもあったか?
테스카틀리포카
응? 뭐야?[r]뭔가 석연치 않은 점이라도 있었나?
[k]
[charaFaceFade J 1 0.2]
テスカトリポカ
ああ、恐竜王もテスカトリポカだったって事か![r]そういや教えていなかった!
테스카틀리포카
그래, 공룡왕도 테스카틀리포카였다는 것 말이구나![r]그러고 보니 알려주지 않았었지!
[k]
[charaFaceFade J 0 0.2]
テスカトリポカ
なに。オマエを信頼していたんだよ。[r]ここ一番で[#やれる]男だろうってな。
테스카틀리포카
신경 쓰지 마. 너를 신뢰하고 있었어.[r]여기서 가장 [#잘 해낼 수 있는] 남자일 거라고 봤지.
[k]
[charaFaceFade J 3 0.2]
テスカトリポカ
神には公平さが求められる。[r]オマエは『勝利』より『滅亡』を望んだ。
테스카틀리포카
신에게는 공평함이 요구되는 법이야.[r]너는 ‘승리’보다 ‘멸망’을 바랐어.
[k]
テスカトリポカ
汎人類史を不要とするのなら、[r]異聞帯も不要としなくてはならない。
테스카틀리포카
범인류사를 불필요하게 여긴다면,[r]이문대도 불필요하게 여겨야만 하지.
[k]
テスカトリポカ
分かるな? 絶滅させる時はどちらも残すな。[r]すべてを一新するための大事業だ。
테스카틀리포카
알겠어? 절멸시킬 때는 어느 쪽이든 남기지 마라.[r]모든 것을 일신하기 위한 대사업이잖아.
[k]
[charaFadeout J 0.1]
@@ -637,8 +637,8 @@
[charaFace I 0]
[charaFadein I 0.1 0,-50]
イスカリ
はい。神託を[#授:さず]かり、[r]光栄です偉大なるテスカトリポカ。
이스칼리
네. 신탁을 받아,[r]영광입니다, 위대한 테스카틀리포카.
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -648,12 +648,12 @@
[charaFace J 1]
[charaFadein J 0.1 0,-50]
テスカトリポカ
いよぅし、なら出かけようか。
테스카틀리포카
좋아~ 그러면 나가볼까.
[k]
テスカトリポカ
冥界行の季節だ。[r]準備をしろイスカリ。オマエの望みを叶えてやる。
테스카틀리포카
명계행의 계절이다.[r]준비를 해, 이스칼리. 네 소원을 이뤄주지.
[k]
[charaFadeout J 0.1]
@@ -663,8 +663,8 @@
[charaFace I 0]
[charaFadein I 0.1 0,-50]
イスカリ
冥界行[line 3]ミクトラン最下層に向かうのですか?
이스칼리
명계행[line 3] 믹틀란의 최하층으로 가는 겁니까?
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -674,12 +674,12 @@
[charaFace J 0]
[charaFadein J 0.1 0,-50]
テスカトリポカ
そう。第九層チコナワロヤン。[r]こんな急造の街じゃなく、本当の祭壇都市である月の湖。
테스카틀리포카
그래. 제9층 치코나왈로얀.[r]이런 급조된 도시가 아니라, 진짜 제단 도시인 달의 호수.
[k]
テスカトリポカ
[#始まりの地:ア ス ト ラ ン]。[r]オマエが生まれた場所でもある。
테스카틀리포카
[#시작의 땅:아스틀란].[r]네가 태어난 장소이기도 해.
[k]
[charaFadeout J 0.1]
@@ -689,8 +689,8 @@
[charaFace I 0]
[charaFadein I 0.1 0,-50]
イスカリ
僕が生まれた……[r]誕生の土地はメヒコシティではなかったのですか?
이스칼리
내가 태어난……[r]탄생의 토지는 메히코 시티가 아니었던 겁니까?
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -700,12 +700,12 @@
[charaFace J 0]
[charaFadein J 0.1 0,-50]
テスカトリポカ
ああ。[r]あの都市でなけりゃオマエを呼ぶ事はできない。
테스카틀리포카
그래.[r]그 도시가 아니었으면 너를 부를 수 없었겠지.
[k]
テスカトリポカ
そうだ。オマエが手塩にかけて鍛えていた[r]オセロトルが何人かいたな。連れて行くか?
테스카틀리포카
맞아. 네가 공을 들여 단련시킨[r]오셀로틀이 몇 명 있었지? 데리고 갈래?
[k]
[charaFadeout J 0.1]
@@ -715,12 +715,12 @@
[charaFace I 0]
[charaFadein I 0.1 0,-50]
イスカリ
[line 3]いえ。[r]せっかく勝ち取った勝利です。
이스칼리
[line 3]아니요.[r]모처럼 쟁취한 승리입니다.
[k]
イスカリ
オセロトルであっても[r]美酒に酔いしれる時間は必要かと。
이스칼리
오셀로틀이라고 해도[r]미주에 취할 시간은 필요하다고 봅니다.
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -730,14 +730,14 @@
[charaFace J 0]
[charaFadein J 0.1 0,-50]
テスカトリポカ
違いない。すぐに消えて無くなるとしても、[r]歓びは味わっておくべきだ。
테스카틀리포카
맞는 말이야. 금방 사라진다고 해도[r]환희는 맞봐둬야 하지.
[k]
[charaFaceFade J 1 0.2]
テスカトリポカ
最後の仕上げだ。[#樹海:そ と]でデイビットが待っている。[r]ORTの[#棺:ひつぎ]を[#拝:おが]みに行こう。
테스카틀리포카
마지막 마무리다. [#수해:바깥]에 데이비트가 기다리고 있다.[r]ORT의 관을 구경하러 가보자고.
[k]
[messageOff]
@@ -746,8 +746,8 @@
[wait fade]
[pictureFrame]
[charaFadeout J 0.1]
[charaSet A 1098257500 1 ラスプーチン]
[charaSet B 1098253200 1 U-オルガマリー]
[charaSet A 1098257500 1 라스푸틴]
[charaSet B 1098253200 1 U-올가마리]
[scene 169101]
[wt 1.5]
[fadein black 1.5]
@@ -759,18 +759,18 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
ラスプーチン
この平和なミクトランでも戦争とは。
라스푸틴
이 평화로운 믹틀란에 전쟁이라니.
[k]
ラスプーチン
人類と名の付く者は、どこであっても[r]積み上げる業からは逃れられないようだ。
라스푸틴
인류라고 이름이 붙는 자들은, 어디든[r]쌓아 올린 업으로부터 도망칠 수 없는 모양입니다.
[k]
[charaFace A 7]
ラスプーチン
富を積み、罪を積み、赦しを積む。[r]我らが『異星の神』も、さぞお嘆きの事でしょう。
라스푸틴
부를 쌓고, 죄를 쌓고, 용서를 쌓는다.[r]우리의 ‘이성의 신’도, 필시 탄식하셨겠지요.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -780,16 +780,16 @@
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 1]
U-オルガマリー
……ふん。[r]人類の戦争好きなど、映像記録で学習済みだ。
U-올가마리
……흥.[r]인류가 전쟁을 좋아하는 건, 영상 기록으로 이미 학습했어.
[k]
U-オルガマリー
チチェン・イツァーは無人の街になったが、[r]もともとディノスが築き上げた文明ではあるまい。
U-올가마리
치첸 이차는 무인의 도시가 되었지만,[r]애초에 디노스가 구축한 문명은 아니야.
[k]
U-オルガマリー
ヤツラは何も積んでいない。[r]今までも、これからもな。
U-올가마리
녀석들은 아무것도 쌓지 않았어.[r]지금까지도, 앞으로도 말이야.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -799,28 +799,28 @@
[charaFace A 10]
[charaFadein A 0.1 1]
ラスプーチン
まさしく。[r][#慧眼:けいがん]、恐れ入ります。
라스푸틴
참으로 그렇습니다.[r]혜안, 놀랍기 그지없습니다.
[k]
[charaFace A 3]
ラスプーチン
ですが汎人類史の人類は違う。
라스푸틴
하지만 범인류사의 인류는 다르죠.
[k]
ラスプーチン
クリプター、カルデア。[r][&彼:彼女]らは共に最下層を目指すでしょう。
라스푸틴
크립터, 칼데아.[r]저들은 양쪽 다 최하층을 목표로 삼을 겁니다.
[k]
ラスプーチン
一方はORTを蘇らせるために。[r]一方はORTごと異聞帯を消すために。
라스푸틴
한 쪽은 ORT를 부활시키기 위해서.[r]한 쪽은 ORT를 이문대와 함께 없애기 위해서.
[k]
[charaFace A 0]
ラスプーチン
さて[line 3]いかがなさいますか。
라스푸틴
자 그러면[line 3] 어찌하시겠습니까?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -830,34 +830,34 @@
[charaFace B 4]
[charaFadein B 0.1 1]
U-オルガマリー
決まっている。この異聞帯を仮初めの宿としたのは、[r]より強い[#霊基:からだ]を手に入れるため。
U-올가마리
뻔하지. 이 이문대를 임시 거처로 삼은 건,[r]더 강한 [#몸:영기]을 손에 넣기 위해.
[k]
U-オルガマリー
ORTは私のものだ。[r]蟻の如き無力な[line 3]
U-올가마리
ORT는 나의 것이야.[r]개미처럼 무력한[line 3]
[k]
U-オルガマリー
[line 3]無能な人類になぞ、与えはしない。
U-올가마리
[line 3]무능한 인류 따위에게, 건네지 않을 거야.
[k]
[charaFace B 18]
U-オルガマリー
地球人類は邪悪である、という結論も出た。[r]排除する事になんの戸惑いもない。
U-올가마리
지구 인류는 사악하다는 결론도 나왔어.[r]배제하는 데 아무런 망설임도 없어.
[k]
U-オルガマリー
私は最下層に向かう。[r]貴様はここに残り、カルデアを監視せよ。
U-올가마리
나는 최하층으로 가겠다.[r]너는 여기 남아, 칼데아를 감시하라.
[k]
U-オルガマリー
私がORTと融合すれば、[r]ヤツラはあの[#艦:ふね]で逃げ出すだろう。
U-올가마리
내가 ORT와 융합하면,[r]녀석들은 그 [#함:배]으로 도망치겠지.
[k]
U-オルガマリー
その時は[line 3]分かるな?[r]いちいち追いかけるのは面倒だ。もう2回もしたし。
U-올가마리
그때는[line 3] 알겠지?[r]일일이 추적하기 귀찮아. 벌써 두 번이나 했으니까.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -867,12 +867,12 @@
[charaFace A 5]
[charaFadein A 0.1 1]
ラスプーチン
勿論。すでに細工は[#施:ほどこ]しております。
라스푸틴
물론. 이미 손을 써뒀습니다.
[k]
ラスプーチン
ストーム・ボーダーがミクトランから離脱しようと[r]した時が、[&彼:彼女]らの最期になるでしょう。
라스푸틴
스톰 보더가 믹틀란에서 이탈하려고 할 때가,[r]저들의 마지막이 되겠지요.
[k]
[messageOff]