Version: 6.0.1 DataVer: 906
This commit is contained in:
@@ -7,30 +7,30 @@
|
||||
[soundStopAll]
|
||||
[enableFullScreen]
|
||||
|
||||
[charaSet A 1098255200 1 ハベトロット]
|
||||
[charaSet B 1098252900 1 テペウ]
|
||||
[charaSet C 1098255300 1 ニトクリス]
|
||||
[charaSet D 8001410 1 マシュ]
|
||||
[charaSet E 1098257300 1 ダ・ヴィンチ]
|
||||
[charaSet F 1098253800 1 ワクチャン]
|
||||
[charaSet G 6047000 1 テスカトリポカ]
|
||||
[charaSet H 1098253920 1 イスカリ]
|
||||
[charaSet I 1098257710 1 トラロック]
|
||||
[charaSet J 11015001 1 ニトクリス・オルタ]
|
||||
[charaSet K 1098252940 1 テペウ(B)]
|
||||
[charaSet L 11015001 1 ニトクリス・オルタ(演出用)]
|
||||
[charaSet M 28005002 1 トラロック(演出用)]
|
||||
[charaSet A 1098255200 1 하베트롯]
|
||||
[charaSet B 1098252900 1 테페우]
|
||||
[charaSet C 1098255300 1 니토크리스]
|
||||
[charaSet D 8001410 1 마슈]
|
||||
[charaSet E 1098257300 1 다 빈치]
|
||||
[charaSet F 1098253800 1 왁찬]
|
||||
[charaSet G 6047000 1 테스카틀리포카]
|
||||
[charaSet H 1098253920 1 이스칼리]
|
||||
[charaSet I 1098257710 1 틀랄록]
|
||||
[charaSet J 11015001 1 니토크리스 얼터]
|
||||
[charaSet K 1098252940 1 테페우(B)]
|
||||
[charaSet L 11015001 1 니토크리스 얼터(연출용)]
|
||||
[charaSet M 28005002 1 틀랄록(연출용)]
|
||||
|
||||
[sceneSet O 174900 1]
|
||||
[sceneSet P 174900 1]
|
||||
[sceneSet Q 174901 1]
|
||||
[sceneSet R 175000 1]
|
||||
|
||||
[charaSet S 98115000 1 エフェクト用ダミー]
|
||||
[charaSet T 98115000 1 エフェクト用ダミー]
|
||||
[charaSet U 98115000 1 エフェクト用ダミー]
|
||||
[charaSet V 98115000 1 エフェクト用ダミー]
|
||||
[charaSet W 98115000 1 エフェクト用ダミー]
|
||||
[charaSet S 98115000 1 이펙트용 더미]
|
||||
[charaSet T 98115000 1 이펙트용 더미]
|
||||
[charaSet U 98115000 1 이펙트용 더미]
|
||||
[charaSet V 98115000 1 이펙트용 더미]
|
||||
[charaSet W 98115000 1 이펙트용 더미]
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -76,16 +76,16 @@
|
||||
[wt 4.0]
|
||||
|
||||
|
||||
?1:溶岩の中に神殿が見える……
|
||||
?2:[#天井:こ こ]から[#神殿:し た]まで降りていくの?
|
||||
?1: 용암 안에 신전이 보여……
|
||||
?2: [#여기:천장]에서 [#아래:신전]까지 내려갈 수 있어?
|
||||
|
||||
?!
|
||||
?!
|
||||
|
||||
[charaTalk A]
|
||||
[charaFace A 16]
|
||||
[charaFadein A 0.1 1]
|
||||
@ハベトロット
|
||||
うっわぁ、熱いワケだ![r]なんだあれ、火の海か!? でも煙出てないな!?
|
||||
@하베트롯
|
||||
우왓! 뜨거울 만했네![r]저게 뭐야, 불바다?! 하지만 연기는 안 나는데?!
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout A 0.1]
|
||||
@@ -94,17 +94,17 @@
|
||||
[charaTalk B]
|
||||
[charaFace B 1]
|
||||
[charaFadein B 0.1 1]
|
||||
@テペウ
|
||||
神殿の隠し階段を降りたら、[r]そこは更なる地下空洞の天井だった……
|
||||
@테페우
|
||||
신전의 숨겨진 계단으로 내려가니[r]그곳은 더한 지하공동의 천장이었다……
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFace B 2]
|
||||
@テペウ
|
||||
なるほど、『庭付きプール付き白い一軒家』が[r]ダンディな男の夢だとゴルドルフが言っていました。
|
||||
@테페우
|
||||
과연, ‘정원과 수영장이 딸린 하얀 독채’가[r]댄디한 남자의 꿈이라고 고르돌프 씨가 말씀하셨었지요.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@テペウ
|
||||
こういうお住まい、[r][#汎人類史:そ ち ら]にはよくあるのですか?
|
||||
@테페우
|
||||
이런 거처가[r][#그쪽:범인류사]에 흔히 있나요?
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout B 0.1]
|
||||
@@ -113,13 +113,13 @@
|
||||
[charaTalk C]
|
||||
[charaFace C 2]
|
||||
[charaFadein C 0.1 1]
|
||||
@ニトクリス
|
||||
神代でもこんな無茶な住居はありません。[r]テペウは汎人類史をなんだと思っているのですかっ。
|
||||
@니토크리스
|
||||
신대에도 이런 말도 안 되는 거주지는 없었어요.[r]테페우 씨는 범인류사를 대체 뭐라고 생각하시나욧!
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFace C 9]
|
||||
@ニトクリス
|
||||
また、どのような理由があっても溶岩の海を泳ぐなど[r]もってのほかです。マシュも気をつけるように。
|
||||
@니토크리스
|
||||
또, 어떠한 이유가 있더라도 용암의 바다를 헤엄치다니[r]논외예요. 마슈도 조심하세요.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout C 0.1]
|
||||
@@ -128,17 +128,17 @@
|
||||
[charaTalk D]
|
||||
[charaFace D 1]
|
||||
[charaFadein D 0.1 1]
|
||||
@マシュ
|
||||
清姫さんにお伝えしておきますね。
|
||||
@마슈
|
||||
키요히메 씨한테 그렇게 전달하겠습니다.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFace D 0]
|
||||
@マシュ
|
||||
それより……[r]ミクトランの底が溶岩流になっているのなら、
|
||||
@마슈
|
||||
그것보다……[r]믹틀란의 바닥이 용암류로 되어 있다면,
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@マシュ
|
||||
マィヤの手の届く範囲は先ほどの九層までで、[r]この層は地球本来の地層なのではないでしょうか。
|
||||
@마슈
|
||||
마이야의 손이 닿는 범위는 조금 전의 9층까지고[r]이 층은 지구 본래의 지층인 게 아닐까요?
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout D 0.1]
|
||||
@@ -147,16 +147,16 @@
|
||||
[charaTalk E]
|
||||
[charaFace E 0]
|
||||
[charaFadein E 0.1 1]
|
||||
@ダ・ヴィンチ
|
||||
うん、マントル層って事だね。
|
||||
@다 빈치
|
||||
응, 맨틀층이라는 뜻이지.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@ダ・ヴィンチ
|
||||
マントルほど固まっていないのは、[r]たぶんあのピラミッド型神殿の下に何かがあるからだ。
|
||||
@다 빈치
|
||||
맨틀만큼 단단하지 않은 이유는[r]아마도 저 피라미드형 신전 아래에 뭔가 있기 때문일 거야.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@ダ・ヴィンチ
|
||||
マシュ、シバで空間の構造をスキャンできるかい?
|
||||
@다 빈치
|
||||
마슈, 시바의 공간 구조를 스캔할 수 있겠어?
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout E 0.1]
|
||||
@@ -165,26 +165,26 @@
|
||||
[charaTalk D]
|
||||
[charaFace D 0]
|
||||
[charaFadein D 0.1 1]
|
||||
@マシュ
|
||||
はい。[#天井:こ こ]から底部神殿まで100メートル。
|
||||
@마슈
|
||||
네. [#여기:천장]에서 바닥 부분의 신전까지 100미터.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@マシュ
|
||||
さらに、神殿の下部に直径200メートル以上の空洞が[r]あるようです。
|
||||
@마슈
|
||||
거기에 더해서 신전의 하부에 직경 200미터 이상의[r]공동이 있는 모양이에요.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
?1:さらに下があるんだ
|
||||
?2:……あの神殿、もしかして下に繋がるエレベーター?
|
||||
?1: 더 이래가 있구나
|
||||
?2: ……저 신전, 혹시 아래로 연결되는 엘리베이터야?
|
||||
|
||||
?!
|
||||
?!
|
||||
|
||||
[charaFace D 7]
|
||||
@マシュ
|
||||
その通りです、マスター。[r]神殿は地下への縦穴であり、
|
||||
@마슈
|
||||
그 말이 맞아요, 마스터.[r]신전의 지하로 가는 수식 공동이고,
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@マシュ
|
||||
その下にある空間がミクトランの終わり……[r]『空想樹の根元』だとシバは観測しています。
|
||||
@마슈
|
||||
그 아래에 있는 공간이 믹틀란의 끝……[r]‘공상수의 뿌리’라고 시바는 관측하고 있습니다.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout D 0.1]
|
||||
@@ -193,12 +193,12 @@
|
||||
[charaTalk F]
|
||||
[charaFace F 3]
|
||||
[charaFadein F 0.1 1]
|
||||
@ワクチャン
|
||||
ってことは、下に降りるのかぁ。[r]壁はごつごつしてるから、
|
||||
@왁찬
|
||||
그렇다는 이야기는 아래로 내려가는 건가.[r]벽은 울퉁불퉁하니까,
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@ワクチャン
|
||||
[%1]たちなら足場にして[r]降りられるかもだけどよぉ。
|
||||
@왁찬
|
||||
너희라면 발판으로 삼고[r]내려갈 수 있겠지만.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout F 0.1]
|
||||
@@ -207,12 +207,12 @@
|
||||
[charaTalk A]
|
||||
[charaFace A 1]
|
||||
[charaFadein A 0.1 1]
|
||||
@ハベトロット
|
||||
いいって、ここで待ってろよワクチャン、[r]この足場、明らかに人間用だし。
|
||||
@하베트롯
|
||||
괜찮아, 여기서 기다리고 있어, 왁찬.[r]이 발판, 누가 봐도 인간용이니까.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@ハベトロット
|
||||
ワクチャンほど大きいと足場が崩れるだろ。[r]すぐに戻るから、心配しないで。
|
||||
@하베트롯
|
||||
왁찬만큼 크면 발판이 무너지겠지.[r]금방 돌아올 테니, 걱정하지 마.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout A 0.1]
|
||||
@@ -221,8 +221,8 @@
|
||||
[charaTalk K]
|
||||
[charaFace K 6]
|
||||
[charaFadein K 0.1 1]
|
||||
@K:テペウ
|
||||
私は行けそうですね。[r]軽いですし、いざとなれば滑空できますから。
|
||||
@K : 테페우
|
||||
저는 갈 수 있을 것 같군요.[r]가볍고, 여차하면 활공할 수 있으니까요.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout K 0.1]
|
||||
@@ -231,12 +231,12 @@
|
||||
[charaTalk E]
|
||||
[charaFace E 9]
|
||||
[charaFadein E 0.1 1]
|
||||
@ダ・ヴィンチ
|
||||
よし、ワクチャンはここで荷物番、[r]私たちは行動開始だ。
|
||||
@다 빈치
|
||||
좋아, 왁찬은 여기서 짐을 지키고 있고,[r]우리는 행동을 개시하자.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@ダ・ヴィンチ
|
||||
壁の足場を使って下に降りて、[r]あの橋を渡って神殿に向かう。
|
||||
@다 빈치
|
||||
벽의 발판을 이용해 아래로 내려가고,[r]저 다리를 건너서 신전으로 가는 거야.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout E 0.1]
|
||||
@@ -245,8 +245,8 @@
|
||||
[charaTalk C]
|
||||
[charaFace C 11]
|
||||
[charaFadein C 0.1 1]
|
||||
@ニトクリス
|
||||
[line 6]。
|
||||
@니토크리스
|
||||
[line 6]
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout C 0.1]
|
||||
@@ -255,8 +255,8 @@
|
||||
[charaTalk D]
|
||||
[charaFace D 0]
|
||||
[charaFadein D 0.1 1]
|
||||
@マシュ
|
||||
……ニトクリスさん?[r]何か気になる点でもありましたか?
|
||||
@마슈
|
||||
……니토크리스 씨?[r]뭔가 신경 쓰이는 점이라도 있으신가요?
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout D 0.1]
|
||||
@@ -265,12 +265,12 @@
|
||||
[charaTalk C]
|
||||
[charaFace C 6]
|
||||
[charaFadein C 0.1 1]
|
||||
@ニトクリス
|
||||
いえ。水の音が聞こえただけです。
|
||||
@니토크리스
|
||||
아니요. 물소리가 들렸을 뿐입니다.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@ニトクリス
|
||||
足を踏み外せば一巻の終わりとはいえ、時間がありません。[r]細心の注意を払いつつ、最速で下に降りましょう。
|
||||
@니토크리스
|
||||
발을 잘못 디디면 이야기가 거기서 끝난다고 해도, 시간이 없습니다.[r]세심한 주의를 기울이면서, 가장 빠르게 아래로 내려가죠.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[messageOff]
|
||||
@@ -308,15 +308,15 @@
|
||||
|
||||
[wt 1.0]
|
||||
|
||||
?1:無事、降りられた!
|
||||
?2:上に戻るのはきつそうだけど!
|
||||
?!
|
||||
?1: 무사히, 내려왔어!
|
||||
?2: 위로 돌아가는 건 힘들어 보이지만!
|
||||
?!
|
||||
|
||||
[charaTalk D]
|
||||
[charaFace D 7]
|
||||
[charaFadein D 0.1 1]
|
||||
@マシュ
|
||||
![messageShake 0.05 4 3 0.3] [wt 0.6]前方に生命反応、二つあります![r]あれは[line 3]テスカトリポカです!
|
||||
@마슈
|
||||
![messageShake 0.05 4 3 0.3] [wt 0.6]전방에 생명 반응, 두 개 있습니다![r]저것은[line 3] 테스카틀리포카입니다!
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[messageOff]
|
||||
@@ -342,30 +342,30 @@
|
||||
|
||||
[bgm BGM_EVENT_105 0.1]
|
||||
|
||||
@テスカトリポカ
|
||||
マジかよ。
|
||||
@테스카틀리포카
|
||||
이게 진짜냐.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@テスカトリポカ
|
||||
デイビットの判断には舌を巻く。[r]まさか、道を知っているオレと同着とはな。
|
||||
@테스카틀리포카
|
||||
데이비트의 판단에는 혀를 내두를 수밖에 없네.[r]설마, 길을 아는 나와 동시에 도착하다니.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFaceFade G 1 0.2]
|
||||
@テスカトリポカ
|
||||
その様子じゃあ第四冥界でリタイアはひとりもなしか。[r]カマソッソにしてはしょぼい戦果だ。
|
||||
@테스카틀리포카
|
||||
그 모습으로 보아 제4명계에서 리타이어는 하나도 없나.[r]카마소츠로서는 시원찮은 전과인데.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@テスカトリポカ
|
||||
同じ人類代表ってコトで、そっちのマスターの[r]首くらいは噛み切ると思ったんだが。
|
||||
@테스카틀리포카
|
||||
같은 인류 대표라는 이유로, 그쪽 마스터의[r]목 정도는 물어뜯을 줄 알았더니.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFaceFade G 0 0.2]
|
||||
@テスカトリポカ
|
||||
ま、アレか。令呪が敗因か。[r]ありゃあ魔力をごっそり使うんだろ?
|
||||
@테스카틀리포카
|
||||
뭐, 그거냐. 영주가 패인인가.[r]그거 마력을 싹 다 잡아먹지?
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@テスカトリポカ
|
||||
サーヴァント3騎を異霊化させたんだ。[r]その分、ハラも減っていただろうさ。
|
||||
@테스카틀리포카
|
||||
서번트 3기를 이령화시킨 거다.[r]그만큼, 배도 고팠을 테지.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[messageOff]
|
||||
@@ -378,13 +378,13 @@
|
||||
[charaFadein H 0.4 1]
|
||||
[wt 0.8]
|
||||
|
||||
@イスカリ
|
||||
[line 3]害虫であろうと言葉を[#賜:たま]わす御身の寛容、[r]敬服の他ありません、偉大なるテスカトリポカ。
|
||||
@이스칼리
|
||||
[line 3]해충에게도 말을 거시는 당신의 그 광용,[r]경복할 수밖에 없습니다. 위대한 테스카틀리포카.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFace H 0]
|
||||
@イスカリ
|
||||
ですが、害虫の始末は私の役目。[r]排除してよろしいでしょうか。
|
||||
@이스칼리
|
||||
하지만, 해충의 구제는 제 역할.[r]배제해도 되겠습니까?
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout H 0.1]
|
||||
@@ -393,25 +393,25 @@
|
||||
[charaTalk G]
|
||||
[charaFace G 5]
|
||||
[charaFadein G 0.1 1]
|
||||
@テスカトリポカ
|
||||
ああ、そうだったな。[r]オマエの仕事だ、止めはしない。
|
||||
@테스카틀리포카
|
||||
그래, 그랬지.[r]네 임무야, 막지는 않아.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFaceFade G 0 0.2]
|
||||
@テスカトリポカ
|
||||
汎人類史が憎いならここでスッキリしておかなきゃな。[r]やり残しは体に毒だ。
|
||||
@테스카틀리포카
|
||||
범인류사가 증오스럽다면, 여기서 시원하게 풀어야지.[r]미련이 남으면 몸에 해로워.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@テスカトリポカ
|
||||
誰であれ[#やり残して死ぬ]のが人間ってヤツだが[line 3][r]ああいや、待った。
|
||||
@테스카틀리포카
|
||||
누구든 [#미련을 남기고 죽는] 게 인간이지만[line 3][r]아니 그게, 잠깐 기다려.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@テスカトリポカ
|
||||
ここまで落とされていたワケか。[r]運命に愛されたな、イスカリ。
|
||||
@테스카틀리포카
|
||||
여기까지 떨어져 있었나.[r]운면에게 사랑받는구나, 이스칼리.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@テスカトリポカ
|
||||
神は、今回は間に合った。[r]オマエの戦いはまだ続くようだ。
|
||||
@테스카틀리포카
|
||||
신은, 이번에는 늦지 않았다.[r]네 싸움은 아직 더 계속되려는 모양이야.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout G 0.1]
|
||||
@@ -422,8 +422,8 @@
|
||||
[charaTalk H]
|
||||
[charaFace H 1]
|
||||
[charaFadein H 0.1 1]
|
||||
@イスカリ
|
||||
[FFFFFF]?[-]
|
||||
@이스칼리
|
||||
[FFFFFF]?[-]
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[messageOff]
|
||||
@@ -460,16 +460,16 @@
|
||||
[seStop ade106 2.5]
|
||||
[wt 1.0]
|
||||
|
||||
@トラロック
|
||||
[line 6]。
|
||||
@틀랄록
|
||||
[line 6]
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[bgm BGM_EVENT_122 0.1]
|
||||
|
||||
?1:トラロック……!
|
||||
?2:(全身傷だらけ[&だ:]……あれはカマソッソの爪?)
|
||||
?1: 틀랄록……!
|
||||
?2: (온몸이 상처투상이야…… 저것은 카마소츠의 손톱?)
|
||||
|
||||
?!
|
||||
?!
|
||||
|
||||
[charaFadeout I 0.1]
|
||||
[wt 0.1]
|
||||
@@ -481,8 +481,8 @@
|
||||
[charaTalk H]
|
||||
[charaFace H 12]
|
||||
[charaFadein H 0.1 1]
|
||||
@イスカリ
|
||||
トラロック神![r]ご無事だったのですね!
|
||||
@이스칼리
|
||||
틀락록 신![r]무사하셨군요!
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout H 0.1]
|
||||
@@ -491,24 +491,24 @@
|
||||
[charaTalk G]
|
||||
[charaFace G 1]
|
||||
[charaFadein G 0.1 1]
|
||||
@テスカトリポカ
|
||||
ああ。カマソッソに血を吸われて中身は[r]ボロボロだが、ここでなら傷は癒えただろう。
|
||||
@테스카틀리포카
|
||||
그래. 카마소츠에게 피를 빨려서[r]속은 엉망진창이지만, 이곳이라면 상처는 치유되겠지.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@テスカトリポカ
|
||||
何しろヤツが召喚された場所であり、[r]汎人類史における[#始まりの地:ア ス ト ラ ン]と呼べるものだ。
|
||||
@테스카틀리포카
|
||||
무엇보다 녀석이 소환된 장소이고,[r]범인류사에서 [#시작의 땅:아스탈란]이라고 불리는 곳이니까.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@テスカトリポカ
|
||||
いいかげん正体を明かしてやれよ、ハチドリ。
|
||||
@테스카틀리포카
|
||||
이제 슬슬 정체를 드러내 줘라, 벌새.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@テスカトリポカ
|
||||
名前を隠したままで勝てる相手じゃないぜ。[r]さぼり癖の神々の仕事なんざ放り投げろ。
|
||||
@테스카틀리포카
|
||||
이름을 숨긴 채로 이길 수 있는 상대가 아니라구.[r]땡땡이치는 신들의 임무 따위 때려치워.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@テスカトリポカ
|
||||
昔っから、[r]オマエは人間のために戦う方が強かっただろう?
|
||||
@테스카틀리포카
|
||||
옛날부터[r]너는 인간을 위해서 싸우는 게 더 강했잖냐?
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout G 0.1]
|
||||
@@ -517,12 +517,12 @@
|
||||
[charaTalk H]
|
||||
[charaFace H 0]
|
||||
[charaFadein H 0.1 1]
|
||||
@イスカリ
|
||||
[line 3]人間のため?
|
||||
@이스칼리
|
||||
[line 3]인간은 위해?
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@イスカリ
|
||||
神は人を支配するための[#存在:も の]。[r]トラロック神が人間のために戦うなど[line 3]
|
||||
@이스칼리
|
||||
신은 인간을 지배하기 위한 [#것:존재].[r]틀랄록 신이 인간을 위해 싸운다니[line 3]
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout H 0.1]
|
||||
@@ -533,8 +533,8 @@
|
||||
[charaTalk I]
|
||||
[charaFace I 19]
|
||||
[charaFadein I 0.1 1]
|
||||
@トラロック
|
||||
っ[messageShake 0.05 4 3 0.3]、[wt 0.5]テスカトリポカ!
|
||||
@틀랄록
|
||||
큭,[messageShake 0.05 4 3 0.3][wt 0.5] 테크카틀리포카!
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout I 0.1]
|
||||
@@ -545,21 +545,21 @@
|
||||
[charaTalk G]
|
||||
[charaFace G 0]
|
||||
[charaFadein G 0.1 1]
|
||||
@テスカトリポカ
|
||||
おっと、兄様呼びはおしまいか。[r]名残惜しいが、口を滑らせたのはオレだ。自業自得だな。
|
||||
@테스카틀리포카
|
||||
어이쿠, 오라버님이라고 부르는 건 끝인가.[r]아쉽지만, 말실수를 한 건 나지. 자업자득이야.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFaceFade G 8 0.2]
|
||||
@テスカトリポカ
|
||||
ヤツらを殺せ。[r]オレはイスカリを連れて棺に向かう。
|
||||
@테스카틀리포카
|
||||
녀석들을 죽여라.[r]나는 이스칼리를 데리고 관으로 갈 거다.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@テスカトリポカ
|
||||
その後は好きにしろ。[r]退去するか、メヒコシティに戻るか、オマエの自由だ。
|
||||
@테스카틀리포카
|
||||
그 뒤로는 마음대로 해.[r]퇴거하든가, 메히코 시티로 돌아가든가, 네 자유야.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@テスカトリポカ
|
||||
行くぞイスカリ。
|
||||
@테스카틀리포카
|
||||
가자, 이스칼리.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[messageOff]
|
||||
@@ -584,30 +584,30 @@
|
||||
[charaTalk I]
|
||||
[charaFace I 15]
|
||||
[charaFadein I 0.1 1]
|
||||
@トラロック
|
||||
[line 3]ここまで来たのね、アナタたち。
|
||||
@틀랄록
|
||||
[line 3]여기까지 온 거구나, 당신들.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@トラロック
|
||||
樹海で一度。メヒコシティで二度。[r]チチェン・イツァーで三度。
|
||||
@틀랄록
|
||||
수해에서 한 번. 메히코 시티에서 두 번.[r]치첸 이차에서 세 번.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFace I 21]
|
||||
@トラロック
|
||||
そのいずれも、アナタたちは私には勝てなかった。[r]外的要因で死から逃れただけ。
|
||||
@틀랄록
|
||||
그 어느 것이나, 당신들은 나에게 이기지 못했어.[r]외적인 요인으로 죽음에서 도망쳤을 뿐.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@トラロック
|
||||
それは今度も変わらない。
|
||||
@틀랄록
|
||||
그것은 이번에도 다르지 않아.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFace I 16]
|
||||
@トラロック
|
||||
異聞帯も汎人類史も、私には大差はありません。[r]滅ぼすために上陸した侵略者には、然るべき神の裁きを。
|
||||
@틀랄록
|
||||
이문대도 범인류사도, 저에게는 큰 차이 없습니다.[r]멸망시키기 위해 상륙한 침략자에게는 응당한 심판을.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@トラロック
|
||||
雨の神トラロック。戦の神ウィツィロポチトリ。[r]この二つの神罰が、アナタたちを裁定します。
|
||||
@틀랄록
|
||||
비의 신 틀랄록.[r]전쟁의 신 우이칠로포치틀리.[r]이 두 개의 신벌이, 당신들을 재정합니다.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout I 0.1]
|
||||
@@ -618,16 +618,16 @@
|
||||
[charaTalk E]
|
||||
[charaFace E 9]
|
||||
[charaFadein E 0.1 1]
|
||||
@ダ・ヴィンチ
|
||||
……まずいぞ。彼女の言葉は虚勢じゃない。[r]この場所と相性がいいのか、今までで一番強い。
|
||||
@다 빈치
|
||||
……위험해. 저 여자의 말은 허언이 아니야.[r]이 장소와는 상성이 좋은 건지, 지금까지 중에서 가장 강해.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@ダ・ヴィンチ
|
||||
霊基に満ちている防御概念がハンパじゃない。[r]攻撃力じゃカマソッソだけど、防御力では彼女が上だ。
|
||||
@다 빈치
|
||||
영기를 가득 채운 방어 개념이 어마어마해.[r]공격력으로는 카마소츠지만, 방어력으로는 저 여자가 더 높아.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@ダ・ヴィンチ
|
||||
正面からの突破は難しい。[r]なんとか迂回してやり過ごすしか[line 3]
|
||||
@다 빈치
|
||||
정면에서의 돌파는 어렵겠어.[r]어떻게든 우회해서 피할 수밖에[line 3]
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout E 0.1]
|
||||
@@ -636,34 +636,34 @@
|
||||
[charaTalk C]
|
||||
[charaFace C 11]
|
||||
[charaFadein C 0.1 1]
|
||||
@ニトクリス
|
||||
いえ。そんな時間はありません。[r]そもそも私たちを見逃すほど優しくないです、アレ。
|
||||
@니토크리스
|
||||
아니요. 그런 시간은 없습니다.[r]애초에 저희를 그냥 놔줄 정도로 상냥하지 않아요, 저건.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFace C 6]
|
||||
@ニトクリス
|
||||
[line 3]ここは私にお任せを。[r]ようやく雪辱を果たす時が来ました。
|
||||
@니토크리스
|
||||
[line 3]여기는 저에게 맡기시길.[r]겨우 설욕할 때가 온 거네요.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@ニトクリス
|
||||
後の事はお願いします、ダ・ヴィンチ。[r]先に役目を終えて申し訳ありません、マシュ。
|
||||
@니토크리스
|
||||
뒷일을 부탁해요, 다 빈치.[r]먼저 역할을 끝내서 미안해요, 마슈.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@ニトクリス
|
||||
そして[%1]には正しい評価を。
|
||||
@니토크리스
|
||||
그리고 [%1]에게는 정당한 평가를.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@ニトクリス
|
||||
あの場で、ありがとう、と言えるのなら、[r]貴方は一人前の召喚者です。
|
||||
@니토크리스
|
||||
그 장소에서, 고맙다는 말을 할 수 있었으니[r]당신은 어엿하게 제몫을 하는 소환자입니다.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
?1:ニトクリス……?
|
||||
?1: 니토크리스……?
|
||||
|
||||
?!
|
||||
?!
|
||||
|
||||
[charaFace C 0]
|
||||
@ニトクリス
|
||||
ご安心を。かつて一国を預かったファラオの力、[r]お見せしましょう!
|
||||
@니토크리스
|
||||
안심하시길. 과거 일국을 맡았던 파라오의 힘,[r]보여드리지요!
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[messageOff]
|
||||
@@ -683,16 +683,16 @@
|
||||
[charaTalk I]
|
||||
[charaFace I 21]
|
||||
[charaFadein I 0.1 1]
|
||||
@トラロック
|
||||
誰かと思えば。[r]貴重な[#艦:ふね]を二度に渡り守れなかった女王ですか。
|
||||
@틀랄록
|
||||
누군가 했더니.[r]귀중한 [#함:배]을 두 번이나 지키지 못했던 여왕인가요.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@トラロック
|
||||
貴女との戦いには飽きました。[r]死霊なんて私には通じません、し。
|
||||
@틀랄록
|
||||
당신과 싸우는 건 질렸습니다.[r]사령 따위 저에게는 통하지 않고요.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@トラロック
|
||||
サーヴァントひとりなら見逃してあげます。[r]見かけ通り、私は寛大、なので。
|
||||
@틀랄록
|
||||
서번트 하나라면 봐줄 수 있어요.[r]보이는 그대로, 저는 관대, 한 터라.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout I 0.1]
|
||||
@@ -703,24 +703,24 @@
|
||||
[charaTalk C]
|
||||
[charaFace C 9]
|
||||
[charaFadein C 0.1 1]
|
||||
@ニトクリス
|
||||
なにが寛大ですか。[r]根っからの独裁者で、欲張りで、湿っぽいクセに。
|
||||
@니토크리스
|
||||
뭐가 관대한가요?[r]근본부터 독재자에, 욕심꾸러기에, 음습한 주제에.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@ニトクリス
|
||||
ストーム・ボーダーを破壊しようとしたのも、[r]ただのライバル心から。
|
||||
@니토크리스
|
||||
스톰 보더를 파괴하려고 했던 것도[r]그저 대항심 때문.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@ニトクリス
|
||||
美しさでも利便性でも上だと感じたから、[r]あんなに躍起になって破壊しようとしていたんです。
|
||||
@니토크리스
|
||||
아름다움도 편리성도 앞선다고 느껴서[r]그렇게 기를 쓰고 파괴하려고 했던 겁니다.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@ニトクリス
|
||||
従わないもの、自分より上のものは[r]徹底して責め立て、格付けする。
|
||||
@니토크리스
|
||||
따르지 않는 자, 자신보다 우월한 것은[r]철저하게 괴롭히고, 우위에 서려고 하죠.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@ニトクリス
|
||||
心の狭い、いえ、器の小さい作り物なんです。[r]そうでしょう? トラロック神を名乗る誰か。
|
||||
@니토크리스
|
||||
옹졸한, 아니요, 그릇이 작은 모조품이지요.[r]그렇죠? 틀랄록 신을 자처하는 누군가.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout C 0.1]
|
||||
@@ -731,12 +731,12 @@
|
||||
[charaTalk I]
|
||||
[charaFace I 19]
|
||||
[charaFadein I 0.1 1]
|
||||
@トラロック
|
||||
……自称神の化身は大きな口を叩くんです、ね。
|
||||
@틀랄록
|
||||
……자칭 신의 화신은 큰소리도 잘 치네요.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@トラロック
|
||||
実力じゃ神霊には勝てないからって、悪口とか。[r]女王としてのプライドはないの?
|
||||
@틀랄록
|
||||
실력으로는 신령에게 이길 수 없으니까, 악담이라니.[r]여왕으로서의 프라이드는 없나요?
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout I 0.1]
|
||||
@@ -747,16 +747,16 @@
|
||||
[charaTalk C]
|
||||
[charaFace C 9]
|
||||
[charaFadein C 0.1 1]
|
||||
@ニトクリス
|
||||
それこそ笑止。[r]貴女が神霊でない事は明らかです。
|
||||
@니토크리스
|
||||
그야말로 웃기는 소리.[r]당신이 신령이 아닌 건 분명해요.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@ニトクリス
|
||||
テスカトリポカからの許しが出たのなら、[r]真名を明かしたらどうです。
|
||||
@니토크리스
|
||||
테스카틀리포카가 허가했으니,[r]진명을 밝히는 게 어때요.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@ニトクリス
|
||||
それとも私に[#暴:あば]かれたい? 暴かれたいのですね。[r]その強情さでは、自分からは明かせないでしょうから。
|
||||
@니토크리스
|
||||
그렇지 않으면 제가 폭로할까요? 폭로당하고 싶은 모양이네요.[r]그 고집으로 보아, 자기 입으로 밝히지 못할 테니까요.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout C 0.1]
|
||||
@@ -767,16 +767,16 @@
|
||||
[charaTalk I]
|
||||
[charaFace I 21]
|
||||
[charaFadein I 0.1 1]
|
||||
@トラロック
|
||||
[line 3]馬鹿、なんですね。[r]貴女に私の真名が分かる筈ないでしょう。
|
||||
@틀랄록
|
||||
[line 3]바보, 로군요.[r]당신이 제 진명을 알 리가 없어요.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@トラロック
|
||||
そもそも貴女風情に、神を裁ける力があるの?
|
||||
@틀랄록
|
||||
애초에 당신 주제에, 신을 처단할 힘이 있나요?
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@トラロック
|
||||
勘違いで他の神の名を叫ばれるのも迷惑、だし。[r]そんなに消えたいなら、一撃で仕留めて、
|
||||
@틀랄록
|
||||
차각해서 다른 신의 이름을 외쳐도 민폐, 니까.[r]그렇게 사라지고 싶다면, 일격으로 끝장을,
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout I 0.1]
|
||||
@@ -789,12 +789,12 @@
|
||||
[charaTalk C]
|
||||
[charaFace C 11]
|
||||
[charaFadein C 0.1 1]
|
||||
@ニトクリス
|
||||
もちろん。神を裁けるのは神のみ。[r]それが[#偽神:ぎしん]であるのなら尚のこと。
|
||||
@니토크리스
|
||||
물론. 신을 심판할 수 있는 건 신뿐.[r]그게 가짜 신이라면 더더욱.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@ニトクリス
|
||||
化身では貴女を倒せないのなら、[r]今一度、この心臓を[#捧:ささ]げるまで。
|
||||
@니토크리스
|
||||
화신으로서는 당신을 쓰러트릴 수 없다면,[r]지금 다시, 이 심장을 바칠 뿐.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[messageOff]
|
||||
@@ -822,8 +822,8 @@
|
||||
[charaTalk I]
|
||||
[charaFace I 18]
|
||||
[charaFadein I 0.1 1]
|
||||
@トラロック
|
||||
!
|
||||
@틀랄록
|
||||
!
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[messageOff]
|
||||
@@ -875,8 +875,8 @@
|
||||
[charaPut L 2000,2500]
|
||||
[charaEffectEdgeBlur L FFEFFF]
|
||||
|
||||
@トラロック
|
||||
貴女も他の姿を……!?[r]いえ違う、これは異霊化[line 3]!
|
||||
@틀랄록
|
||||
당신도 다른 모습을……?![r]아니, 이것은 이령화[line 3]!
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[messageOff]
|
||||
@@ -947,29 +947,29 @@
|
||||
[wt 0.6]
|
||||
|
||||
[charaTalk on]
|
||||
@ニトクリス・オルタ
|
||||
[#謀:はか]るな、不敬である。[r]我が天秤の前に[#虚偽詐称:きょぎさしょう]、[#捏造欺瞞:ねつぞうぎまん]は通らぬと思え。
|
||||
@니토크리스 얼터
|
||||
거짓을 고하지 마라, 불경하다.[r]내 천칭 앞에서 허위, 사칭, 날조, 기만은 통하지 않는다는 걸 알라.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFace J 5]
|
||||
@ニトクリス・オルタ
|
||||
汝、重神に[#非:あら]ず!
|
||||
@니토크리스 얼터
|
||||
그대, 중신이 아니도다!
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@ニトクリス・オルタ
|
||||
神の掟でもなく、人理のためでもなく、[r]都市に住まう民のために血を流すのであれば!
|
||||
@니토크리스 얼터
|
||||
신의 법도 때문도 아니고, 인리를 위해서도 아니고,[r]도시에 사는 백성을 위해서 피를 흘리는 자라면!
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@ニトクリス・オルタ
|
||||
その真名は明らかである![r]汝の名は[#月の湖:メストリアパン]!
|
||||
@니토크리스 얼터
|
||||
그 진명은 명백하다![r]그대의 이름은 [#메츠틀리아판:달의 호수]!
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@ニトクリス・オルタ
|
||||
いや、その姿ではこう呼ぶべきか![r]聖地を抱くテノチティトラン!
|
||||
@니토크리스 얼터
|
||||
아니, 그 모습으로는 이렇게 불러야 하나![r]성지를 품은 테노치티틀란!
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
@ニトクリス・オルタ
|
||||
二柱の神を[#祀:まつ]った、[r]中南米でもっとも栄えた水上都市と!
|
||||
@니토크리스 얼터
|
||||
두 신을 모시던,[r]중남미에서 가장 번영한 수상도시라고!
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout J 0.1]
|
||||
@@ -980,8 +980,8 @@
|
||||
[charaTalk I]
|
||||
[charaFace I 18]
|
||||
[charaFadein I 0.1 1]
|
||||
@I:■ラ■ック
|
||||
[line 3]バ。本当に馬鹿じゃないの、[r]都市が英霊になるとか、そんなコトあるワケ[line 3]
|
||||
@I : ■랄■
|
||||
[line 3]바, 정말 바보 아니야?[r]도시가 영령이 된다니, 그런 일이 있을 수가[line 3]
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout I 0.1]
|
||||
@@ -992,8 +992,8 @@
|
||||
[charaTalk D]
|
||||
[charaFace D 6]
|
||||
[charaFadein D 0.1 1]
|
||||
@マシュ
|
||||
あの……シバによる霊基観測、安定しました。[r]霊基グラフ、ばっちり登録できそうです。
|
||||
@마슈
|
||||
저기…… 시바의 영기 관측, 안정되었습니다.[r]영기 그래프, 확실히 등록할 수 있다고 하네요.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout D 0.1]
|
||||
@@ -1004,8 +1004,8 @@
|
||||
[charaTalk I]
|
||||
[charaFace I 19]
|
||||
[charaFadein I 0.1 1]
|
||||
@I:テノチティトラン
|
||||
こっの、ロクデナシ![r]当てずっぽうで[#英霊:よ そ]の真名言うとか、あり!?
|
||||
@I : 테노치티틀란
|
||||
이, 형편없는 놈![r]어림짐작으로 [#다른:영령] 진명을 말하다니, 그래도 돼?!
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout I 0.1]
|
||||
@@ -1016,13 +1016,13 @@
|
||||
[charaTalk J]
|
||||
[charaFace J 0]
|
||||
[charaFadein J 0.1 1]
|
||||
@ニトクリス・オルタ
|
||||
大不敬。この黄金[#瞳:どう]に見抜けぬものはない。[r]私の冥界において、一か八かは法律で禁じられている。
|
||||
@니토크리스 얼터
|
||||
크나큰 불경. 이 황금 눈동자가 간파하지 못하는 것은 없다.[r]나의 명계에서, 모 아니면 도의 방식은 법률로 금지되어 있다.
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFace J 5]
|
||||
@ニトクリス・オルタ
|
||||
[line 3]速やかに真の[#貌:すがた]を見せよ![r]偽りのない、実力で真っ向から叩きのめす!
|
||||
@니토크리스 얼터
|
||||
[line 3]신속하게 진정한 모습을 보여라![r]거짓 없이, 실력으로 정면에서 때려눕혀 주겠다!
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[charaFadeout J 0.1]
|
||||
@@ -1040,8 +1040,8 @@
|
||||
[charaTalk I]
|
||||
[charaFace I 20]
|
||||
[charaFadein I 0.1 1]
|
||||
@I:テノチティトラン
|
||||
たかだか異霊になったくらいで偉そうに[line 3][r]いいでしょう、挑発に乗ってあげる!
|
||||
@I : 테노치티틀란
|
||||
고작 이령이 된 주제에 잘난 척은[line 3][r]좋겠지, 도발에 응해줄게!
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
[messageOff]
|
||||
@@ -1130,8 +1130,8 @@
|
||||
|
||||
[charaTalk on]
|
||||
[charaFace I 19]
|
||||
@I:テノチティトラン
|
||||
砂漠の神などアステカには不要![r]ここで[#塵:ちり]に還るがいい!
|
||||
@I : 테노치티틀란
|
||||
사막의 신 따위 아즈텍에서는 불필요![r]여기서 먼지로 돌아가도록 해!
|
||||
[k]
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -1154,28 +1154,28 @@
|
||||
|
||||
[soundStopAllFade 0.4]
|
||||
|
||||
[charaSet A 98115000 1 初期化用ダミー]
|
||||
[charaSet B 98115000 1 初期化用ダミー]
|
||||
[charaSet C 98115000 1 初期化用ダミー]
|
||||
[charaSet D 98115000 1 初期化用ダミー]
|
||||
[charaSet E 98115000 1 初期化用ダミー]
|
||||
[charaSet F 98115000 1 初期化用ダミー]
|
||||
[charaSet G 98115000 1 初期化用ダミー]
|
||||
[charaSet H 98115000 1 初期化用ダミー]
|
||||
[charaSet I 98115000 1 初期化用ダミー]
|
||||
[charaSet J 98115000 1 初期化用ダミー]
|
||||
[charaSet K 98115000 1 初期化用ダミー]
|
||||
[charaSet L 98115000 1 初期化用ダミー]
|
||||
[charaSet M 98115000 1 初期化用ダミー]
|
||||
[charaSet O 98115000 1 初期化用ダミー]
|
||||
[charaSet P 98115000 1 初期化用ダミー]
|
||||
[charaSet Q 98115000 1 初期化用ダミー]
|
||||
[charaSet R 98115000 1 初期化用ダミー]
|
||||
[charaSet S 98115000 1 初期化用ダミー]
|
||||
[charaSet T 98115000 1 初期化用ダミー]
|
||||
[charaSet U 98115000 1 初期化用ダミー]
|
||||
[charaSet V 98115000 1 初期化用ダミー]
|
||||
[charaSet W 98115000 1 初期化用ダミー]
|
||||
[charaSet A 98115000 1 초기화용 더미]
|
||||
[charaSet B 98115000 1 초기화용 더미]
|
||||
[charaSet C 98115000 1 초기화용 더미]
|
||||
[charaSet D 98115000 1 초기화용 더미]
|
||||
[charaSet E 98115000 1 초기화용 더미]
|
||||
[charaSet F 98115000 1 초기화용 더미]
|
||||
[charaSet G 98115000 1 초기화용 더미]
|
||||
[charaSet H 98115000 1 초기화용 더미]
|
||||
[charaSet I 98115000 1 초기화용 더미]
|
||||
[charaSet J 98115000 1 초기화용 더미]
|
||||
[charaSet K 98115000 1 초기화용 더미]
|
||||
[charaSet L 98115000 1 초기화용 더미]
|
||||
[charaSet M 98115000 1 초기화용 더미]
|
||||
[charaSet O 98115000 1 초기화용 더미]
|
||||
[charaSet P 98115000 1 초기화용 더미]
|
||||
[charaSet Q 98115000 1 초기화용 더미]
|
||||
[charaSet R 98115000 1 초기화용 더미]
|
||||
[charaSet S 98115000 1 초기화용 더미]
|
||||
[charaSet T 98115000 1 초기화용 더미]
|
||||
[charaSet U 98115000 1 초기화용 더미]
|
||||
[charaSet V 98115000 1 초기화용 더미]
|
||||
[charaSet W 98115000 1 초기화용 더미]
|
||||
|
||||
[scene 10000]
|
||||
[wt 0.4]
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user