Version: 6.0.1 DataVer: 906

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2024-08-21 01:46:05 +00:00
parent 52ea301bd0
commit 5c9d14b042
813 changed files with 434187 additions and 9600 deletions

View File

@@ -6,22 +6,22 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 11015001 1 ニトクリス・オルタ]
[charaSet B 1098257700 1 テノチティトラン]
[charaSet C 1098255300 1 ニトクリス]
[charaSet D 1098257910 1 マシュ]
[charaSet E 1098257300 1 ダ・ヴィンチ]
[charaSet F 1098255200 1 ハベトロット]
[charaSet G 1098252900 1 テペウ]
[charaSet A 11015001 1 니토크리스 얼터]
[charaSet B 1098257700 1 테노치티틀란]
[charaSet C 1098255300 1 니토크리스]
[charaSet D 1098257910 1 마슈]
[charaSet E 1098257300 1 다 빈치]
[charaSet F 1098255200 1 하베트롯]
[charaSet G 1098252900 1 테페우]
[sceneSet H 175000 1]
[sceneSet I 175000 1]
[charaSet J 1098257700 1 チティトラン_大]
[charaSet J 1098257700 1 테노치티틀란_대]
[imageSet L back10000 1 1]
[charaScale L 1.3]
[charaSet S 98115000 1 エフェクト用ダミー]
[charaSet S 98115000 1 이펙트용 더미]
[scene 175000]
@@ -87,8 +87,8 @@
[fowardEffectDestroy bit_talk_35]
[charaTalk on]
ニトクリス・オルタ
城壁は砕けた![r]地に伏したな、テノチティトラン!
니토크리스 얼터
성벽은 부쉈다![r]땅에 조아렸구나, 테노치티틀란!
[k]
[messageOff]
@@ -116,8 +116,8 @@
[charaMove J -200,260 0.4]
[wt 1.0]
J:テノチティトラン
……[wt 0.6][r](ダメ、やられる……!)
J : 테노치티틀란
……![wt 0.6][r](안돼, 당하겠어……!)
[k]
@@ -159,14 +159,14 @@
[charaFadeTime B 0.2 0.6]
テノチティトラン
……[r](追撃が……宝具のとどめが、来ない……?)
테노치티틀란
……?[r](추격이…… 보구의 결정타가, 안 와……?)
[k]
[charaFadeout B 0.5]
ニトクリス・オルタ
いつまで目を[#瞑:つむ]っている。[r]戦闘不能だが、致命傷ではないだろう。
니토크리스 얼터
언제까지 눈을 감고 있지.[r]전투 불능이지만, 치명상은 아닐 텐데.
[k]
[messageOff]
@@ -203,8 +203,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 11]
[charaFadein B 0.1 1]
テノチティトラン
……どういうコト?[r]私の心臓を、[#抉:えぐ]り出さないの?
테노치티틀란
……무슨 짓이지?[r]내 심장을, 도려내지 않을 거야?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -213,21 +213,21 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
ニトクリス・オルタ
可能だが、今はその時ではない。[r]私が手に取る心臓は死者のもの。
니토크리스 얼터
가능하지만, 지금은 그럴 때가 아니다.[r]내 손에 쥐는 심장은 죽은 자의 것.
[k]
ニトクリス・オルタ
まだ成すべき事を残した生者の心臓は不要だ。[r]生暖かくて気持ち悪い。
니토크리스 얼터
아직 해야 할 일이 남은 산 자의 심장은 불필요하다.[r]뜨끈뜨끈해서 불쾌해.
[k]
[charaFace A 2]
ニトクリス・オルタ
また、以前オマエに見逃された事への返礼でもない。
니토크리스 얼터
또, 이전에 네가 봐준 것에 대한 답례도 아니다.
[k]
ニトクリス・オルタ
あの屈辱を晴らすにはオマエを百度[#鞭打:むちう]ち、[r]徹底的に破壊する他ない。この程度では足りない。
니토크리스 얼터
그 굴욕을 풀려면 너에게 백 번의 채찍질을 하고,[r]철저하게 파괴할 수밖에 없겠지. 이 정도로는 부족하다.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -236,8 +236,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 16]
[charaFadein B 0.1 1]
テノチティトラン
……助けてもらったのに、お返しは殺害、とか。[r]失言は隠滅するタイプ? 神が聞いて呆れます、ね。
테노치티틀란
……살려줬는데, 답례가 살해라니.[r]실언은 인멸하는 타입? 신이 듣고 어이가 없겠어요.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -249,12 +249,12 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
ニトクリス・オルタ
軽口を返せる程度には余力があるな。
니토크리스 얼터
가볍게 받아칠 정도의 여력은 있군.
[k]
ニトクリス・オルタ
ならばよい。[bgmStop BGM_EVENT_95 2.0][r]やりすぎてしまったか、それだけが心配だった。
니토크리스 얼터
그러면 됐다.[bgmStop BGM_EVENT_95 2.0][r]과하지 않았나, 그것만이 걱정이었다.
[k]
[messageOff]
@@ -300,48 +300,48 @@
[bgm BGM_EVENT_123 0.1]
[wt 2.5]
1ニトクリス
2あの消え方は……退去じゃない……
?1: 니토크리스?!
?2: 저런 식으로 사라지는 건…… 퇴거가 아니야……
?!
ニトクリス
いけませんよ、我が同盟者。[r]制圧したといっても相手は野蛮な中南米の英霊です。
니토크리스
안 됩니다, 나의 동맹자.[r]제압했다고 해도 상대는 야만적인 중남미의 영령입니다.
[k]
ニトクリス
最後の力で襲いかかってこないとも限りません。[r]ここは、そこで見送ってください。
니토크리스
최후의 힘을 쥐어짜서 공격하지 않는다고 단정할 수는 없어요.[r]여기서는 그곳에서 배웅해 주세요.
[k]
[charaFace C 1]
ニトクリス
お別れは先ほどしたでしょう?[r]私はここまで。身勝手で申し訳ありません。
니토크리스
이별의 말을 조금 전에 했잖아요?[r]저는 여기까지. 제멋대로라서 죄송합니다.
[k]
[charaFace C 0]
ニトクリス
まあ、本当のところはよくここまで保った、と[r]言うべきですが!
니토크리스
뭐, 사실은 용케 여기까지 버텼다고 말해야 하겠지만요!
[k]
ニトクリス
心臓を引き抜いて異霊化の燃料にしたのですから、[r]消滅して当然なのです。
니토크리스
심장을 뽑아서 이령화의 연료로 삼았으니까,[r]소멸하는 게 당연한 거예요.
[k]
ニトクリス
私は第四冥界で既に死んでいました。
니토크리스
저는 제4명계에서 이미 죽었습니다.
[k]
ニトクリス
異霊化は冥界でのみ許された転生。[r]それを外で行えば、必然、こうなります。
니토크리스
이령화는 명계에서만 허락된 전생.[r]그것을 바깥에서 하면, 필연적으로 이렇게 되지요.
[k]
[charaFace C 6]
ニトクリス
後悔はありませんが、残念なのは『この私』は[r]ここで消滅する、という事ですね。
니토크리스
후회하지는 않습니다만, 아쉬운 것은 ‘지금의 저’는[r]여기서 소멸한다는 것이네요.
[k]
ニトクリス
ファラオ・ニトクリスがカルデアに召喚される事は、[r]もうないでしょう。
니토크리스
파라오 니토크리스가 칼데아에 소환되는 일은[r]이제 없겠지요.
[k]
[messageOff]
@@ -363,25 +363,25 @@
[charaFadeTime C 0.1 0.8]
[wt 0.5]
1……それは、分からないよ
?1: ……그건, 모르는 거야
[charaFace C 1]
ニトクリス
細い、とても細い可能性ですね。[r]ですが、貴方がそう言うなら。
니토크리스
작은, 무척 작은 가능성이네요.[r]하지만, 당신이 그리 말씀하신다면.
[k]
ニトクリス
カルデアを知らない私も、[r]きっといい同盟を結べる事でしょう。
니토크리스
칼데아를 모르는 저도,[r]분명히 좋은 동맹을 맺게 되겠지요.
[k]
2[line 3][&わかった:うん]。後の事は、心配しないで
?2: [line 3][&알았어:응]. 뒷일은, 걱정하지 마
[charaFace C 0]
ニトクリス
無論です![r]我が同盟者は、百戦錬磨のマスターですので!
니토크리스
물론이에요![r]나의 동맹자는, 백전연마의 마스터니까요!
[k]
?!
[charaFadeout C 0.1]
[wt 0.1]
@@ -390,12 +390,12 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 8]
[charaFadein B 0.1 1]
テノチティトラン
……なぜ?[r]そこまで犠牲を払って、この程度、なんですか。
테노치티틀란
……어째서?[r]그렇게까지 희생를 치르면서, 이 정도에 그치는 건가요?
[k]
テノチティトラン
確実に私を殺せたのに、意味が分かりません。[r]屈辱すぎるので殺してください。
테노치티틀란
확실히 나를 죽일 수 있었으면서, 이해할 수가 없어요.[r]너무나도 굴욕적이니 죽여 주세요.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -405,12 +405,12 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 9]
[charaFadeTime C 0.1 0.8]
ニトクリス
まったくです。私も自分の趣味を疑います。
니토크리스
정말 그래요. 저도 제 취향을 의심하게 되네요.
[k]
ニトクリス
貴女のような陰気で頑固でじめっとした女に、[r]近しいものを感じるなんて。
니토크리스
당신 같은 음침하고 고집쟁이에, 질척이는 여자에게,[r]동질감을 느끼다니.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -420,8 +420,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 16]
[charaFadein B 0.1 1]
テノチティトラン
近しい? 私と、貴女が?
테노치티틀란
동질감? 나와, 당신이?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -431,61 +431,61 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 11]
[charaFadeTime C 0.1 0.8]
ニトクリス
ええ。与えられた立場ばかりを考えて、[r]本当にやりたい事を隠してしまった。
니토크리스
그래요. 주어진 입장만을 생각하고,[r]진짜로 하고 싶은 일을 숨기고 말았지요.
[k]
ニトクリス
貴女の言う通り、私は復讐のために戦った女王です。
니토크리스
당신의 말대로, 저는 복수를 위해서 싸운 여왕이에요.
[k]
ニトクリス
陰湿な罠をかけて、自分より遙かに[r]強大だった神官たちを処刑した。
니토크리스
음습한 함정을 펼쳐서, 저보다 훨씬[r]강대한 신관들을 처형했지요.
[k]
ニトクリス
それを勇気ある行いと、智恵ある行いと[r]讃える者もいましたが……
니토크리스
그것을 용기 있는 행위라고, 지혜로운 행위라고[r]찬사하는 자도 있었습니다만……
[k]
[charaFace C 6]
ニトクリス
……それらはすべて、愚かさの証明でした。
니토크리스
……그 모든 것이 어리석음의 증명이었습니다.
[k]
ニトクリス
何もかも遅かった。[r]本当に守りたかったものは失われた。
니토크리스
모든 것이 늦었죠.[r]진짜로 지키고 싶은 것은 잃어버렸어요.
[k]
ニトクリス
勇気と智恵を示す機会は、[r]とっくに過ぎ去っていた事に気がつかなかった。
니토크리스
용기와 지혜를 보여줄 기회는[r]이미 한참 전에 지나가 버린 걸 깨닫지 못했었어요.
[k]
ニトクリス
兄弟を殺した神官たちを殺すために戦うより、[r]たとえ微弱でも、兄弟を守るために戦うべきだった。
니토크리스
형제를 죽인 신관들을 죽이기 위해 싸우는 것보다,[r]설령 미약하더라도, 형제를 위해 싸워야 했었어요.
[k]
ニトクリス
その後、自らを罰したところで[r]魂についた[#瑕:きず]は、後悔は変わらない。
니토크리스
그 뒤에 스스로를 벌했지만[r]혼에 남은 상처는, 후회는 변함이 없지요.
[k]
ニトクリス
イヤイヤ戦っている貴女の姿は、[r]あの頃の、兄弟を失う前の私に似ていました。
니토크리스
마지못해 싸우는 당신의 모습은[r]그 무렵, 형제를 잃기 전의 저를 닮았습니다.
[k]
ニトクリス
ですので[line 3]私自身を救いたいがための、[r]自己満足の願いですが、心にとどめられますよう。
니토크리스
그러니[line 3] 저 자신을 구하고 싶은 마음에,[r]자기만족을 위한 부탁을 하겠는데, 마음에 담아두셨으면 좋겠네요.
[k]
ニトクリス
戦うべき時。戦うべき相手。[r]それが見えた時、自分を偽らないで。
니토크리스
싸워야 할 때. 싸워야 할 상대.[r]그것이 보였을 때, 자신을 속이지 말아요.
[k]
ニトクリス
民のために血を流すと言った、美しい都市の化身。
니토크리스
백성을 위해서 피를 흘린다고 말한, 아름다운 도시의 화신.
[k]
ニトクリス
その心臓には、まだ[#未練:ね つ]が残っているのでしょう?
니토크리스
그 심장에는 아직 [#미련:열기]이 남아 있는 거잖아요?
[k]
[messageOff]
@@ -519,8 +519,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 4]
[charaFadein D 0.1 1]
マシュ
……ニトクリスさんの霊基消滅を確認しました。[r]ボーダーで保管されている霊基グラフも、おそらく……
마슈
……니토크리스 씨의 영기소멸을 확인했습니다.[r]보더에 보관된 영기 그래프도, 아마……
[k]
[messageOff]
@@ -548,16 +548,16 @@
[bgm BGM_BATTLE_78 0.1]
1 今の戦闘で橋が崩れかけてる
2みんな、走[&れ:って]
?1: ! 지금 전투로 다리가 무너지려고 하고 있어!
?2: 다들, 달려!
?!
[charaTalk E]
[charaFace E 12]
[charaFadein E 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
まずい、下は溶岩の海だ、落ちたら助からない![r]話は後、急いで神殿に[line 3]
다 빈치
위험해, 아래는 용암의 바다야. 떨어지면 살아남을 수 없어![r]이야기는 나중에 해, 서둘러서 신전으로[line 3]
[k]
[messageOff]