Version: 5.1.0 DataVer: 815

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2023-11-15 02:15:56 +00:00
parent 37766cc5bd
commit 5cbab825bf
111 changed files with 12276 additions and 12104 deletions

View File

@@ -5,21 +5,21 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 1098124510 1 ダ・ヴィンチ]
[charaSet B 99502600 1 マシュ]
[charaSet C 6027000 1 武則天]
[charaSet D 3032000 1 エレシュキガル]
[charaSet E 3040000 1 ラムダ]
[charaSet A 1098124510 1 다 빈치]
[charaSet B 99502600 1 마슈]
[charaSet C 6027000 1 무측천]
[charaSet D 3032000 1 에레쉬키갈]
[charaSet E 3040000 1 람다]
[charaSet F 3032000 1 エレシュキガル1]
[charaSet G 6027000 1 武則天1]
[charaSet H 3040000 1 ラムダ1]
[charaSet I 98115200 1 酷吏]
[charaSet J 98115200 1 酷吏]
[charaSet F 3032000 1 에레쉬키갈1]
[charaSet G 6027000 1 무측천1]
[charaSet H 3040000 1 람다1]
[charaSet I 98115200 1 혹리]
[charaSet J 98115200 1 혹리]
[charaSet K 98115000 1 エフェクト用ダミー]
[charaSet L 98115000 1 エフェクト用ダミー]
[charaSet K 98115000 1 이펙트용 더미]
[charaSet L 98115000 1 이펙트용 더미]
[sceneSet M 147100 1]
[charaScale M 1.3]
@@ -78,26 +78,26 @@
[bgm BGM_MAP_2 0.1]
ダ・ヴィンチ
よーし、レイシフト完了!
다 빈치
좋아, 레이시프트 완료!
[k]
ダ・ヴィンチ
今回は少しばかりリスクを含んだレイシフトだったから、[r]まずは真面目に状況確認だ。
다 빈치
이번에는 다소 리스크가 있는 레이시프트였으니까,[r]일단은 조심해서 상황을 확인하자.
[k]
ダ・ヴィンチ
無事かい、[r][%1][&君:ちゃん]
다 빈치
무사하지,[r][%1] [&군:짱]?
[k]
1問題なしです
2いつも通り、完璧なレイシフト
?1: 문제 없습니다!
?2: 평소대로, 완벽한 레이시프트!
?!
[charaFace A 0]
ダ・ヴィンチ
そっか、それならよかった。
다 빈치
그래? 그렇다면 다행이야.
[k]
[messageOff]
@@ -109,12 +109,12 @@
[charaFadein B 0.4 1]
[wt 0.4]
マシュ
こちらでもマスターのバイタルは良好と出ています。
마슈
이쪽에서도 마스터의 바이탈은 양호하다고 나옵니다.
[k]
マシュ
わたしは装備調整中のため管制室詰めとなりますが、[r]そのぶん、情報処理に努めさせていただきますね。
마슈
저는 장비 조정중이라서 관제실에 계속 있어야 합니다만,[r]그만큼 정보처리에 최선을 다하겠습니다.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -124,48 +124,48 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
うん、頼りにしてるよー。
다 빈치
응, 부탁할게~
[k]
ダ・ヴィンチ
なにせ状況が状況だからね。[r]管制室の目は多ければ多いほどいい。
다 빈치
아무튼 상황이 상황이니까.[r]관제실의 눈은 많으면 많을수록 좋아.
[k]
[charaFace A 14]
ダ・ヴィンチ
そう……相変わらず、[r]今回のレイシフトの特殊性は変わらないままだ。
다 빈치
그래…… 여전히,[r]이번 레이시프트의 특수성은 변함이 없으니까.
[k]
[charaFace A 7]
ダ・ヴィンチ
[#そこがどこか分からない]。
다 빈치
[#그곳이 어디인지 모르겠어].
[k]
ダ・ヴィンチ
レイシフトに必要な座標データは確かに存在していて、[r]地球上のどこかであるのは間違いないけれど[line 3]
다 빈치
레이시프트에 필요한 좌표 데이터는 확실히 존재하니까,[r]지구상 어딘가라는 건 틀림없지만[line 3]
[k]
ダ・ヴィンチ
たとえば機器の表示だけが文字化けしているように、[r]我々には『特定化できない』ようになっている。
다 빈치
예를 들어 기기의 표시만 폰트가 깨진 것처럼,[r]우리로서는 ‘특정할 수 없게’ 되어 있어.
[k]
[charaFace A 14]
ダ・ヴィンチ
でも特異点なのは変わらないから、[r]安全性を二重三重に確保したうえで、
다 빈치
하지만 특이점이란 건 변함이 없으니까,[r]안전을 이중 삼중으로 확보한 상태에서,
[k]
ダ・ヴィンチ
その不明座標をそのまま組み込んで[r]レイシフトしてもらったわけなんだけど。
다 빈치
그 좌표를 불명인 채로 넣어[r]레이시프트를 시도해 봤는데.
[k]
[charaFace A 0]
ダ・ヴィンチ
どうだろう?[r]場所の手がかりになりそうなものは見えるかな?
다 빈치
어때?[r]어디인지 추측할 만한 단서는 있어?
[k]
[messageOff]
@@ -180,16 +180,16 @@
[cameraMove 1.0 0,0 1.0]
[wt 1.5]
1南国っぽい海辺、という事くらいしか……
?1: 남국 같은 해변, 이라는 정도밖에……
?!
[charaPut K 0,0]
[charaTalk A]
[charaFace A 24]
[charaFadein A 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
ふーむ。こちらからの探査も手応えが微妙だ。[r]曖昧にしか数値が返ってこないというか……
다 빈치
흐음~ 이쪽의 탐사도 성과가 미묘해.[r]수치 응답이 애매한 정도밖에 안 돌아온다고 할까……
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -199,8 +199,8 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
雲の形、体感温度、風の匂い……そういったアナログな[r]要素が何かのヒントになったりはしないでしょうか。
마슈
구름의 형태, 체감온도, 바람의 냄새…… 그런 아날로그적인[r]요소가 힌트가 되지는 않나요?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -210,21 +210,21 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
ああ。となると、[r]次に確かめたいのは彼女たちの感想だ。
다 빈치
아. 그렇다면[r]이번에는 일행의 감상을 들어야겠네.
[k]
ダ・ヴィンチ
そこは場所が不明な特異点のわりに[r]レイシフト適性の間口は広そうなんだけど、
다 빈치
그곳은 장소 불명의 특이점치고는[r]레이시프트 적성의 허용범위는 넓은 것 같은데,
[k]
ダ・ヴィンチ
とりあえず適性値が高いと思われるサーヴァントから[r]第1弾としてキミに同行してもらっている。
다 빈치
일단 적성치가 높을 것 같은 서번트부터[r]제1탄으로 너와 동행하게 했거든.
[k]
1ええと……
?1: 으음……
?!
[messageOff]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -255,42 +255,42 @@
[wt 1.0]
[charaTalk on]
エレシュキガル
悪いのだけれど、[r]こんな場所に心当たりはありません。
에레쉬키갈
미안하지만,[r]이런 장소는 본 기억이 없네요.
[k]
エレシュキガル
私は冥界の支配者。[r]リゾート感あふれる場所に縁はありません。
에레쉬키갈
저는 명계의 지배자.[r]리조트 느낌이 충만한 장소와는 인연이 없습니다.
[k]
[charaFace D 22]
エレシュキガル
また、念のために言っておきますが[r]冥界の気配もしません。
에레쉬키갈
그리고 혹시나 해서 말해두는데,[r]명계의 기운도 없습니다.
[k]
エレシュキガル
地下は……そうね。[r]空洞とはまた違った、スカスカな感じがします。
에레쉬키갈
지하는…… 음, 그래요.[r]공동과는 조금 다른, 텅텅 빈 느낌이 드네요.
[k]
[charaFace D 1]
エレシュキガル
とは言え、です。選ばれた以上は[r]役割があるということでしょう。
에레쉬키갈
그렇다고 해도, 선택되었다면[r]그건 즉 역할이 있다는 뜻이 되겠죠.
[k]
[charaFace D 15]
エレシュキガル
ずいぶん久しぶりに頼られたような気もするし、
에레쉬키갈
꽤 오랜만에 의지해 주시는 기분도 드니까,
[k]
エレシュキガル
手伝ってほしいことがあったら[r]何でも言うといいのだわ!
에레쉬키갈
도움이 필요한 일이 있다면[r]뭐든 말씀해 주세요!
[k]
1うん、頼りにしてるよ
?1: 응, 믿고 있을게!
?!
[messageOff]
[charaFace D 25]
@@ -321,22 +321,22 @@
[charaTalk on]
武則天
[#妾:わらわ]も知らん場所じゃのー。[r]わかるのはただ田舎というだけじゃ。
무측천
나도 모르는 장소로구나~[r]알 수 있는 것은 단순한 시골이라는 점뿐이다.
[k]
武則天
ま、あの[#絢爛豪華:けんらんごうか]な[#妾:わらわ]の[#洛陽:みやこ]と比べれば、[r]どこもそう言ってよかろうが。
무측천
뭐, 나의 그 호화찬란한 낙양과 비교한다면[r]어디든 그렇게 말할 수밖에 없겠지만.
[k]
[charaFace C 5]
武則天
ところでそこな冥界の女主人よ、[r][#妾:わらわ]に霊は近付けるでないぞ! 絶対じゃぞ!
무측천
그런데 거기 있는 명계의 여주인이여,[r]나에게 영을 접근시키면 안 된다! 절대로!
[k]
武則天
ゼンゼン怖くはないが、そう、[r]不意に後ろにいられるとビックリするからの!
무측천
전혀 무섭지는 않지만, 그래,[r]갑자기 뒤에 있다면 놀라는 게 당연하지!
[k]
[messageOff]
@@ -366,18 +366,18 @@
[charaTalk on]
ラムダ
華やかなスタァを迎える舞台にしては、[r]殺風景にも程があるわね。
람다
눈부신 스타를 맞이하는 무대치고는,[r]지나치게 살풍경한 곳인걸.
[k]
[charaFace E 16]
ラムダ
というか暑いわ。饅頭じゃあるまいし、[r]蒸すにも程があるでしょう。
람다
그보다 더운걸. 만두 찜기도 아니고,[r]이건 푹푹 쪄도 너무 찌잖아?
[k]
ラムダ
本当に私が適任? こんなところで私の力が[r]必要になると思っているのかしら!?
람다
정말로 내가 적임이야? 이런 곳에서 내 힘이[r]필요할 거라고 정말로 생각하는 거야?!
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -388,30 +388,30 @@
[charaFace B 12]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
皆さん、場所の心当たりはないようですね……
마슈
다들, 여기가 어딘지 짚이는 구석은 없으신 것 같네요……
[k]
[charaFace B 13]
マシュ
それにしても、珍しい組み合わせのような気がします。
마슈
그건 그렇고, 드문 조합이라는 생각이 듭니다.
[k]
マシュ
あまり接点がないお三方のようにも思われますが、[r]なぜでしょう?
마슈
세 분은 그다지 접점이 없다는 느낌도 드는데요,[r]어째서일까요?
[k]
[charaFace B 12]
マシュ
いえ、サーヴァントの皆さんのレイシフト適性は[r]様々な要因から導き出されるものなので、
마슈
물론 서번트 여러분의 레이시프트 적성은[r]다양한 요인으로 산출되는 거라서,
[k]
[bgmStop BGM_MAP_2 1.5]
マシュ
特に直接的な関連性がないということも[r]充分にありうるのですが。
마슈
딱히 직접적인 관계성이 없는 경우도[r]충분히 있을 수 있습니다만.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -422,15 +422,15 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
武則天
知らんが、そうじゃな……
무측천
잘 모르지만, 그렇구나……
[k]
[charaFace C 1]
[bgm BGM_EVENT_147 0.1]
武則天
この[#妾:わらわ]を筆頭として、怖ろしくも[#艶:あで]やかな美女、[r]という共通点はあるかもしれんな? くっふっふー!
무측천
나를 필두로, 두려움과 요염함을 겸비한 미녀[r]라는 공통점이 있을지도 모르겠군? 쿠후후!
[k]
[messageOff]
@@ -449,18 +449,18 @@
[charaTalk on]
[charaFace C 5]
武則天
……む、こら、ぼさっとするな酷吏たち。
무측천
……음, 이놈들이, 멍하니 있지 마라, 혹리들아.
[k]
武則天
そこの葉っぱでも組んで、[r]日除けの天蓋つき安楽椅子を作らんか。
무측천
근처에 있는 나뭇잎이라도 엮어서,[r]차양용 천장이 달린 안락의자를 만들지 못할까?
[k]
[charaFace C 2]
武則天
早くせんと、この玉のお肌が日に焼けてしまうぞ![r]おまえは葉っぱ[#団扇:うちわ]で[#扇:あお]ぐ係じゃ!
무측천
빨리 하지 않으면 이 옥 같은 피부가 햇빛에 타지 않느냐![r]너는 나뭇잎 부채를 만들어 부채질을 맡아라!
[k]
[messageOff]
@@ -490,23 +490,23 @@
[charaFace E 15]
[charaFadein E 0.1 1]
ラムダ
観客を沸かせるスタァが美しいのは当然として。[r]アナタは国の、私は水上の、彼女は冥界の。
람다
관객을 흥분시키는 스타가 아름다운 건 당연하다 치고,[r]당신은 나라의, 나는 수상의, 저쪽은 명계의.
[k]
ラムダ
それぞれのナンバーワン……[r]支配者という共通点もありそうね?
람다
각각의 넘버 원……[r]지배자라는 공통점도 있는 것 같은데?
[k]
[se ade158]
[charaFaceFade E 0 0.2]
ラムダ
あっ、こら、待ちなさいリヴァイアサンたち。
람다
앗, 잠깐, 기다려, 리바이어던들.
[k]
ラムダ
勝手に海に入らない! ステイ![r]まだ安全かどうかも分かっていないのに。
람다
멋대로 바다에 들어가지 마! 스테이![r]아직 안전한지 어떤지도 모르는데.
[k]
[messageOff]
@@ -528,8 +528,8 @@
[charaEffect D bit_talk_ghost -20,0]
[wt 2.0]
エレシュキガル
海の中はともかく、霊たちを動かして[r]周囲の警戒はもう始めています。
에레쉬키갈
바닷속은 모르겠지만, 이미 영들을 부려서[r]주위 경계를 시작해 두었습니다.
[k]
[messageOff]
@@ -553,55 +553,55 @@
[charaFace D 20]
[charaFadeTime T 0.2 0.5]
エレシュキガル
(ホントに久々の同行要請なんだから……[r] 嬉しいけど、浮かれすぎないように注意しないと)
에레쉬키갈
(정말 오랜만에 동행을 요청받았으니까……[r] 기쁘지만, 너무 들뜨지 않도록 조심해야지)
[k]
エレシュキガル
(シュメルの神霊を代表して、[r] 有能な女神である事を示すのだわ!)
에레쉬키갈
(수메르의 신령을 대표해서,[r] 유능한 여신이라는 걸 보여주는 거야!)
[k]
[messageOff]
[charaFadeout T 0.2]
[wt 0.6]
1うーん……共通点……
2子分みたいなのがたくさんいる系……
?1: 으음…… 공통점……
?2: 부하 같은 게 잔뜩 있는 느낌……?
?!
[charaFace D 6]
エレシュキガル
あれっ、ちょっと待って?[r]いきなりだけど、何か見つかった気がします。
에레쉬키갈
어라, 잠깐만?[r]갑작스럽긴 하지만, 뭔가 발견한 기분이 들어요.
[k]
1さすがエレちゃん、頼りになる
?1: 역시 에리짱, 믿음직스러워!
[charaFace D 12]
エレシュキガル
そ、そう? ストレートな賛辞だけど、[r]そのフランクな呼び方も中々ね?
에레쉬키갈
그, 그래? 스트레이트한 칭찬이지만, [r]그 허물없는 호칭도 제법인걸?
[k]
[charaFace D 0]
エレシュキガル
こほん。
에레쉬키갈
크흠.
[k]
エレシュキガル
浮かれてないで、今はガルラ霊の報告を[r]もう少し詳細に[line 3]ふんふん、あっちに何かが?
에레쉬키갈
들떠 있지 말고, 지금은 가루라령의 보고를[r]조금 더 상세하게[line 3] 흠흠, 저쪽에 뭔가가?
[k]
2どこどこ、何が
?2: 어디어디, 뭐가?
[charaFace D 2]
エレシュキガル
ガルラ霊の報告によると[line 3][r]あっちなのだわ!
에레쉬키갈
가루라령의 보고에 따르면[line 3][r]저쪽이라는군요!
[k]
?!
[messageOff]
[wipeout rectangleStripLeftToRight 0.5 1]
@@ -614,8 +614,8 @@
[pictureFrame cut063_cinema]
[charaSet F 1098231700 1 コン]
[charaSet G 1098229200 1 半漁人]
[charaSet F 1098231700 1 ]
[charaSet G 1098229200 1 반어인]
[wt 0.3]
@@ -654,8 +654,8 @@
[bgm BGM_MAP_31 0.1]
ダ・ヴィンチ
………………
다 빈치
………………
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -665,8 +665,8 @@
[charaFace B 6]
[charaFadein B 0.1 1]
マシュ
いま、何かが……
마슈
지금, 뭔가가……
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -677,8 +677,8 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
武則天
貴様の[#企鹅:ちぃーうーぁ]か?[r]あんな色のものまでおるとはのう。
무측천
네녀석의 [#펭귄:치어]인가?[r]저런 색의 개체까지 있을 줄이야.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -688,14 +688,14 @@
[charaFace E 5]
[charaFadein E 0.1 1]
ラムダ
まさか。[r]私のリヴァイアサンたちと一緒にしないで。
람다
설마.[r]내 리바이어던들이랑 똑같이 취급하지 마.
[k]
[charaFace E 3]
ラムダ
……まあ、今のも多少は[r]可愛かったような気はするけど。
람다
……뭐, 지금 것도 조금은[r]귀여웠다는 기분이 들기는 하지만.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -705,16 +705,16 @@
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
エレシュキガル
ちらっとしか見えなかったけど、[r]この地の原生生物……の、ようなものかしら?
에레쉬키갈
아주 잠깐 보인 게 다인데,[r]이 땅의 원생생물…… 같은 걸까?
[k]
エレシュキガル
この特異点についての情報が得られるかもしれない。[r]とりあえず追いかけてみましょう。
에레쉬키갈
이 특이점에 대한 정보를 얻을 수 있을지도 몰라.[r]일단 쫒아가 보자.
[k]
1同感
?1: 동감이야!
?!
[charaFadeout D 0.1]
[wt 0.1]
@@ -723,8 +723,8 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
武則天
正しい意見は受け入れてこその女帝じゃ。[r]よーし、酷吏ズ、[#輿:こし]を持て! ゆけゆけーい!
무측천
모름지기 여제라면 올바른 의견은 받아들여야 하는 법.[r]좋다, 혹리즈, 가마를 들어라! 간닷, 간다아~!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -734,8 +734,8 @@
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
ラムダ
いつのまにかシダの葉を組んで椅子みたいに。[r]仕事が早いわね……
람다
어느새 양치잎을 엮어서 의자 같은 걸 만들었어.[r]일처리가 빠르네……
[k]
[messageOff]
@@ -774,8 +774,8 @@
[charaFace E 2]
[charaFadein E 0.1 1]
ラムダ
いたわ、さっきの!
람다
찾았다, 아까의!
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -787,8 +787,8 @@
[bgmStop BGM_MAP_31 1.0]
武則天
むむ? しかし待て、あれは[line 3]
무측천
으음? 하지만 잠깐, 저것은[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -813,8 +813,8 @@
[bgm BGM_EVENT_3 0.1]
エレシュキガル
何かに追われているのだわ!?
에레쉬키갈
뭔가에 쫓기고 있는데?!
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -824,12 +824,12 @@
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 1]
武則天
ふむ。どうするかの、マスター?
무측천
흠. 어떻게 하겠느냐, 마스터?
[k]
1助けよう
?1: 구해주자!
?!
[charaFadeout C 0.1]
[wt 0.1]
@@ -838,14 +838,14 @@
[charaFace E 1]
[charaFadein E 0.1 1]
ラムダ
芸はないけど、迷いのない言葉ね。
람다
단순하지만 망설임이 없는 말이로구나.
[k]
[charaFace E 0]
ラムダ
いいでしょう。座組に不満があろうと、[r]観客がいるのなら全力を尽くすのが星というもの。
람다
좋지요. 멤버에 불만이 있더라도,[r]관객이 있다면 전력을 다하는 것이 스타의 도리.
[k]
[charaDepth L 7]
@@ -876,8 +876,8 @@
[charaFace E 11]
ラムダ
盛り上げなさい、リヴァイアサンたち。[r]第一幕の開演よ!
람다
자, 분위기를 띄우세요, 리바이어던들.[r]무대 1막이 시작됩니다!
[k]