Version: 5.1.0 DataVer: 815

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2023-11-15 02:15:56 +00:00
parent 37766cc5bd
commit 5cbab825bf
111 changed files with 12276 additions and 12104 deletions

View File

@@ -4,11 +4,11 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 1053910 1 徴弐]
[charaSet B 1098231700 1 コン]
[charaSet C 1098231700 1 コン2]
[charaSet D 1098231700 1 コン3]
[charaSet E 7040000 1 モルガン]
[charaSet A 1053910 1 쯩니]
[charaSet B 1098231700 1 ]
[charaSet C 1098231700 1 2]
[charaSet D 1098231700 1 3]
[charaSet E 7040000 1 모르간]
[imageSet F back10000 1]
[charaDepth F 1]
@@ -19,7 +19,7 @@
[wait fade]
[align center]~ 村近郊の森 ~[align]
[align center]~마을 근교의 숲~[align]
[k]
[messageOff]
@@ -32,8 +32,8 @@
[wt 0.4]
[seStop ad173 0.1]
徴弐
…………。(ちらり)
쯩니
………… (흘끔)
[k]
[messageOff]
@@ -41,8 +41,8 @@
[wt 0.4]
[charaFace A 5]
徴弐
…………。(ちらり)
쯩니
………… (흘끔)
[k]
[messageOff]
@@ -52,8 +52,8 @@
[charaFace A 6]
[bgm BGM_EVENT_92 0.1]
徴弐
誰もいない、か。[r]……日向ぼっこでもしようかな?
쯩니
아무도, 없나.[r]……일광욕이라도 할까?
[k]
[messageOff]
@@ -70,30 +70,30 @@
[seStop adm58 0.2]
[wt 0.2]
コン
はんなまー。[r]ごいっしょするのだ?
헬녕나마~[r]함께하는 것이다?
[k]
コン
ひさしぶりにー。
오랜만에~
[k]
コン
それとも、ひとりでやすむ?
아니면, 혼자서 쉴래?
[k]
[charaFace A 1]
徴弐
別に一人になりたいわけじゃないよ。[r]おまえたちは、いて当然だし。
쯩니
딱히 혼자 있고 싶은 건 아니야.[r]너희들은, 있는 게 당연하기도 하고.
[k]
徴弐
そうだなぁ。一緒に日向ぼっこで[r]ぽかぽかするのもいいけど、
쯩니
그러게. 함께 일광욕을 하면서[r]따뜻함을 즐기는 것도 좋지만.
[k]
徴弐
せっかくだからちょっと遊ぼうか。[r]来なよ、竹馬でも作ってあげる。
쯩니
모처럼이니까 잠깐 놀아볼까.[r]이리 와, 죽마라도 만들어줄게.
[k]
[messageOff]
@@ -119,8 +119,8 @@
[charaFace A 9]
[charaFadein A 0.1 -196,0]
徴弐
あはは。そうだ、上手だぞ!
쯩니
아하하. 그래, 능숙한걸!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -132,8 +132,8 @@
[charaMoveReturn B 0,55 0.4]
[cueSe SE_22 22_ade695]
コン
ワガハイ、びきゃくなのだー。[r]しゃなりしゃなり。[wt 0.4][charaMoveReturn B 0,55 0.4][cueSe SE_22 22_ade695]
본인, 각선미가 제법인 것이다~[r]늘씬늘씬.[wt 0.4][charaMoveReturn B 0,55 0.4][cueSe SE_22 22_ade695]
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -143,12 +143,12 @@
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 -196,0]
徴弐
それで、こっちは……っと。
쯩니
그리고, 이쪽은……
[k]
徴弐
ほら、できたよ、竹のすべり台。[r]順番にね。
쯩니
자, 완성했어, 대나무 미끄럼틀.[r]순서대로 타.
[k]
[messageOff]
@@ -189,24 +189,24 @@
[charaFace D 0]
[charaFadeinFSR D 0.1 2]
B:コン
ひゅー。
B : 콘
유후~
[k]
[clear]
[charaTalk C]
C:コン
すりるがたまらないのだー。
C : 콘
이 참기 힘든 스릴~
[k]
[clear]
[charaTalk D]
D:コン
ぼすぼすもいっしょにー。
D : 콘
보스보스도 같이~
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -218,8 +218,8 @@
[charaFace A 7]
[charaFadein A 0.1 -196,0]
徴弐
私? 私は……なんか、[r]この歳になって恥ずかしい……
쯩니
나? 나는…… 뭐랄까,[r]이 나이에 이런 건 창피한데……
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -233,8 +233,8 @@
[charaFace D 6]
[charaFadeinFSR D 0.1 2]
コンたち
(期待する目)
콘들
(기대하는 눈)
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -246,8 +246,8 @@
[charaFace A 3]
[charaFadein A 0.1 -196,0]
徴弐
わ、わかったよ。しょうがないな。
쯩니
아, 알았어. 어쩔 수 없지.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -257,8 +257,8 @@
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.2 -96,50]
徴弐
ほらいくぞ。[r]一緒に滑りたいやつは頭に乗りなよ。
쯩니
자, 간다.[r]함께 미끄러지고 싶은 녀석은 머리에 타.
[k]
[messageOff]
@@ -289,20 +289,20 @@
[charaTalk on]
徴弐
せーのっ……わははー!
쯩니
하나, 둘…… 와하하~!
[k]
[charaFace A 7]
[se ad102 0.2]
[se ad129 0.2]
徴弐
いてっ。[r]意外に楽しいけど、着地点のお尻が問題だな。
쯩니
아야야.[r]의외로 즐겁지만, 착지할 때 엉덩이가 아파.
[k]
徴弐
コン用に作ってたからそこまで気が回らなかった。[r]もっと下に草でも敷いて……
쯩니
콘들한 쓰라고 만든 거라 거기까지 신경을 안 썼어.[r]아래에 풀이라도 좀 더 깔아야……
[k]
[charaFace A 4]
@@ -311,19 +311,19 @@
[charaFace D 0]
[bgmStop BGM_EVENT_92 1.5]
徴弐
敷いて……
쯩니
깔아…… 야……?
[k]
1集めてこようか、草
?1: 모아 올까, 풀?
?!
[bgm BGM_EVENT_7 0.1]
[charaFace A 3]
徴弐
쯩니
[messageShake 0.05 4 4 0.7]
わー! なんで!?[r]いつから!?
우왓~! 어째서?![r]언제부터?!
[k]
[messageOff]
@@ -338,13 +338,13 @@
[charaFadein B 0.4 1]
[wt 0.4]
コン
ワガハイ、つれてきたー。
본인, 데리고 왔단 것이다~
[k]
1休憩場所を探してたら
2この子に連れて来られました
?1: 휴식 장소를 찾고 있으려니
?2: 이 아이가 끌고 왔어
?!
[charaFadeout B 0.1]
[wt 0.1]
@@ -353,145 +353,145 @@
[charaFace A 4]
[charaFadein A 0.1 -196,0]
徴弐
そ、そう。ここは前から遊び場にしてるところだから、[r]連れてきちゃうこともあるか……そうか……
쯩니
그, 그렇구나. 여기는 전부터 놀이터로 사용하던 장소니까[r]끌고 올 법도 하지…… 그런가……
[k]
徴弐
…………
쯩니
…………
[k]
[charaFace A 5]
徴弐
『似合わないな』って思ってるでしょ。
쯩니
‘안 어울리네’라고 생각하고 있지?
[k]
1い、いや全然
2仲良く遊ぶのはいいことだよ
?1: 아, 아니, 전혀?
?2: 사이 좋게 노는 건 좋은 일이야
?!
[charaFace A 0]
徴弐
いいんだ。そういうイメージがないのはわかる。[r]いつも仏頂面でぶっきらぼうなのが私。
쯩니
괜찮아. 그런 이미지가 아니란 건 아니까.[r]언제나 찡그린 표정에 무뚝뚝한 게 나야.
[k]
徴弐
でも私……元々、外で遊ぶのは好きだったんだ。[r]元々っていうか、昔は、かな。
쯩니
하지만 나…… 원래는 밖에서 노는 건 좋아했어.[r]원래부터라고 할까, 예전에는 말야.
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_7 1.5]
徴弐
だから、反動かもしれない。この島に来て、[r]無邪気なコンたちと一緒にいると、なんか遊んじゃう。
쯩니
그러니까 그 반동일지도 몰라. 이 섬에 와서,[r]순진한 콘들이랑 함께 있으면, 어쩐지 놀게 되어버려.
[k]
1昔は、ってことは……
2そのあと、あまり遊べない感じになってた……
?1: 예전에는, 이라면……
?2: 그 후에는 그다지 놀지 않게 되었다는 거야……?
?!
[bgm BGM_EVENT_11 0.1]
[charaFace A 6]
徴弐
反乱を起こしてからは、役割があったからね。[r][line 3]大好きな姉さんを守るっていう役割。
쯩니
반란을 일으킨 후로는, 역할이 있었으니까.[r][line 3]좋아하는 언니를 지킨다는 역할이.
[k]
[charaFace A 5]
徴弐
絶対に勘違いしてほしくないけど、[r]嫌だったわけじゃない。
쯩니
절대로 착각은 안 했으면 좋겠는데,[r]싫었던 게 아니야.
[k]
徴弐
むしろ誇らしかった。みんなが姉さんを頼りにして、[r]その姉さんと一緒に戦えることが嬉しかった。
쯩니
오히려 자랑스러웠지. 모두가 언니에게 의지하고,[r]그 언니와 함께 싸울 수 있다는 게 기뻤어.
[k]
[charaFace A 6]
徴弐
でも、みんなが求めるまま、姉さんが王様になって。
쯩니
하지만, 모두의 바람대로 언니가 왕이 되어서.
[k]
徴弐
そこで私は、遊ぶのが好きな子供じゃ[r]いられなくなったんだ。
쯩니
그래서 나는, 노는 걸 좋아하기만 하는 어린애인 채로[r]있을 수 없게 되었거든.
[k]
徴弐
私は私の役割を見出して、[r]それを果たすしかなくなった。
쯩니
나는 내 역할을 찾아내서,[r]그것을 해내는 수밖에 없었어.
[k]
[charaFace A 5]
徴弐
姉さんじゃない、王様じゃない私にしかできない役割。[r]わかるでしょ?
쯩니
언니가 아닌, 왕이 아닌 나밖에 할 수 없는 역할.[r]뭔지 알지?
[k]
徴弐
口にしたくもないような汚い仕事や、[r]子供には絶対に見せられないようなひどい仕事。
쯩니
입에 담고 싶지도 않은 더러운 일이나,[r]아이에게는 절대로 보여줄 수 없는 지독한 일.
[k]
徴弐
姉さんは哀しい顔をすることもあったけど、[r]必要なのはわかってたから、二人で受け止めた。
쯩니
언니는 슬픈 표정을 지을 때도 있었지만,[r]필요하다는 건 이해하고 있었으니 우리 둘이서 받아들였어.
[k]
徴弐
必死だったんだ。だから[line 3][r]遊ぶことなんて、いつしか忘れてた。
쯩니
필사적이었거든. 그러니까[line 3][r]논다는 행위는, 어느새인가 잊어버렸지.
[k]
[charaFace A 7]
徴弐
ここで、こんなふうに遊ぶなんて……[r]想像もしなかったな。
쯩니
여기서 이런 식으로 논다니……[r]상상조차 못 했어.
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_11 1.2]
[charaFace A 6]
徴弐
…………
쯩니
…………
[k]
[charaFace A 0]
徴弐
変なの。話す気なんかなかったのに話しちゃった。[bgm BGM_EVENT_92 0.1]
쯩니
이상해. 그럴 생각은 없었는데 이야기해 버렸네.[bgm BGM_EVENT_92 0.1]
[k]
1聞かせてくれてありがとう
?1: 들려줘서 고마워
?!
[charaFace A 3]
徴弐
まあ……一緒に戦うようになって、[r]もう結構経ったわけだし?
쯩니
뭐…… 함께 싸운 지도[r]어느새 꽤 오래 되었으니까.
[k]
徴弐
こんぐらいは、別に、たいしたことじゃない。[r]でしょ?
쯩니
이 정도는, 딱히, 대단한 건 아니야[r]그렇지?
[k]
[charaFace A 5]
徴弐
あ、でも仲間たちに弐が変な顔で遊んでたとか[r]言いふらすのは駄目だからね。
쯩니
아, 하지만 동료들에게 쯩니가 이상한 얼굴로 놀고 있었다든가[r]하는 소리를 흘리면 안 돼.
[k]
[charaFace A 4]
徴弐
……そんなことしないって?[r]だったらいいけど。
쯩니
……그런 짓은 안 한다고?[r]그렇다면 괜찮지만.
[k]
1ここは彼女とコンのふれあい広場だろうし
2憩いの一時を邪魔するのは気がひけるかな……
?1: (이곳은 그녀와 콘의 만남의 광장일 테고)
?2: (휴식 시간을 방해하는 건 좀 미안하네……)
?!
[charaFace A 0]
徴弐
[FFFFFF][-]
쯩니
[FFFFFF]?[-]
[k]
[messageOff]
@@ -510,14 +510,14 @@
[charaFace A 6]
[charaFadein A 0.1 -196,-50]
徴弐
……気を遣われちゃったかな。[r]別に一緒にいてもよかったのに。
쯩니
……신경 쓰게 만든 걸까.[r]그냥 함께 있어도 괜찮았는데.
[k]
[charaFace A 3]
徴弐
いや、すべり台とか一緒に滑るのはさすがに、だけど。[r]日向ぼっこくらいならさ……
쯩니
아니, 미끄럼틀에서 같이 노는 건 역시, 좀 그렇지만.[r]일광욕 정도라면……
[k]
[messageOff]
@@ -542,8 +542,8 @@
[charaFace A 9]
[charaFadein A 0.1 -196,-50]
徴弐
まあいいや。[r]よーし、じゃあ次はどんな遊びを……[wt 1.0][charaFace A 7]ん?
쯩니
뭐, 됐어.[r]좋~아, 그럼 다음엔 어떤 놀이를……[wt 1.0][charaFace A 7]응?
[k]
[messageOff]
@@ -556,8 +556,8 @@
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.4 0,-50]
モルガン
コンに導かれて辿り着いたが……[r]ここは?
모르간
콘에게 이끌려서 왔는데……[r]여기는?
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -566,8 +566,8 @@
[charaFace A 2]
[charaFadein A 0.1 -196,-50]
徴弐
わっ。何だおまえ?
쯩니
와앗. 뭐야, 너는?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -576,8 +576,8 @@
[charaFace E 9]
[charaFadein E 0.1 0,-50]
モルガン
私はカルデアのサーヴァントです。一応は。[r]警戒は不要です、娘。
모르간
나는 칼데아의 서번트입니다. 일단은.[r]경계하지 않아도 됩니다, 소녀여.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -587,16 +587,16 @@
[charaFadein A 0.1 -196,-50]
[charaFadeTime F 0.2 0.6]
徴弐
(まだまだいろんなヤツいるんだな……
쯩니
(아직 다양한 녀석들이 있구나……)
[k]
[charaFadeout F 0.1]
[wt 0.1]
[charaFace A 0]
徴弐
で、何の用?
쯩니
그래서, 무슨 용건?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -605,26 +605,26 @@
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 0,-50]
モルガン
別に用というほどの事はありません。
모르간
딱히 용건이라고 할 만한 일은 없습니다.
[k]
[charaFace E 8]
モルガン
私は流れのままに、コンを慈しみ……[r]いや、癒され……違う、観察しているだけで……
모르간
나는 그저 흘러가는 대로 콘을 귀여워……[r]아니, 치유를…… 아니, 관찰하고 있을 뿐……
[k]
[charaFace E 6]
モルガン
[line 3]待て。[r]あのコンたちが使っている遊び道具は何だ?
모르간
[line 3]잠깐.[r]저 콘들이 쓰고 있는 놀이도구는 뭐지요?
[k]
[charaFace E 7]
モルガン
単純な作りではありますが、希なる発想力。[r]絶妙に怖ろしく、楽しげではありませんか。
모르간
만듦새는 단순하지만, 진귀한 발상력.[r]무서움을 절묘하게 자극해, 즐거워 보이는군요.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -633,8 +633,8 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 -196,-50]
徴弐
竹馬のこと?
쯩니
죽마 얘기야?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -643,22 +643,22 @@
[charaFace E 1]
[charaFadein E 0.1 0,-50]
モルガン
ほう、あれが。知識として知ってはいましたが、[r]そう……なるほど……
모르간
호오, 저게 바로. 지식으로는 알고 있었지만,[r]그런…… 과연……
[k]
モルガン
小さな手足でひょこひょこと、実に絵になります。[r]何より、あれは[#靴:ヒール]です。
모르간
작은 손발로 영차영차 하는 모습이, 실로 보기 좋습니다.[r]무엇보다, 저것은 [#구두:힐]입니다.
[k]
モルガン
新たな創作に悩む者には良い刺激になるでしょう。[r]とはいえ、その前に安全性を測らねばなりません。
모르간
새로운 창작에 고민하는 자에게는 좋은 자극이 되겠지요.[r]하지만 그 전에 안전성을 확인할 필요가 있지요.
[k]
[charaFace E 13]
モルガン
幸い、私は今これといって仕事のない身。[r]女王用のものを献上する事を許しましょう。
모르간
다행히 나는 지금 특별한 일이 없는 몸.[r]여왕이 쓸 물건을 헌상하는 영광을 허락합니다.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -668,8 +668,8 @@
[charaFadein A 0.1 -196,-50]
[charaFadeTime F 0.2 0.6]
徴弐
(専用の竹馬を作れば使って確かめてやる、[r] ってコト? ……乗りたいのかな?)
쯩니
(전용 죽마를 만들면 써서 확인해 주겠다,[r] 라는 건가? ……타고 싶은 걸까?)
[k]
[messageOff]