Version: 5.1.0 DataVer: 815

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2023-11-15 02:15:56 +00:00
parent 37766cc5bd
commit 5cbab825bf
111 changed files with 12276 additions and 12104 deletions

View File

@@ -6,31 +6,31 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 1053900 1 徴側]
[charaSet B 1053910 1 徴弐]
[charaSet C 6027000 1 武則天]
[charaSet D 3032000 1 エレシュキガル]
[charaSet E 3040000 1 ラムダ_第一]
[charaSet F 3040001 1 ラムダ_第二]
[charaSet G 1098124510 1 ダ・ヴィンチ]
[charaSet H 99502600 1 マシュ]
[charaSet I 98115200 1 酷吏]
[charaSet J 1098229100 1 長老]
[charaSet K 1098231700 1 コン1]
[charaSet L 1098231700 1 コン2]
[charaSet M 1098231700 1 コン3]
[charaSet A 1053900 1 쯩짝]
[charaSet B 1053910 1 쯩니]
[charaSet C 6027000 1 무측천]
[charaSet D 3032000 1 에레쉬키갈]
[charaSet E 3040000 1 람다_제1]
[charaSet F 3040001 1 람다_제2]
[charaSet G 1098124510 1 다 빈치]
[charaSet H 99502600 1 마슈]
[charaSet I 98115200 1 혹리]
[charaSet J 1098229100 1 장로]
[charaSet K 1098231700 1 1]
[charaSet L 1098231700 1 2]
[charaSet M 1098231700 1 3]
[sceneSet N 147103 1]
[charaSet O 3040001 1 ラムダ_第二]
[charaSet O 3040001 1 람다_제2]
[charaScale N 1.5]
[charaScale O 1.5]
[charaDepth F 0]
[charaDepth N 1]
[charaDepth O 2]
[charaSet R 98115000 1 エフェクト用1]
[charaSet S 5009000 1 エフェクト用2]
[charaSet T 5009000 1 エフェクト用3]
[charaSet R 98115000 1 이펙트용1]
[charaSet S 5009000 1 이펙트용2]
[charaSet T 5009000 1 이펙트용3]
[charaPut R 2000,2000]
[charaEffect R bit_talk_10_LowLevel]
@@ -111,8 +111,8 @@
[charaFace C 2]
[charaFadein C 0.2 1]
武則天
これ、女帝の器が空じゃぞ? 世が世なら即拷問。[r]はようお代わりを持つがよい!
무측천
여봐라, 여제의 그릇이 비지 않았느냐? 만약 다른 시대였다면 곧바로 고문이다.[r]빨리 한 그릇 더 가져오거라!
[k]
[messageOff]
@@ -138,14 +138,14 @@
[charaFace C 0]
[charaMoveReturn C 0,-4 0.4]
武則天
かぱかぱかぱ……[wt 0.4][charaMoveReturn C 0,-4 0.4]
무측천
꿀꺽꿀꺽꿀꺽……[wt 0.4][charaMoveReturn C 0,-4 0.4]
[k]
[charaFace C 1]
武則天
うーん、やはり勝利の美酒は格別じゃの![r][#椰子:や し]のじゅーすではあるが!
무측천
으음~ 역시 승리의 미주는 각별하구나![r]야자열매 주스이긴 하지만!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -155,42 +155,42 @@
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 1]
エレシュキガル
…………
에레쉬키갈
…………
[k]
1あんまり飲んでないね
2何か心配事
?1: 그다지 안 마시는데
?2: 뭔가 걱정이라도?
?!
[charaFace D 3]
エレシュキガル
あ、いえ、ううん? 私だって[r]勝利を喜んでないわけではないのだわ?
에레쉬키갈
아, 아니, 으응? 나도[r]승리가 기쁘지 않은 건 아니거든?
[k]
[charaFace D 4]
エレシュキガル
ただ[line 3]そうね、[r]貴方には嘘をついても仕方ないか。
에레쉬키갈
단지[line 3] 뭐,[r]당신한테는 거짓말을 해봐야 소용이 없으려나.
[k]
[charaFace D 22]
エレシュキガル
何かね。嫌な予感がするの。
에레쉬키갈
뭔가. 안 좋은 예감이 들어.
[k]
エレシュキガル
匂い、かしら。
에레쉬키갈
냄새, 라고 할까.
[k]
エレシュキガル
本来あるはずのない[line 3]でも、どこかで[r]嗅いだことがあるような匂いがしてる、みたいな……
에레쉬키갈
본래 있을 리 없는[line 3] 하지만 어딘가에서[r]맡은 적 있는 듯한 냄새가 든다, 같은……?
[k]
1…………
?1: …………?
?!
[messageOff]
[bgmStop BGM_EVENT_94 0.3]
@@ -208,8 +208,8 @@
[charaFace E 2]
[charaFadein E 0.1 1]
E:ラムダ
なに!?
E : 람다
뭣?!
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -219,8 +219,8 @@
[charaFace G 22]
[charaFadein G 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
これは……!?
다 빈치
이건……?!
[k]
[messageOff]
@@ -251,12 +251,12 @@
[charaFace E 2]
[charaFadein E 0.1 1]
E:ラムダ
ヴォジャノーイのときの霧![r]いえ、あのときより濃い気がするけど……
E : 람다
보댜노이 때의 안개![r]아니, 그때보다 더 진한 것 같은데……
[k]
E:ラムダ
また新しい水怪がやってくるっていうの?
E : 람다
또 새로운 수괴가 나타난 거야?
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -266,8 +266,8 @@
[charaFace A 2]
[charaFadein A 0.1 176,0]
徴側
でしたら[line 3]迎え撃たなくては!
쯩짝
그렇다면[line 3] 맞서 싸워야지!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -278,8 +278,8 @@
[charaFace H 2]
[charaFadein H 0.1 1]
マシュ
索敵を開始します![r]皆さん、警戒を!
마슈
색적을 개시합니다![r]여러분, 경계를!
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -290,32 +290,32 @@
[charaFace J 4]
[charaFadein J 0.1 1]
長老
おお……おおお……
장로
오오…… 오오오……!
[k]
長老
さすがに、感じる、わい。[r]これは……いかん、いかんぞぅ……
장로
확실하게, 느껴, 진다.[r]이건…… 안 돼, 안 된다……
[k]
長老
違う。[r]来るのは、何か、別のものじゃ。
장로
아니야.[r]뭔가, 다른 게, 오는구나.
[k]
長老
海の彼方から、霧の向こうから来るのは、[r]溢れんばかりの……避けようのない……
장로
바다 저편에서, 안개 저편에서 오는 것은,[r]넘쳐 흐를 정도의…… 피할 방법이 없는……
[k]
[bgm BGM_EVENT_24 0.1]
[seVolume ad14 0.5 0.7]
[charaFace J 2]
長老
[#大水じゃ]! 海自体がせり上がるような、[r]大水じゃ!
장로
[#홍수다]! 바다 자체가 밀려드는 기세의,[r]대홍수다!
[k]
1
?1: !!!???
?!
[charaFadeout J 0.1]
[wt 0.1]
@@ -324,8 +324,8 @@
[charaFace C 2]
[charaFadein C 0.1 1]
武則天
何じゃとぉぉぉ!?
무측천
뭐라고오오오?!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -335,8 +335,8 @@
[charaFace J 4]
[charaFadein J 0.1 1]
長老
ワシにはもはや、どうにもできん……[r]飲まれてしまうぞ!
장로
나로서는 이제, 어떻게 할 방법이 없다……[r]삼켜져 버릴 게야!
[k]
[messageOff]
@@ -363,8 +363,8 @@
[charaFace B 2]
[charaFadein B 0.1 -196,0]
徴弐
もう水がこんなに……!?[r]もっと島の本体浮かせてよ!
쯩니
벌써 물이 이렇게……?![r]좀 더 섬의 본체를 띄워 줘!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -374,8 +374,8 @@
[charaFace J 4]
[charaFadein J 0.1 1]
長老
無理じゃよ……前から言っておったじゃろう。[r]ワシと本体の繋がりは、もう……
장로
무리야…… 전부터 말하지 않았느냐.[r]나와 본체의 연결은, 이미……
[k]
[charaFadeout J 0.1]
@@ -385,14 +385,14 @@
[charaFace B 2]
[charaFadein B 0.1 -196,0]
徴弐
だからって、このままだと[line 3][r]本当に全部沈んじゃう!
쯩니
하지만, 이대로라면[line 3][r]정말로 잠겨 버릴 거야!
[k]
[charaFace B 4]
徴弐
せっかく勝ったのに、助けられたのに![r]コンたちの島が、こんな……
쯩니
모처럼 이겼는데, 구할 수 있었는데![r]콘들의 섬이, 이런……!
[k]
[messageOff]
@@ -425,16 +425,16 @@
[charaTalk on]
[charaTalk K]
K:コン
ひゃー!
K : 콘
히야아~!
[k]
[clear]
[charaTalk L]
L:コン
たいへんなのだー!?
L : 콘
큰일이라는 것이다~?!
[k]
[messageOff]
@@ -451,8 +451,8 @@
[charaFace H 4]
[charaFadein H 0.1 1]
マシュ
ああっ。今、水に流されてしまった[r]コンさんたちが……
마슈
앗! 지금 물에 쓸려간[r]콘들이……!
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -463,12 +463,12 @@
[charaFace A 2]
[charaFadein A 0.1 176,0]
徴側
みんな、落ち着いて!
쯩짝
다들 진정해!
[k]
徴側
地面にいる子たちは急いで船とか浮くものの上に![r]しっかり掴まって!
쯩짝
지면에 있는 아이들은 서둘러서 배나 물에 뜨는 것에 올라타![r]단단히 잡아야 해!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -478,8 +478,8 @@
[charaFace D 7]
[charaFadein D 0.1 1]
エレシュキガル
ど、どうするのだわ?
에레쉬키갈
어, 어떻게 하지?
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -489,20 +489,20 @@
[charaFace C 5]
[charaFadein C 0.1 1]
武則天
どうするもこうするも。
무측천
어떻게 하고 뭐고.
[k]
武則天
元々が水上に作られておる村ゆえ、[r]浮くものに退避すれば一時しのぎにはなろうが[line 3]
무측천
원래 물 위에 만들어진 마을이니까,[r]물에 뜨는 것을 타고 대피하면 잠시 난은 면하겠지만[line 3]
[k]
武則天
この水の勢い、どうにもならん!
무측천
이 물길의 기세, 도저히 방법이 없다!
[k]
武則天
いずれはこの村全体、いや、島の何もかもを[r]飲み込んでしまうと思うぞ!
무측천
언젠가는 이 마을 전체, 아니, 섬의 모든 것을[r]삼켜 버릴 테지!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -513,8 +513,8 @@
[charaFace H 15]
[charaFadein H 0.1 1]
マシュ
……! そうなれば、コンさんたちだけでなく、[r]マスターたちの身の安全も……
마슈
……! 그렇게 되면, 콘들뿐 아니라, [r]마스터 일행의 안전까지……!
[k]
[charaFadeout H 0.1]
@@ -523,28 +523,28 @@
[charaFace G 24]
[charaFadein G 0.1 1]
ダ・ヴィンチ
ちなみにだけど、言っておこう。
다 빈치
참고로, 일단 말해둘게.
[k]
ダ・ヴィンチ
[#レイシフトで帰還する準備はできている]。[r]今すぐにでも、安全に実行が可能だ。
다 빈치
[#레이시프트로 귀환할 준비는 되어 있어].[r]지금 당장이라도 안전하게 실행할 수 있어.
[k]
[charaFace G 13]
ダ・ヴィンチ
……少しばかり嫌な予感もしていたからね。[r]万一に備えて用意していたセーフティネットさ。
다 빈치
……살짝 안 좋은 예감도 있었으니까.[r]혹시 모를 상황에 대비해서 준비해둔 안전망이야.
[k]
1それはダメ[&だ:]
2自分たちだけ逃げても、何にもならない
?1: 그건 안 [&돼:돼]!
?2: 우리들만 도망쳐 봐야, 아무 소용이 없어!
?!
[charaFace G 12]
ダ・ヴィンチ
言うと思った。[r]一応の報告だよ、一応のね。
다 빈치
그렇게 말할 줄 알았어.[r]일단 보고한 거야, 일단.
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -555,8 +555,8 @@
[charaFace D 4]
[charaFadein D 0.1 1]
エレシュキガル
でも、このままでは打つ手が……
에레쉬키갈
하지만 이대로는 손 쓸 방법이……
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -566,47 +566,47 @@
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 1]
E:ラムダ
[line 6]
E : 람다
[line 6]
[k]
E:ラムダ
打つ手がない、わけじゃないわ。
E : 람다
손 쓸 방법이 없는 것은, 아니야.
[k]
1何か解決策、ある
?1: 뭔가 해결책이 있어?!
?!
[charaFace E 6]
E:ラムダ
貴方たちは私が何かご存じ?
E : 람다
당신들은 내가 누구인지 알아?
[k]
E:ラムダ
絶対的に美しい水上のスタァにして、
E : 람다
절대적인 아름다움을 자랑하는 물 위의 스타이자,
[k]
E:ラムダ
リヴァイアサンをメインエッセンスとした[r]ハイ・サーヴァント。
E : 람다
리바이어던을 메인 에센스로 한[r]하이 서번트.
[k]
[charaFace E 0]
E:ラムダ
私の『[#大海嘯七罪悲歌:リヴァイアサン・メルトパージ]』……[r]天と地を海で満たす夏の幻想。
E : 람다
나의 [#대해소칠죄비가:리바이어던・멜트퍼지]’……[r]하늘과 땅을 바다로 메우는 여름의 환상.
[k]
E:ラムダ
それを応用すれば、[r]私は『海そのもの』を制御できるでしょう。
E : 람다
그걸 응용하면,[r]나는 아마 ‘바다 자체’를 제어할 수 있을 거야.
[k]
E:ラムダ
海水が溢れてこの島を飲み込もうとしているのなら、[r]単純にその海水を操りましょう。
E : 람다
바닷물이 넘쳐서 이 섬을 집어삼키려 한다면,[r]그저 그 바닷물을 조종해서 대응할 뿐.
[k]
E:ラムダ
ひとまず周囲の余分な水を集めて固定して、[r]落ち着いてからゆっくりと流して戻せばいい[line 3]
E : 람다
일단 주위에 있는 여분의 물을 모아서 고정하고,[r]진정되고 나면 천천히 흘려서 되돌려보내면 돼[line 3]
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -616,8 +616,8 @@
[charaFace C 2]
[charaFadein C 0.1 1]
武則天
よし。ならば許可する![r]さっさとやらんかー!
무측천
좋아. 그렇다면 허가한다![r]당장 하지 못할까~!
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -627,35 +627,35 @@
[charaFace E 4]
[charaFadein E 0.1 1]
E:ラムダ
慌てないで。そう簡単に[r]実行できるようなものでもないわ。
E : 람다
허둥거리지 마. 그렇게 간단히[r]실행할 수 있는 게 아니니까.
[k]
E:ラムダ
普段の私がその宝具を使っていないことからも[r]わかるでしょう。
E : 람다
내가 평소에 그 보구를 쓰지 않는 걸로도[r]이해할 수 있을 거 아냐?
[k]
E:ラムダ
問題は、純然たる魔力量よ。
E : 람다
문제는 순수하게 마력량에 달렸어.
[k]
[charaFace E 0]
E:ラムダ
マスター。令呪は使える?[r]出し惜しみしないで、全部。
E : 람다
마스터. 영주는 쓸 수 있어?[r]아끼지 말고, 전부.
[k]
1つまり、それくらいギリギリの試みってこと……
2わかった、全部ラムダに託す
?1: (즉, 그 정도로 아슬아슬한 시도라는 것……)
?2: 알았어, 전부 람다한테 맡길게!
?!
[messageOff]
[charaFace E 2]
[wt 1.0]
[charaFace E 10]
E:ラムダ
一瞬も迷わないのね。分かっていたけど。
E : 람다
한순간도 망설이지 않는구나. 알고 있었지만.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -665,12 +665,12 @@
[charaFace A 5]
[charaFadein A 0.1 176,0]
徴側
すみません、わたしたちにはラムダさんに[r]お[#縋:すが]りするより他ないようです。
쯩짝
죄송해요, 저희는 람다 씨에게[r]의지하는 수밖에 없을 것 같습니다.
[k]
徴側
どうか、よろしくお願いします……
쯩짝
부디, 잘 부탁드립니다……!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -680,28 +680,28 @@
[charaFace E 1]
[charaFadein E 0.1 1]
E:ラムダ
任せておきなさい。[r]ここまで完璧なプログラムを見せてきたのに、
E : 람다
나만 믿어.[r]이 정도까지 완벽한 프로그램을 보여줘 왔는데,
[k]
E:ラムダ
最後の締めのせいで台無しになるなんて、[r]私もお断りよ。
E : 람다
마지막에 포기해서 모든 게 물거품이 된다는 건,[r]나도 사절이야.
[k]
[charaFace E 0]
E:ラムダ
それじゃ、海岸のほうまで行ってくるわ。[r]あまり村に近いところでやると危険だから。
E : 람다
그럼 해안 쪽에 다녀올게.[r]마을 가까이에서 하면 위험할 테니까.
[k]
E:ラムダ
アナタはここから遠隔で令呪を使って。[r]ちょうどいいタイミングでね。
E : 람다
당신은 여기서 원격으로 영주를 써.[r]제일 좋은 타이밍을 노려서.
[k]
[charaFace E 11]
E:ラムダ
できるでしょう?[r]アナタは私のマスター、なんだから。
E : 람다
할 수 있겠지?[r]당신은 내 마스터니까.
[k]
[messageOff]
@@ -721,12 +721,12 @@
[charaFace F 5]
[charaFadein F 0.4 1]
F:ラムダ
……[r]……
F : 람다
……[r]……
[k]
F:ラムダ
いくわよ……
F : 람다
간다……
[k]
[messageOff]
@@ -743,8 +743,8 @@
[charaMove O 10,0 5.0]
[wt 1.0]
O:ラムダ
(さあて、どうなるかしらね……
O : 람다
(자, 과연 어떻게 될까……)
[k]
[messageOff]
@@ -765,9 +765,9 @@
[wipein rectangleStripLeftToRight 0.5 1]
[wait wipe]
1我がサーヴァントに[line 3]
2令呪をもって命ずる
?1: 나의 서번트에게[line 3]
?2: 영주로 명한다!
?!
[bgm BGM_BATTLE_137 0.1]
[masterBranch _Male _Female]
@@ -801,32 +801,32 @@
[wipein rectangleStripRightToLeft 0.5 1]
[wait wipe]
F:ラムダ
最高。[r]三画全部の令呪、悪い気はしないわね。
F : 람다
최고야.[r]3획을 전부 쓴 영주, 나쁜 기분은 들지 않는걸.
[k]
[charaFace F 12]
F:ラムダ
まあ、嫌だと言っても[r]勝手に奪うつもりではあったけど。
F : 람다
뭐, 싫다고 말해도[r]멋대로 빼앗을 생각이긴 했지만.
[k]
[charaFace F 1]
F:ラムダ
[line 3]ともあれ。[r]アナタの大事なモノ、いただいたわ。
F : 람다
[line 3]아무튼[r]당신의 소중한 것, 잘 받았어.
[k]
[charaFace F 0]
F:ラムダ
なら、あとは応えるだけ。[r]至高のジャンプを見せましょう。
F : 람다
그럼 이제 기대에 응하는 일만 남았지.[r]지고의 점프를 보여줄게.
[k]
[charaFace F 2]
F:ラムダ
いくわよ! これこそが嫉妬に染まりし海の歌。[r][#大海嘯七罪悲歌:リヴァイアサン・メルトパージ]』!
F : 람다
간다! 바로 이것이 질투에 물든 바다의 노래.[r][#대해소칠죄비가:리바이어던・멜트퍼지]!
[k]
[messageOff]