Version: 6.0.1 DataVer: 926

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2024-10-23 01:51:54 +00:00
parent 0da4d75fd9
commit 6bfc01fa63
187 changed files with 94471 additions and 32953 deletions

View File

@@ -4,16 +4,16 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 11015001 1 ニトクリス・オルタ]
[charaSet B 11015001 1 ニトクリス・オルタ_シルエット用]
[charaSet A 11015001 1 니토크리스 얼터]
[charaSet B 11015001 1 니토크리스 얼터_실루엣용]
[charaFilter B silhouette 00000080]
[charaScale B 1.1]
[equipSet C 9808710 1 バレンタイン礼装]
[charaSet E 11015001 1 ニトクリス・オルタ_演出用]
[equipSet C 9808710 1 발렌타인 예장]
[charaSet E 11015001 1 니토크리스 얼터_연출용]
[charaScale E 1.1]
[charaSet H 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet H 98115000 1 이펙트용]
[branchQuestClear lblClear01c 94064915]
@@ -86,15 +86,15 @@
[seStop ad95 0.5]
日中、自室に立ち寄って[line 3]
낮에, 내 방에 들러서[line 3]
[k]
所用を済ませるべく、[r]机に近付いて。
볼일을 마치려고 책상에 다가가.
[k]
ふと、机の端に目を向けた、その時のことである。
문득, 책상 구석으로 시선을 돌린, 그 순간의 일이다.
[k]
[messageOff]
@@ -115,9 +115,9 @@
[bgmStop BGM_EVENT_77 1.5]
1なんだろう
2なんだこれは……
?1: 뭐지
?2: 뭐야, 이건……
?!
[charaFadeout C 0.4]
[wt 1.0]
@@ -161,9 +161,9 @@
[wt 1.8]
1ドアが破壊されたー
?1: 문이 파괴됐어?!
?!
[charaFadein F 0.8 0,-200]
@@ -199,15 +199,15 @@
[bgm BGM_EVENT_39 0.1]
ニトクリス・オルタ
니토크리스 얼터
[tVoice ValVoice_1101500 0_V010]
………………おや。[wait tVoice]
……………………으음?[wait tVoice]
[k]
[charaFace E 9]
ニトクリス・オルタ
니토크리스 얼터
[tVoice ValVoice_1101500 0_V020]
我が契約者。[r]こんなところで顔を見るとは。[wait tVoice]
나의 계약자.[r]이런 곳에서 얼굴을 보게 될 줄이야.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -219,122 +219,122 @@
[charaTalk on]
[charaFace A 10]
ニトクリス・オルタ
니토크리스 얼터
[tVoice ValVoice_1101500 0_V030]
まったく、何をしているのです?[wait tVoice]
정말이지, 뭘 하고 있는 겁니까?[wait tVoice]
[k]
ニトクリス・オルタ
니토크리스 얼터
[tVoice ValVoice_1101500 0_V040]
私の通る道にわざわざ[r]そうも呆けた表情で五体を放り出しているのは……[wait tVoice]
제가 지나가는 길에 일부러[r]그렇게 멍한 표정으로 온몸을 내던지고 있을 줄이야……[wait tVoice]
[k]
ニトクリス・オルタ
니토크리스 얼터
[tVoice ValVoice_1101500 0_V050]
何なのです?[wait tVoice]
무슨 일인가요?[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 9]
ニトクリス・オルタ
니토크리스 얼터
[tVoice ValVoice_1101500 0_V060]
まさかとは思いますが、[r]信仰のつもりとか?[wait tVoice]
설마 싶습니다만,[r]신앙이라도 바칠 생각이라든지?[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 2]
ニトクリス・オルタ
니토크리스 얼터
[tVoice ValVoice_1101500 0_V070]
……不要です。[r]私は、契約者に信仰を求めはしない。[wait tVoice]
……불필요합니다.[r]저는 계약자의 신앙을 바라지 않습니다.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 9]
ニトクリス・オルタ
니토크리스 얼터
[tVoice ValVoice_1101500 0_V080]
しかし不思議なこともある。[r]道を進んでいただけで、偶然あなたに会うなどと。[wait tVoice]
그렇지만 신기한 일도 다 있군요.[r]길을 걷고 있었을 뿐인데, 우연히 당신과 만나다니.[wait tVoice]
[k]
1偶然とは
?1: 우연이라니
[charaFace A 10]
ニトクリス・オルタ
니토크리스 얼터
[tVoice ValVoice_1101500 0_V090]
偶然とは、[r]偶然のことです。[wait tVoice]
우연이란,[r]우연을 말합니다.[wait tVoice]
[k]
2ここは、[&自分:わたし]の部屋なのですが
?2: 여기는 제 방인데요?
[charaFace A 2]
ニトクリス・オルタ
니토크리스 얼터
[tVoice ValVoice_1101500 0_V100]
そんなことはどうでもよろしい。[wait tVoice]
그런 건 아무래도 좋습니다.[wait tVoice]
[k]
?!
1あの……
2あの、ニトクリスさん
?1: 저기……
?2: 있잖아요, 니토크리스 씨
?!
[charaFace A 0]
ニトクリス・オルタ
니토크리스 얼터
[tVoice ValVoice_1101500 0_V110]
何です?[wait tVoice]
뭔가요?[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 9]
ニトクリス・オルタ
니토크리스 얼터
[tVoice ValVoice_1101500 0_V120]
私に言葉をかけるということは、[r]私の貴重な時間を奪うということ。[wait tVoice]
저에게 말을 건다는 행동은[r]저의 귀중한 시간을 빼앗는다는 것.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 10]
ニトクリス・オルタ
니토크리스 얼터
[tVoice ValVoice_1101500 0_V130]
今日の私はちょっぴり忙しいのです。[r]分かりますか?[wait tVoice]
오늘의 저는 조금 바쁩니다.[r]이해하시겠습니까?[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 9]
ニトクリス・オルタ
니토크리스 얼터
[tVoice ValVoice_1101500 0_V140]
周囲はバレンタインデーなるもので浮かれていますが、[r]この霊基の私は無論浮かれません。[wait tVoice]
주위에는 발렌타인데이라는 행사에 들떠 있습니다만,[r]이 영기의 저는 물론 들뜨지 않습니다.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 10]
ニトクリス・オルタ
니토크리스 얼터
[tVoice ValVoice_1101500 0_V150]
ですが……[wait tVoice]
하지만……[wait tVoice]
[k]
ニトクリス・オルタ
니토크리스 얼터
[tVoice ValVoice_1101500 0_V160]
折角なので、[r]下々に施しをしてやるぐらいの慈悲はあるのです。[wait tVoice]
모처럼이니,[r]아랫것들에게 베풀어 줄 정도의 자비는 있지요.[wait tVoice]
[k]
ニトクリス・オルタ
니토크리스 얼터
[tVoice ValVoice_1101500 0_V170]
生意気なファラオやパルスの弓兵、[r]それに砂漠の夜の物語を紡ぐ女……[wait tVoice]
건방진 파라오와 [#파르스:페르시아]의 궁병,[r]그리고 사막의 밤에 이야기를 풀어내는 여자……[wait tVoice]
[k]
ニトクリス・オルタ
니토크리스 얼터
[tVoice ValVoice_1101500 0_V180]
お節介を焼いてくるマハトマの女にも。[wait tVoice]
오지랖 넓은 마하트마의 여자에게도.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 9]
ニトクリス・オルタ
니토크리스 얼터
[tVoice ValVoice_1101500 0_V190]
異郷の甘味をアレしてアレしたものなど、[r]くれてやろうかなと。[wait tVoice]
이향의 과자를 이리저리 건드린 것을 줘볼까 하고요.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 2]
ニトクリス・オルタ
니토크리스 얼터
[tVoice ValVoice_1101500 0_V200]
そんな風なことを考えて[r]歩いていた私の時間をどういった理由で奪うのです?[wait tVoice]
그런 생각을 하면서 걷고 있던 제 시간을[r]어떠한 이유로 빼앗는 건가요?[wait tVoice]
[k]
ニトクリス・オルタ
니토크리스 얼터
[tVoice ValVoice_1101500 0_V210]
私は、神核こそ有してはいませんが、[r]大いなる権能を有した神霊と呼べる霊基なのです。[wait tVoice]
저는, 신핵은 없습니다만 위대한 권능을 지닌[r]신령이라 부를 수 있는 영기입니다.[wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -344,59 +344,59 @@
[wt 1.0]
[charaFace A 9]
ニトクリス・オルタ
니토크리스 얼터
[tVoice ValVoice_1101500 0_V220]
たとえば、あなたの質問が[line 3][wait tVoice]
예를 들어, 당신의 질문이[line 3][wait tVoice]
[k]
ニトクリス・オルタ
니토크리스 얼터
[tVoice ValVoice_1101500 0_V230]
この私の機嫌を損ねてしまえば、[r]どういったことになるか。[wait tVoice]
저의 기분을 상하게 만들면[r]어떤 일이 벌어질 것인가.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 10]
ニトクリス・オルタ
니토크리스 얼터
[tVoice ValVoice_1101500 0_V240]
どういった恐怖が、絶望が、暗黒が……[r]そう、死よりもなお[#昏:くら]いモノが待ち受けているのか。[wait tVoice]
어떠한 공포가, 절망이, 암흑이……[r]그래요, 죽음보다 더 어두운 것이 기다리고 있을지.[wait tVoice]
[k]
ニトクリス・オルタ
니토크리스 얼터
[tVoice ValVoice_1101500 0_V250]
分かった上での言の葉でしょうね?[wait tVoice]
그걸 알고서 하는 말이겠지요?[wait tVoice]
[k]
ニトクリス・オルタ
니토크리스 얼터
[tVoice ValVoice_1101500 0_V260]
そうですね?[r]契約者?[wait tVoice]
그렇겠지요?[r]계약자?[wait tVoice]
[k]
1はい
2そうです
?1: 네
?2: 그렇습니다
?!
[charaFace A 0]
ニトクリス・オルタ
니토크리스 얼터
[tVoice ValVoice_1101500 0_V270]
……[r]……[wait tVoice]
……[r]……[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 9]
ニトクリス・オルタ
니토크리스 얼터
[tVoice ValVoice_1101500 0_V280]
……見上げた精神力です。[r]フッ、そこはちょっぴり褒めてあげましょう。[wait tVoice]
……탄복할 만한 정신력입니다.[r]훗, 그 점은 조금 칭찬해 드리지요.[wait tVoice]
[k]
1ニトクリスさん
?1: 니토크리스 씨
?!
[charaFace A 0]
ニトクリス・オルタ
니토크리스 얼터
[tVoice ValVoice_1101500 0_V290]
何です。[wait tVoice]
뭔가요.[wait tVoice]
[k]
1これは なんですか
?1: 이것은 뭔가요?
?!
[bgmStop BGM_EVENT_39 1.0]
[messageOff]
@@ -423,191 +423,191 @@
[bgm BGM_EVENT_7 0.1]
[charaFace A 4]
ニトクリス・オルタ
니토크리스 얼터
[tVoice ValVoice_1101500 0_V300]
……[r]……[wait tVoice]
……[r]……[wait tVoice]
[k]
1この 周囲の 方々は……
?1: 주위에 있는 이분들은……
?!
ニトクリス・オルタ
니토크리스 얼터
[tVoice ValVoice_1101500 0_V310]
……………………[wait tVoice]
……………………[wait tVoice]
[k]
1………………あの
?1: ……………………저기요
?!
[charaFace A 5]
ニトクリス・オルタ
니토크리스 얼터
[tVoice ValVoice_1101500 0_V320]
異郷の甘味![wait tVoice]
이향의 과자![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 8]
ニトクリス・オルタ
니토크리스 얼터
[tVoice ValVoice_1101500 0_V330]
チョコレート、なるものを![wait tVoice]
초콜릿, 이라는 것을![wait tVoice]
[k]
ニトクリス・オルタ
니토크리스 얼터
[tVoice ValVoice_1101500 0_V340]
アレしてアレして[r]作ってみたら![wait tVoice]
이리저리 건드려서 만들어 봤더니![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 5]
ニトクリス・オルタ
니토크리스 얼터
[tVoice ValVoice_1101500 0_V350]
[f large]こうなった![wait tVoice]
[f large]이렇게 되었다![wait tVoice]
[k]
1
?1: !!!!
?!
[charaFace A 11]
ニトクリス・オルタ
니토크리스 얼터
[tVoice ValVoice_1101500 0_V360]
[f large]なんで!?[wait tVoice]
[f large]어째서?![wait tVoice]
[k]
ニトクリス・オルタ
니토크리스 얼터
[tVoice ValVoice_1101500 0_V370]
なんでこうなったのです!?[r]カカオと砂糖とミルクと……[wait tVoice]
어째서 이렇게 된 거죠?![r]카카오와 설탕과 우유와……[wait tVoice]
[k]
ニトクリス・オルタ
니토크리스 얼터
[tVoice ValVoice_1101500 0_V380]
ふつうのものしか、[r]わ、私、私は材料に使ってないはずなのに……[wait tVoice]
평범한 것 외에는,[r]저, 저, 저는 재료로 사용하지 않았을 텐데……[wait tVoice]
[k]
1……
?1: 모……
2分かりません……
?2: 모르겠습니다……
?!
[messageOff]
[wt 0.5]
1ニトクリスは、分からないの……
?1: 니토크리스도, 모르겠어……?
?!
[charaFace A 8]
ニトクリス・オルタ
니토크리스 얼터
[tVoice ValVoice_1101500 0_V390]
……[r]……[wait tVoice]
……[r]……[wait tVoice]
[k]
ニトクリス・オルタ
니토크리스 얼터
[tVoice ValVoice_1101500 0_V400]
…………わ、私にも…………[wait tVoice]
…………저, 저도…………[wait tVoice]
[k]
ニトクリス・オルタ
니토크리스 얼터
[tVoice ValVoice_1101500 0_V410]
分からないこと……[r]……[wait tVoice]
모르는 일……[r]……[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 5]
ニトクリス・オルタ
니토크리스 얼터
[tVoice ValVoice_1101500 0_V420]
[messageShake 0.05 3 3 0.2]りますッ……[wait tVoice]
[messageShake 0.05 3 3 0.2]습니다……![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 11]
ニトクリス・オルタ
니토크리스 얼터
[tVoice ValVoice_1101500 0_V430]
どういうことなのか、さっぱり……[r]異郷の甘味の道は奥深すぎますっ。[wait tVoice]
어떻게 된 일인지 전혀……[r]이향의 과자의 길은 너무 심오합니다![wait tVoice]
[k]
1そっか
2じゃあ、しょうがないね
?1: 그런가
?2: 그러면, 어쩔 수 없네
?!
[messageOff]
[wt 0.5]
1チョコレートだというなら、うん
?1: 초콜릿이라고 하니까, 응
?!
1いただくしか ないかな
?1: 잘 먹을 수밖에 없겠어!
?!
1周囲の方々のことは 気にせず
?1: 주위 분들은 신경 쓰지 않고!
?!
[charaShake A 0.05 1 1 0.3]
[charaFace A 0]
ニトクリス・オルタ
니토크리스 얼터
[tVoice ValVoice_1101500 0_V440]
[wait tVoice]
!![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 6]
ニトクリス・オルタ
니토크리스 얼터
[tVoice ValVoice_1101500 0_V450]
食べるのですか![r]食べるのですね![wait tVoice]
먹는 건가요![r]먹는 거군요![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 7]
ニトクリス・オルタ
니토크리스 얼터
[tVoice ValVoice_1101500 0_V460]
[line 3]流石は私の契約者![r]ありがたいことだけは分かるコレを敢えて食べる![wait tVoice]
[line 3] 과연 저의 계약자![r]은혜롭다는 것만은 알 수 있는 이것을 굳이 먹는다니![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 11]
ニトクリス・オルタ
니토크리스 얼터
[tVoice ValVoice_1101500 0_V470]
わ、私はあの生意気なファラオ他諸々には、[r]ありがたい置物として渡すつもりでしたが……[wait tVoice]
저, 저는 그 건방진 파라오 외 기타등등에게[r]은혜로운 장식품으로서 건네줄 생각이었습니다만……[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 7]
ニトクリス・オルタ
니토크리스 얼터
[tVoice ValVoice_1101500 0_V480]
食べることを選ぶ![r]気に入りました、契約者よ![wait tVoice]
먹는 쪽을 선택한다니![r]마음에 들었습니다, 계약자여![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 6]
ニトクリス・オルタ
니토크리스 얼터
[tVoice ValVoice_1101500 0_V490]
ああ、通常霊基の私であれば、[r]こういう時どうするものか[line 3][wait tVoice]
아아, 통상 영기의 저라면,[r]이럴 때 어떻게 할지[line 3][wait tVoice]
[k]
1覚悟を決めたよ、ニトクリス
2一緒に食べよう
?1: 각오는 했어, 니토크리스!
?2: 같이 먹자!
?!
[charaFace A 11]
ニトクリス・オルタ
니토크리스 얼터
[tVoice ValVoice_1101500 0_V500]
えっ。[wait tVoice]
엑.[wait tVoice]
[k]
1えっ
?1: 엑
?!
ニトクリス・オルタ
니토크리스 얼터
[tVoice ValVoice_1101500 0_V510]
い、いえ。[r]なんでもありません。[wait tVoice]
아, 아니요.[r]아무것도 아닙니다.[wait tVoice]
[k]
[charaFace A 2]
[charaMoveReturn A 0,-5 0.5]
ニトクリス・オルタ
니토크리스 얼터
[tVoice ValVoice_1101500 0_V520]
その覚悟受け取りました![r]不肖、ニトクリス・オルタが共に参りましょう![wait tVoice]
그 각오, 받아들였습니다![r]못난 이 니토크리스 얼터도 함께하도록 하죠![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 11]
ニトクリス・オルタ
니토크리스 얼터
[tVoice ValVoice_1101500 0_V530]
では……[r]せーので、せーのでいってみましょうね。[wait tVoice]
그러면…… 하나~둘 셋 하면[r]하나~둘 셋 하면 가보죠.[wait tVoice]
[k]
[wt 0.2]
@@ -620,21 +620,21 @@
[wt 1.0]
ニトクリス・オルタ
니토크리스 얼터
[tVoice ValVoice_1101500 0_V540]
よろしい。[r]では……い、いきますよ。いきますからね![wait tVoice]
좋아요.[r]그러면…… 가, 갑니다. 갈 테니까요![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 2]
ニトクリス・オルタ
니토크리스 얼터
[tVoice ValVoice_1101500 0_V550]
一気に全部いただいてしまいましょう![wait tVoice]
단숨에 전부 먹어버리지요![wait tVoice]
[k]
[charaFace A 5]
ニトクリス・オルタ
니토크리스 얼터
[tVoice ValVoice_1101500 0_V560]
[line 3]せーのっ![wait tVoice]
[line 3]하나~둘 셋![wait tVoice]
[k]
[messageOff]
@@ -653,15 +653,15 @@
[wait fade]
そして。
그리고.
[k]
その後。
그 뒤.
[k]
アレが、どうなったかというと[line 3]
그것이, 어떻게 되었느냐고 하면[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -700,11 +700,11 @@
[bgm BGM_EVENT_129 0.1]
食べたはずなのに……
먹었을 텐데……
[k]
全部、食べきったはずなのに……
전부, 다 먹었을 텐데……
[k]
[messageOff]
@@ -713,7 +713,7 @@
まだ [wt 0.6]部屋に [wt 0.6]あるんです[line 3][wt 0.6][r](※お皿を覗き込んでいる方々をふくむ)
아직도 [wt 0.6]방에 [wt 0.6]있는 것이었습니다[line 3][wt 0.6][r](접시를 들여다보는 분들을 포함해서)
[k]