Version: 6.1.0 DataVer: 941

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2025-01-23 02:16:03 +00:00
parent 7eabbf6432
commit 6edb0f8a54
101 changed files with 10825 additions and 11239 deletions

View File

@@ -6,15 +6,15 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 7046001 1 ドゥリーヨダナ]
[charaSet B 7046001 1 ドゥリーヨダナ2]
[charaSet C 1098270000 1 シオン]
[charaSet D 6037001 1 カーマ]
[charaSet E 1098267000 1 ドゥルガー]
[charaSet F 1098269100 1 ラニ=ⅩⅡ]
[charaSet G 3054001 1 ビーマ]
[charaSet H 1098269300 1 セレシェイラ]
[charaSet I 1098269200 1 オシリスの塵]
[charaSet A 7046001 1 두료다나]
[charaSet B 7046001 1 두료다나2]
[charaSet C 1098270000 1 시온]
[charaSet D 6037001 1 카마]
[charaSet E 1098267000 1 두르가]
[charaSet F 1098269100 1 라니=Ⅻ]
[charaSet G 3054001 1 비마]
[charaSet H 1098269300 1 세레제이라]
[charaSet I 1098269200 1 오시리스의 먼지]
[sceneSet J 10000 1]
[charaScale J 1.05]
@@ -27,8 +27,8 @@
[sceneSet N 189601 1]
[charaScale N 1.1]
[charaSet S 5009000 1 エフェクト用1]
[charaSet T 5009000 1 エフェクト用2]
[charaSet S 5009000 1 이펙트용1]
[charaSet T 5009000 1 이펙트용2]
[scene 189601]
@@ -75,12 +75,12 @@
[subRenderMoveFSL #A -300,-330 0.3]
[wt 0.5]
B:ドゥリーヨダナ
クソッ。[r]嫌だ、嫌だ、ああ、とんでもなく嫌だ!
B : 두료다나
제길![r]싫어, 싫어, 아아, 무지무지 싫어!
[k]
B:ドゥリーヨダナ
なんでわし様が、こんなヤツと[line 3]
B : 두료다나
어째서 이 몸이, 이런 녀석과[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -89,14 +89,14 @@
[subRenderMoveFSR #B 300,-330 0.3]
[wt 0.5]
ビーマ
共闘しないといけねぇんだ、ってか?
비마
협력해서 싸우지 않으면 안 된다는 거냐, 라는 거지?
[k]
[charaFace G 6]
ビーマ
心配すんな、俺も同じ気分を噛み殺してる!
비마
걱정 마라, 나도 같은 기분을 억지로 참고 있으니까!
[k]
[messageOff]
@@ -105,8 +105,8 @@
[subRenderMove #C 0,-330 0.3]
[wt 0.5]
カーマ
仲良くしろとは言いませんが[r]呼吸は合わせてくださいよ!
카마
사이좋게 지내라고는 말하지 않겠지만[r]호흡은 맞춰 달라고요!
[k]
[messageOff]
@@ -142,18 +142,18 @@
[charaPut J 0,-200]
[charaFadeTime J 0.2 0.5]
ドゥリーヨダナ
(ああクソ。何度も言うがクソだ。[r] 何が一番クソかって[line 3]
두료다나
(아아 제길. 몇 번이고 말하지만 제길.[r] 뭐가 가장 엿같나면[line 3])
[k]
ドゥリーヨダナ
(ビーマ。こいつが、[r] やっぱりビーマだってことが、クソだ!)
두료다나
(비마. 이 녀석이[r] 역시 비마라는 거야, 제길!)
[k]
[charaFace A 6]
ドゥリーヨダナ
(相手は女神、だというのに……!)
두료다나
(상대는 여신, 이라고 하는데……!)
[k]
[charaFadeout J 0.2]
@@ -167,22 +167,22 @@
[charaFace G 12]
[charaFadein G 0.1 1]
ビーマ
ははは、女神ドゥルガーよ!
비마
하하하, 여신 두르가여!
[k]
ビーマ
かつてはアンタの加護を受けたこともあった気がするが、[r]まさかそんなアンタと直接やりあえるとはな!
비마
과거 네 가호를 받은 적도 있는 듯하지만,[r]설마 그런 당신과 직접 싸울 수 있을 줄이야.
[k]
ビーマ
滅多にない機会だ、全力で行かせてもらうぜ!
비마
흔치 않은 기회다, 전력으로 싸우겠어!
[k]
[charaFace G 2]
ビーマ
オラァァァ!
비마
으랴아아아!
[k]
[messageOff]
@@ -211,12 +211,12 @@
[charaMove E 0,0 0.5]
[wt 1.0]
ドゥルガー
……ッ。
두르가
……큭.
[k]
1押し返せてる、かも……
?1: 밀어붙일 수 있을지도 몰라……!
?!
[charaFadeout E 0.1]
[wt 0.1]
@@ -251,8 +251,8 @@
[charaFace C 8]
[charaFadein C 0.1 1]
シオン
はい。さすがはインドの大英雄です。[r]しかし油断はできません。引き続き警戒を!
시온
네. 과연 인도의 대영웅입니다.[r]그러나 방심할 수 없겠습니다. 계속해서 경계를!
[k]
[messageOff]
@@ -270,71 +270,71 @@
[charaTalk on]
[charaTalk I]
オシリスの塵
ランサーのマスターよ。[r]なぜ急に?
오시리스의 먼지
랜서의 마스터여.[r]어째서 갑자기?
[k]
オシリスの塵
おまえは聖杯戦争には消極的ながら、[r]私に敵対する理由はないと思っていた。
오시리스의 먼지
너는 성배 전쟁에는 소극적이기에,[r]나에게 적대할 이유는 없다고 생각했다.
[k]
[charaTalk H]
[charaFace H 1]
セレシェイラ
あんたはサクラを馬鹿にした。[r]あの子の、願いを。
세레제이라
너는 사쿠라를 바보 취급했어.[r]그 아이의, 소원을.
[k]
[charaTalk I]
[charaFace I 0]
オシリスの塵
否定する。[r]私はセイバーのマスターの願いを理解している。
오시리스의 먼지
부정한다.[r]나는 세이버의 마스터가 지닌 소원을 이해했다.
[k]
オシリスの塵
[#生産部:グ ロ ウ]の円滑な運営。たとえ聖杯戦争の影響で[r]一時機能不全になろうと、
오시리스의 먼지
[#생산부:그로우]의 원활한 운영. 설령 성배 전쟁의 영향으로[r]일시적으로 기능 부전이 된다 해도,
[k]
オシリスの塵
それは恒常調整機能により保証される。
오시리스의 먼지
그것은 항상성 조정 기능에 의해 보증된다.
[k]
[charaTalk H]
セレシェイラ
……そういうことじゃない。
세레제이라
……그런 게 아니야.
[k]
[charaTalk I]
オシリスの塵
では、おまえが聖杯戦争を続けて勝者となり、[r]総合統括AIを継げばいい。
오시리스의 먼지
그러면 네가 성배 전쟁을 이어가 승자가 되고,[r]종합 총괄 AI의 자리를 이어받으면 된다.
[k]
オシリスの塵
おまえという総合統括AIが、[#生産部:グ ロ ウ]を思うように[r]円滑運営することが可能だ。
오시리스의 먼지
너라는 종합 총괄 AI가 [#생산부:그로우]를 생각대로[r]원활하게 운영할 수도 있다.
[k]
[charaTalk H]
[charaFace H 2]
セレシェイラ
そういうことでもない!
세레제이라
그런 게 아니야!
[k]
セレシェイラ
それは、あの子があの場にいないと[r]意味のない願いだったの!
세레제이라
그것은, 그 아이가 그 자리에 없으면[r]의미가 없는 소원이었어!
[k]
[charaFace H 1]
セレシェイラ
だから……きっとあんたは、間違ってる。[r]あれはあの子じゃなきゃ意味のない願いだった。
세레제이라
그러니까…… 분명히, 너는 잘못된 거야.[r]그것은 그 아이가 아니면 의미가 없는 소원이었어.
[k]
セレシェイラ
あんたの言うような、誰かの願いの、[r]どうでもいいコピーなんかじゃなかった。
세레제이라
네가 말했듯이, 누군가의 소원을 카피한[r]아무런 의미도 없는 게 아니라.
[k]
[messageOff]
@@ -352,31 +352,31 @@
[charaMove H 1 0.1]
そうだ[line 3]彼女の願いは、彼女自身を含んだ、[r]温かなものだった。
그렇다[line 3] 그녀의 소원은 그녀 자신을 포함한,[r]따스한 것이었다.
[k]
彼女が望んだ居場所にとって、[r]やっぱり彼女は失われてはいけない存在だったのだ。
그녀가 바란 보금자리에서[r]역시 그녀는 없어서는 안 될 존재였던 것이다.
[k]
ああ。やっぱり。[r]わかっていたけど、そうだ。
아아. 역시.[r]알고 있었지만, 그래.
[k]
もう手遅れ。
이미 늦었어.
[k]
助けたかったのに。[r]助けてあげればよかったのに。
돕고 싶었는데,[r]도와줬으면 좋앗을 텐데.
[k]
彼女ではなく、なぜ、[r]たいした願いもない自分がここにいる?
그녀가 아니라, 어째서,[r]대단한 소원도 없는 내가 여기 있지?
[k]
間違った選択を続けて。[r]……罪を、犯して。
잘못된 선택을 반복하고.[r]……죄를, 범하고.
[k]
[messageOff]
@@ -389,8 +389,8 @@
[charaLayer M normal]
[wt 0.1]
セレシェイラ
……[r]……
세레제이라
……[r]……
[k]
[messageOff]
@@ -402,39 +402,39 @@
[wt 1.5]
自分は罪悪感の塊である。正しい。[r]自覚している。
나는 죄책감으로 똘똘 뭉쳐있다. 맞다.[r]자각하고 있다.
[k]
きっと自分は、罪を犯したのだ。
분명히 나는, 죄를 범한 것이다.
[k]
それだけで『自分』というものが[r]いっぱいになってしまうような、罪を。後悔を。
그것만으로 ‘나’라는 존재가[r]가득 채워져버릴 죄를. 후회를.
[k]
でも、だからこそ、自分は今。
하지만, 그렇기에, 나는 지금.
[k]
この最新の[#後悔:罪]だけは[r]そこに加えたくないと思っている。
이 최신의 [#후회:죄]만은[r]거기에 더하고 싶지 않다.
[k]
罪悪感に包まれている自分だからこそ[r]決意できる、汚泥の底の[#矜恃:きょうじ]。
죄책감에 휩싸인 나이기에[r]결의할 수 있는, 진흙탕 속의 긍지.
[k]
[line 3]どうして?
[line 3]어째서?
[k]
だって、積み重ねたら、[r]間に合わないかもしれないから。
그도 그럴 게 더 쌓이면,[r]더는 돌이킬 수 없을지도 모르니까.
[k]
罪悪感の先にあった答えに、[r]間に合わないかも、しれないから。
죄책감 앞에 있던 대답에,[r]도달할 수 없을지도, 모르니까.
[k]
[bgm BGM_BATTLE_184 0.5 0.7]
@@ -452,8 +452,8 @@
[charaPut J 0,-200]
[charaFadeTime J 0.2 0.5]
セレシェイラ
(ああ。そっか。ひょっとしたら、それが、[r] あたしの本当の[line 3]
세레제이라
(아아. 그렇구나. 어쩌면, 그게[r] 나의 진짜[line 3])
[k]
[bgmStop BGM_BATTLE_184 1.5]
@@ -463,8 +463,8 @@
[wt 1.0]
[charaFace H 1]
セレシェイラ
ランサー。[r]注文……早くしてくれない?
세레제이라
랜서.[r]주문…… 빨리해주지 않을래?
[k]
[bgm BGM_BATTLE_48 0.1]
@@ -488,14 +488,14 @@
[charaTalk G]
[charaFace G 1]
ビーマ
おう、[#悪:わり]い。[r]なかなか手間のかかる料理でな。
비마
그래, 미안.[r]제법 손이 많이 가는 요리라서.
[k]
[charaFace G 2]
ビーマ
こっから、火力……上げていくぜ!
비마
지금부터, 화력…… 높여 보겠어!
[k]
[messageOff]
@@ -539,12 +539,12 @@
[charaPut J 0,-200]
[charaFadeTime J 0.2 0.5]
ドゥリーヨダナ
(クソがッ……
두료다나
(빌어먹을……)
[k]
ドゥリーヨダナ
(おまえは、いつもそうだ。わし様が欲しくて欲しくて[r] たまらないものを、いとも簡単に[line 3]
두료다나
(너는, 항상 그래. 이 몸이 간절히 갖고 싶어서[r] 죽겠다는 걸, 아주 간단히[line 3])
[k]
[bgm BGM_BATTLE_48 0.5 1.0]
@@ -553,12 +553,12 @@
[charaFace A 5]
ドゥリーヨダナ
ふ、ざ……けるなぁっ!
두료다나
웃, 기…… 지 마!
[k]
ドゥリーヨダナ
わし様のほうが、強い! 女神なんぞ知るか![r]おまえには、絶対に、負けられんのだっ!
두료다나
이 몸이 더, 강해! 여신 따위 알게 뭐냐![r]너에게는, 절대, 질 수 없는 거다!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -569,69 +569,69 @@
[charaFace D 13]
[charaFadein D 0.1 1]
カーマ
あら、やる気。いいですね。
카마
어머나, 의욕. 좋네요.
[k]
[charaFace D 6]
カーマ
マスターさん、私も頑張りたいんですけど、[r]ご褒美の確約お願いします
카마
마스터 씨, 나도 열심히 해보고 싶은데,[r]포상을 확약해 주세요
[k]
カーマ
ほら、もうわかるでしょう?
카마
봐요, 이미 알잖아요?
[k]
1優しくナデナデとか……
?1: 부드럽게 쓰담쓰담이라든지……?
[charaFace D 7]
カーマ
そう! それ![r]さすがわかってますねマスターさんは!
카마
그래요! 그거요![r]과연 잘 아시네요, 마스터 씨는!
[k]
2カーマちゃんを褒め称える言葉かな……
?2: 카마짱을 찬사하는 말일까……
[charaFace D 11]
カーマ
えー? 悪くないんですけど、もうちょっとこう、[r]温もりがある感じというか……即物的なものがね……
카마
네~에? 나쁘지는 않지만, 좀 더 그게,[r]온기가 있는 느낌이랄지…… 물질적인 게 말이죠……?
[k]
?!
[charaFace D 12]
[charaMoveReturn D 0,-5 0.3]
カーマ
おほん。とにかく。
카마
어험. 하여튼.
[k]
[charaFace D 13]
カーマ
私の基本方針は、マスターさんのピンチに大活躍して[r]欲しいものをゲット、っていうだけなんで。
카마
저의 기본 방침은, 마스터 씨의 위기에 대활약해서[r]원하는 걸 겟, 이라는 것뿐이라서요.
[k]
カーマ
すなわちギブ&テイク。ちゃんといただきますから[r]忘れないでくださいねって話です。
카마
즉 기브&테이크. 제대로 받아갈 테니까[r]잊지 말아달라는 이야기예요.
[k]
[charaFace D 4]
カーマ
ん、欲しいもの? 私が?[r]何のコト……
카마
응, 원하는 것? 제가?[r]무슨 소리죠……?
[k]
[charaFace D 13]
カーマ
……まあいいです。[r]ともあれご褒美のために頑張りますよ、と。
카마
……뭐 됐어요.[r]어찌되었든 포상을 위해서 노력해 볼게요.
[k]
カーマ
というわけでガチムチ二人が頑張ってる後ろで[r]私はバリバリ援護しまーす。
카마
그렇게 되어서 울끈불끈 두 사람이 힘내는 뒤에서[r]저는 팍팍 지원하겠습니다~
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -648,16 +648,16 @@
[charaPut J 0,-200]
[charaFadeTime J 0.2 0.5]
シオン
(やはり、です。イレギュラーとして入った我々も、[r] 効果からは逃れられなかった……
시온
(역시, 그렇습니다. 이레귤러로 들어온 우리도[r] 효과에서 벗어나진 못했죠……)
[k]
シオン
(あるいは、逃れられなかったから入った、[r] のかもしれません)
시온
(혹은, 벗어날 수 없으니까 들어왔다,[r] 는 것일지도 모르겠습니다)
[k]
シオン
(すなわちこのカーマも、そして、私も。[r] 普段の我々ではなく[line 3]
시온
(즉 이 카마도, 그리고 저도,[r] 평소의 우리가 아니라[line 3])
[k]
[bgm BGM_BATTLE_48 0.5 1.0]
@@ -665,19 +665,19 @@
[charaFadeout J 0.2]
[charaFace C 8]
シオン
……[r]……
시온
……[r]……
[k]
[bgmStop BGM_BATTLE_48 2.0]
[charaFace C 10]
シオン
いいえ。色々言いたいことはありますが、[r]今はとにかくドゥルガーを倒すのが先決。
시온
아니요. 이래저래 하고 싶은 말은 많습니다만,[r]지금은 일단 두르가를 쓰러트리는 게 선결.
[k]
[charaSet E 1098267030 1 ドゥルガー]
[charaSet E 1098267030 1 두르가]
[subCameraOn 1]
[charaLayer L sub #A]
@@ -696,8 +696,8 @@
[charaFace C 2]
シオン
思考速度をさらに上げます。ついてきてください、[r][%1][&くん:さん]
시온
사고 속도를 더 높이겠습니다. 따라와 주세요,[r][%1] [&군:씨]!
[k]
[bgm BGM_BATTLE_168 0.1]
@@ -728,24 +728,24 @@
[charaTalk on]
[charaTalk E]
ドゥルガー
私は神務により魔神マヒシャを[#殺戮:さつりく]した。[r]シュムバ、ニシュムバを殺戮した。
두르가
저는 [#신무:신의 책무]에 따라 마신 마히샤를 살육했다.[r]슘바, 니슘바를 살육했다.
[k]
ドゥルガー
すなわち[#殺戮:さつりく]こそが我が機能であり神々の[#命:めい]。
두르가
즉 살육이야말로 나의 기능이며 신들의 명.
[k]
[charaFace E 0]
ドゥルガー
私が[#此処:こ こ]に在るということは、[r]それすなわち神々の命が[#此処:こ こ]に在るということ。
두르가
내가 여기 있다는 사실,[r]그것은 즉 신들의 명이 여기 있다는 것.
[k]
[charaFace E 2]
ドゥルガー
我が前に立ち塞がる敵よ。[r][#殺戮:さつりく]されよ。汝らは神敵である。
두르가
내 앞을 가로막는 적이여.[r]살육당하라. 저들은 신의 적이다.
[k]
[messageOff]
@@ -771,38 +771,38 @@
[charaFace I 2]
オシリスの塵
正答である。世界の命運をかけた計画に抗うは[r]神の敵に等しい。
오시리스의 먼지
정답이다. 세계의 명운을 건 계획에 저항한다는 건,[r]신의 적이나 다름없다.
[k]
[charaFace I 0]
オシリスの塵
私は滅びを否定する。[r]全力をもって、星が導く善き未来を目指す。
오시리스의 먼지
나는 멸망을 부정한다.[r]전력으로 별이 이끄는 선한 미래를 목표로 삼는다.
[k]
オシリスの塵
世界は保たれねばならない。[r]それが私の存在意義である。
오시리스의 먼지
세계는 유지되어야 한다.[r]그것이 나의 존재 의의다.
[k]
[charaFace I 10]
オシリスの塵
全思考、[#超限界駆動:オ ー バ ー ク ロ ッ ク]。[r]臨時権限を行使[line 3]禁則処理の七割をパージ。
오시리스의 먼지
모든 사고, [#초한계구동:오버클록].[r]임시 권한을 행사[line 3] 금칙 처리의 7할을 퍼지.
[k]
オシリスの塵
決定処分実行。
오시리스의 먼지
결정 처분 실행.
[k]
オシリスの塵
万物は融解し、魂の純度はクオリアの地平に下りる。[r]ディーヴィー・マーハートミヤ[line 3]
오시리스의 먼지
만물은 융해되며, 혼의 순도는 퀄리아의 지평으로 내려간다.[r]데비 마하트미아[line 3]
[k]
[charaFace I 12]
オシリスの塵
ジャガッドマートリー。主砲、放て!
오시리스의 먼지
자가트 마트르. 주포, 쏴라!
[k]