Version: 2.86.0 DataVer: 809

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2024-07-18 10:41:38 +00:00
parent 6fbf381d37
commit 7b2cd3b638
97 changed files with 17121 additions and 9895 deletions

View File

@@ -6,9 +6,9 @@
[enableFullScreen]
[soundStopAll]
[charaSet A 1098274400 1 アルトリア・キャスター]
[charaSet B 7016300 1 タマモキャット]
[charaSet H 98115000 1 エフェクト用]
[charaSet A 1098274400 1 阿尔托莉雅·卡斯特]
[charaSet B 7016300 1 玉藻猫]
[charaSet H 98115000 1 特效用]
[scene 115700]
@@ -16,18 +16,18 @@
[wait fade]
[align center] サバフェス  [align][r][align center] 捜査    1日目 [align]
[align center] 从者庆典  [align][r][align center] 搜查    第1天 [align]
[k]
[align center] ランチタイム [align]
[align center] 午餐时间 [align]
[k]
[messageOff]
[wt 0.5]
[bgm BGM_REQUIEM 0.1]
1さて、これまでの情報を書きだしてみよう
1好了,让我们把截至目前的情报写下来吧。
@@ -39,12 +39,12 @@
[charaFace A 6]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
島の名称がルルハワからハワトリアに変わっていた』[r]『サバフェスをリセットする謎の光があった
阿尔托莉雅·卡斯特
岛的名称从鲁鲁夏威变成了夏威托莉雅』[r]『谜之光会将从者庆典重置
[k]
アルトリア・キャスター
サバフェスを管理する正常化委員会が出来ていた』[r]『委員会に対抗する反サバフェス同盟が出来ていた
阿尔托莉雅·卡斯特
建立了管理从者庆典的正常化委员会』[r]『建立了与委员会对抗的反从者庆典同盟
[k]
[messageOff]
@@ -60,16 +60,16 @@
[charaMoveReturn B 300,-55 0.2]
[wt 0.8]
アルトリア・キャスター
島の森林はいつも火災の危機』[r]『西部の謎の高級リゾートホテル
阿尔托莉雅·卡斯特
岛上的森林时刻面临火灾的危机』[r]『西部建成了谜之高级度假酒店
[k]
アルトリア・キャスター
BBドルと交換できないアルポンド』[r]『ストライキ寸前の印刷工
阿尔托莉雅·卡斯特
无法与BB纸币兑换的阿尔镑』[r]『濒临罢工的印刷工
[k]
アルトリア・キャスター
西の海岸から見える謎の積乱雲』[r]『都市部の水漏れ
阿尔托莉雅·卡斯特
从西海岸可以看到的谜之积雨云』[r]『城市区域的漏水
[k]
[messageOff]
@@ -90,12 +90,12 @@
[charaTalk B]
アルトリア・キャスター
アースマンレース開催による観光客増加』[r]『それにともなうスタッフ不足』
阿尔托莉雅·卡斯特
地球人竞速的举办令观光游客增加』[r]『由于这种情况导致工作人员不足』
[k]
アルトリア・キャスター
サバフェスで荒稼ぎを企む企業ブースの男』[r]『紛失したわたしの水着
阿尔托莉雅·卡斯特
企图在从者庆典大赚一笔的企业展台的男人』[r]『我遗失了的泳装
[k]
[messageOff]
@@ -114,35 +114,35 @@
[charaFace A 24]
アルトリア・キャスター
どう見てもバーヴァン・シー、祭神巫女』[r]『どう見てもノクナレア、ヤラアーンドゥ
阿尔托莉雅·卡斯特
怎么看都是芭万·希的祭神巫女』[r]『怎么看都是诺克娜蕾的雅兰杜
[k]
[charaFace A 9]
アルトリア・キャスター
なんか『三つの災害』があるとか言われた』[r]『『予言の子』とかふざけてるの?』
阿尔托莉雅·卡斯特
好像说有什么『三种灾害』』[r]『『预言之子』什么的开啥玩笑?』
[k]
1うん、そんなところ[&だ:かな]
1嗯,差不多就是这些吧。
[bgmStop BGM_REQUIEM 1.0]
2あれ? 一個多くない
2咦? 是不是多了一个
[messageOff]
[charaFace A 14]
[wt 1.2]
[charaFace A 19]
アルトリア・キャスター
そ、そう[r][%1]の聞き間違いじゃない
阿尔托莉雅·卡斯特
是,是吗[r]应该是[%1]听错了吧
[k]
[bgmStop BGM_REQUIEM 1.0]
[charaFace A 6]
アルトリア・キャスター
ともかく
阿尔托莉雅·卡斯特
总之
[k]
@@ -157,52 +157,52 @@
[charaFace A 16]
[bgm BGM_EVENT_146 0.1]
アルトリア・キャスター
いくらなんでも問題が多すぎる[wt 0.5][charaMoveReturn B 300,-45 0.25][r]探偵ふたりで解決できるワケないじゃん
阿尔托莉雅·卡斯特
问题未免太多了吧[wt 0.5][charaMoveReturn B 300,-45 0.25][r]靠两个侦探根本解决不了啊
[k]
[charaFace A 26]
アルトリア・キャスター
っていうかケルヌンノスもどきといい[r]三つの災害といい、
阿尔托莉雅·卡斯特
话说无论是冒牌科尔努诺斯,[r]还是三种灾害,
[k]
アルトリア・キャスター
そんなに妖精國したいんなら[r]トネリコ連れてこいやオラーー
阿尔托莉雅·卡斯特
那么想把这里变成妖精国的话,[r]干脆把梣带来啊喂[line 2]
[k]
1どうどう
2 
1冷静冷静。
2LENGJING LENGJING。
[charaTalk B]
[charaFace B 5]
タマモキャット
うむ。気持ちは分かるが落ち着くがいいアル魔ちゃん。[r]バーサーカーの品位が下がる故な
玉藻猫
唔。我能理解你的心情,但冷静一点啦,阿尔魔亲。[r]否则会降低狂战士格调的
[k]
タマモキャット
リゾート地にいるのに何をしているのか』[r]『もう仕事ほっぽりだして遊びたい
玉藻猫
明明在度假胜地,自己到底在干什么。』[r]『真想抛下工作尽情玩耍啊。
[k]
タマモキャット
その反応はナチュラルではあるが、[r]自然はいつも厳しいもの。働かざるものキリギリス
玉藻猫
尽管会有这种反应十分自然,[r]自然始终是严苛的。不劳者的蝈蝈
[k]
タマモキャット
結局は地道に働いたものが生き残るのだ
玉藻猫
最终还是踏踏实实工作的人才能活下去
[k]
タマモキャット
[#導師:グ ル]ナビに高評価の星が追加されるたびに[r][#店員:アタシ]は忙しくなり、人生について熟考するように
玉藻猫
每当[#导师:美食]指南上追加高星评价,[r][#店员:我]就会变得忙碌,也会仔细思考人生
[k]
[charaFace B 1]
タマモキャット
そういうワケでこちら、サービスだ![r]イライラした時はふわふわしたものを食べるがよい
玉藻猫
综上所述,这是附赠的餐点![r]烦躁的时候就该吃点软绵绵的东西
[k]
[messageOff]
@@ -218,8 +218,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 20]
アルトリア・キャスター
は、はあ、どうも……[r]サービスでしたら食べますけど……
阿尔托莉雅·卡斯特
呃,哦,谢谢……[r]如果是附赠的我就吃……
[k]
[messageOff]
@@ -234,14 +234,14 @@
[bgm BGM_EVENT_94 0.1]
[charaFace A 1]
アルトリア・キャスター
めっちゃ甘い![r]シナモントーストっていうの
阿尔托莉雅·卡斯特
好甜啊![r]这是肉桂吐司吗
[k]
[charaFace A 2]
アルトリア・キャスター
おいしい、ありがとう店員さん![r]おかげでやる気戻ってきた
阿尔托莉雅·卡斯特
真好吃,谢谢你,店员小姐![r]多亏了你,我又有干劲了
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -252,36 +252,36 @@
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
タマモキャット
うむ、感謝は明日の自分に言うとよい。[r]実際、がんばるのは貴様ゆえな
玉藻猫
嗯,感谢就对明天的自己说吧。[r]事实上,在努力的人本就是你
[k]
1ランチ、ごちそうさまキャット
1谢谢你的午餐,猫咪。
[charaFace B 1]
タマモキャット
午前中から走り回っていたようだからな![r]塩分ちょっとだけ多めのにしておいたゾ
玉藻猫
因为你们整个上午都在到处奔走嘛![r]所以我稍微多加了点盐分哟
[k]
2話、聞こえちゃった
2你都听到我们的对话了吗
[charaFace B 2]
タマモキャット
そんなことはない![r]周囲に気を[#遣:つか]った、ほどよいトーンで合格
玉藻猫
没有这种事啦![r]照顾到周围人的恰到好处的音量合格
[k]
[charaFace B 5]
タマモキャット
とはいえだ。[r]察するに、ご主人は何か調べものか
玉藻猫
只不过啦。[r]根据我的推测,主人应该在调查什么吧
[k]
タマモキャット
すまぬがうちの店のレシピは非公開だ。[r]目コピ舌コピであれば大歓迎だが
玉藻猫
非常抱歉,但我们店里的菜谱是保密的。[r]靠双眼和舌头复制倒是大欢迎哦
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -291,19 +291,19 @@
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
家で再現したくなる味ですが、[r]今回はそうではなくて
阿尔托莉雅·卡斯特
真希望能在家里重现这种味道呢,[r]但这次的目的不是这件事
[k]
アルトリア・キャスター
この特異点を脅かす『何か』の調査をしているのです。[r]……最初は簡単な調査だと思ったのですが、
阿尔托莉雅·卡斯特
我们正在调查威胁这特异点的是『什么』。[r]……起初还以为只是一次简单的调查,
[k]
アルトリア・キャスター
調べれば調べるほど問題が多くなって……[r]『地球の命運を握る』とか言い出すのも出てくるし
阿尔托莉雅·卡斯特
但随着调查深入发现问题越来越多……[r]甚至有人说这『掌握着地球的命运』
[k]
1窟王そういうところあるから
1窟王总是这样啦。
@@ -314,20 +314,20 @@
[charaFace B 5]
[charaFadein B 0.1 1]
タマモキャット
黒マントの男か。たしかにヤツは[r]大袈裟な物言いだが、間違った事は言わぬはず
玉藻猫
黑斗篷的男人啊。那家伙措辞的确很夸张,[r]但从来不会胡说八道
[k]
タマモキャット
うむ。地球の命運、とまで言われては、[r]いかなるネコも黙ってはいられまい
玉藻猫
嗯。既然都说到地球的命运这步了,[r]那就算是猫咪也不能坐视不理
[k]
タマモキャット
そもそも今回のサバフェスは[#窮屈:きゅうくつ]すぎる。[r]健全作品しか許さない、というのであれば、
玉藻猫
何况这次的从者庆典未免太憋屈了。[r]如果只允许创作健全作品
[k]
タマモキャット
[#脂:あぶら]マシマシ肉ドカドカ野菜ドチャドチャな[r]家系はそろってお[#縄:なわ]である。まあ、ほどほどにな
玉藻猫
那脂肪满载的肉和煮的稀烂的蔬菜和超级巨大的[r]家系也会被一并取缔。总之,要适可而止
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -337,12 +337,12 @@
[charaFace A 6]
[charaFadein A 0.1 1]
アルトリア・キャスター
あなたは正常化委員会には反対なんですね。[r]…………
阿尔托莉雅·卡斯特
你反对正常化委员会吧。[r]…………
[k]
アルトリア・キャスター
あの、もしかして反サバフェス同盟に[r]詳しかったりします
阿尔托莉雅·卡斯特
请问,你是否熟悉反从者庆典同盟
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -354,8 +354,8 @@
[charaFace B 6]
[charaFadein B 0.1 1]
タマモキャット
詳しいも何も創設メンバーだよ?[r]今は一線を退いているがね?
玉藻猫
谈什么熟不熟悉我就是创立成员之一啊?[r]虽然现在已经退离一线了吧。
[k]
[messageOff]
@@ -375,27 +375,27 @@
[charaFadein B 0.1 1]
[wt 0.5]
1同盟の集合場所、知ってる
1你知道同盟的集会场所吗
[bgm BGM_EVENT_62 0.1]
[charaFace B 5]
タマモキャット
うむ、無論知っている
玉藻猫
嗯,当然知道
[k]
タマモキャット
もともとは打ち上げに使う店だったが、[r]今ではやる気を失った凡骨たちの夢の跡だ
玉藻猫
那里原本是用来庆祝的店,[r]但现在已成为失去干劲的凡夫俗子们的梦之遗迹了
[k]
タマモキャット
連中と話がしたいのなら行くがよい。[r]店の名は『ちゅんちゅん亭』。
玉藻猫
如果想和他们聊的话,就去那里吧。[r]店名是『啾啾亭』。
[k]
タマモキャット
貿易センターの近くにある、[r][#異国情緒:いこくじょうちょ]あふれる名店ゆえな
玉藻猫
就在贸易中心的附近,[r]是家充满了异国风情的名店
[k]