Version: 4.2.0 DataVer: 673

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2022-11-03 01:46:08 +00:00
parent 575a857a1f
commit 7f7f455ef1
210 changed files with 80846 additions and 12047 deletions

View File

@@ -6,9 +6,9 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 9008001 1 アストライア]
[charaSet B 1098205300 1 神霊アストライア]
[charaSet C 11002002 1 巌窟王]
[charaSet A 9008001 1 아스트라이아]
[charaSet B 1098205300 1 신령 아스트라이아]
[charaSet C 11002002 1 암굴왕]
[scene 10000]
[effect bit_talk_suspicious]
@@ -19,23 +19,23 @@
[wt 0.4]
価値を、答えようとした。
가치에 관해, 대답하려고 했다.
[k]
三つの時代を越えて、自分はずっと答えようとしていた。
세 시대를 넘어서, 나는 줄곧 대답하려고 했었다.
[k]
だけど、いつも失敗した。
하지만, 항상 실패했다.
[k]
ならば。
그렇다면.
[k]
[#私:わたくし]の選択は………
나의 선택은………
[k]
[messageOff]
@@ -55,73 +55,73 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
アストライア
ひとつ、マスターに謝らねばなりません。[r]この夢について、[#私:わたくし]は誤解しておりました。
아스트라이아
한 가지, 마스터에게 사과해야 할 것이 있습니다.[r]이 꿈에 관해서, 저는 오해하고 있었습니다.
[k]
1誤解
?1: 오해?
?!
[charaFace A 4]
アストライア
ええ、重大な誤解です。
아스트라이아
네, 중대한 오해입니다.
[k]
[charaFace A 0]
アストライア
これまでの三人の咎人。[r]あれはあなたに引っ張られたのではありません。
아스트라이아
지금까지 만난 세 명의 죄인.[r]그것은 당신에게 끌려온 것이 아닙니다.
[k]
アストライア
[#私:わたくし]に、引っ張られたのです。[r]あるいは、あなたと[#私:わたくし]の双方に。
아스트라이아
저에게 끌려온 것이지요.[r]혹은, 당신과 저 쌍방에게.
[k]
アストライア
青銅と白銀と黄金。
아스트라이아
청동과 백은과 황금.
[k]
アストライア
三つの時代を意味する三人だったのでしょう。
아스트라이아
세 시대를 의미하는 세 명이었던 것이겠지요.
[k]
1三つの時代
?1: 세 시대?
?!
アストライア
古代ギリシャやローマにおいて、[r]神話からの時代は、四つに区分されていました。
아스트라이아
고대 그리스 및 로마에서,[r]신화로 전해지는 시대는 네 가지로 구분되고 있었습니다.
[k]
アストライア
黄金の時代と、白銀の時代と、[r]青銅の時代と、鉄の時代です。
아스트라이아
황금의 시대와, 백은의 시대와,[r]청동의 시대와, 철의 시대입니다.
[k]
アストライア
黄金の時代は、ゼウスの父、クロノスが君臨した時代。
아스트라이아
황금의 시대는 제우스의 아버지, 크로노스가 군림하던 시대.
[k]
アストライア
正義は自然と守られ、法も刑罰も必要なかった。[r]争いはなく、人々は長寿で、何もかもが美しかった。
아스트라이아
정의는 자연스럽게 지켜지며, 법도 형벌도 필요 없었지요.[r]다툼은 없으며 사람들은 장수하고, 모든 것이 아름다웠습니다.
[k]
アストライア
白銀の時代は、ゼウスが取って代わった時代。
아스트라이아
백은의 시대는 제우스가 자리를 대신한 시대.
[k]
アストライア
四季が生まれ、時には厳しい気候もあり、[r]生きづらくはなったけれど、それでも優れていました。
아스트라이아
사계절이 생기고 때로는 혹독한 기후도 있어서,[r]살기 힘들어지는 했지만 그래도 뛰어났습니다.
[k]
アストライア
黄金は坂田金時、白銀はベディヴィエールに、[r]あてはめられているのでしょう。
아스트라이아
황금은 사카타 킨토키, 백은은 베디비어에[r]해당되는 것이겠지요.
[k]
1じゃあメカエリチャンは鉄
?1: 그러면 메카에리짱은 철?
?!
[charaFace A 4]
アストライア
いえ、彼女は青銅ということでしょう。[r]なぜなら、鉄の時代は………
아스트라이아
아뇨, 그 여자는 청동이 될 것입니다.[r]왜냐하면, 철의 시대는………
[k]
[messageOff]
@@ -141,13 +141,13 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.4 1]
アストライア
話が終わる前に、着いてしまいましたわね。
아스트라이아
이야기가 끝나기 전에 도착하고 말았군요.
[k]
1………神殿
?1: ………신전
?!
[messageOff]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -161,9 +161,9 @@
[charaFadein C 0.4 1]
[wt 1.0]
1巌窟王
?1: 암굴왕!
?!
[messageOff]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -175,31 +175,31 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 5]
[charaFadein A 0.1 1]
アストライア
待って!
아스트라이아
잠깐!
[k]
アストライア
あなたには、あれが別の人に見えてるの?
아스트라이아
당신에게는, 저것이 다른 사람으로 보여요?
[k]
1だってあれは
2巌窟王じゃ、ない
?1: 그야 저것은
?2: 암굴왕이, 아니야?
?!
[bgm BGM_EVENT_5 0.1]
[charaFace A 0]
アストライア
現界してる訳ではないからですわね。[r]あなたにとって、この夢で自然な人物を当てはめてる。
아스트라이아
현계하고 있는 것은 아니기 때문이겠군요.[r]당신에게, 이 꿈에서 자연스러운 인물을 끼워 맞추고 있어요.
[k]
アストライア
あなたにとって、夢で出会う相手は[r]彼であることが自然なのでしょう。
아스트라이아
당신에게, 꿈에서 만날 상대는[r]그 남자라는 것이 자연스러운 일이겠지요.
[k]
アストライア
今、[#私:わたくし]の魔力で調整してみせましょう。
아스트라이아
지금, 저의 마력으로 조정해 보겠습니다.
[k]
[messageOff]
@@ -221,13 +221,13 @@
[charaFadein B 0.7 1]
[wt 2.0]
1アストライアが、もうひとり……
?1: 아스트라이아가, 한 명 더……?!
?!
[bgm BGM_EVENT_1 0.1]
B
ええ、我もまた、アストライアです。[r]そちらの我には、もう事情がお分かりでしょう。
B : ???
네, 저도 역시 아스트라이아입니다.[r]그쪽의 저는 이미 사정을 이해했을 테지요.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -236,21 +236,21 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 4]
[charaFadein A 0.1 1]
アストライア
ええ。イヤというほど、分かりますわ。
아스트라이아
네. 싫을 만큼 이해하지요.
[k]
[charaFace A 0]
アストライア
お忘れですか? この[#私:わたくし]は、疑似サーヴァント。[r]依代に神霊の分霊を押し込めただけのものです。
아스트라이아
잊으셨습니까? 여기 있는 저는 의사 서번트.[r]빙의체에 신령의 분령을 밀어 넣었을 뿐인 존재입니다.
[k]
アストライア
つまり、本体となる神霊アストライアは[r]別に存在します。
아스트라이아
즉, 본체가 되는 신령 아스트라이아는[r]따로 존재합니다.
[k]
1本体[line 3]
?1: 본체[line 3]!
?!
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
@@ -258,21 +258,21 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
B
そのとおり。[r]我は、神霊アストライア。
B : ???
맞습니다.[r]나는, 신령 아스트라이아.
[k]
神霊アストライア
分霊である[#あなた:私]を裁くために、来たのです。
신령 아스트라이아
분령인 [#당신:나]을 심판하기 위해서 온 것이지요.
[k]
1アストライアが
2アストライアを裁く
?1: 아스트라이아가
?2: 아스트라이아를 심판한다?
?!
神霊アストライア
その理由も、すでにお分かりでしょう。
신령 아스트라이아
그 이유도, 이미 이해할 테지요.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -281,13 +281,13 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 4]
[charaFadein A 0.1 1]
アストライア
決まっていますわね。
아스트라이아
뻔한 일이네요.
[k]
[charaFace A 0]
アストライア
サーヴァントとしてマスターを護ると、誓ったからです。
아스트라이아
서번트로서 마스터를 지키겠다고, 맹세했기 때문입니다.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -296,25 +296,25 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
神霊アストライア
裁きは公正でなければなりません。[r]ただ人理を守っているだけなら、かまわなかった。
신령 아스트라이아
심판은 공정해야만 합니다.[r]그저 인리를 지킬 뿐이라면, 상관없었습니다.
[k]
神霊アストライア
七つの特異点を修正し、ソロモン王を食い止めるだけなら[r]我が協力することはむしろ、公正な行為と言えました。
신령 아스트라이아
일곱 특이점을 수정하고, 솔로몬 왕을 저지할 뿐이라면[r]내가 협력하는 것은 오히려 공정한 행위라고 말할 수 있었습니다.
[k]
1つまり、それは
2異聞帯との戦いが
?1: 즉, 그것은
?2: 이문대와의 싸움이
?!
神霊アストライア
その通りです。異聞帯との戦いは[#生存競争:せいぞんきょうそう]。[r]我が加わることは、公正と認められません。
신령 아스트라이아
그렇습니다. 이문대와의 싸움은 생존경쟁.[r]내가 가담하는 행위는, 공정하다고 인정할 수 없습니다.
[k]
神霊アストライア
ここで戦いから離脱するなら、不問としましょう。[r]カルデアを離れるのです、私よ。
신령 아스트라이아
여기서 싸움으로부터 이탈하겠다면 불문에 부치지요.[r]칼데아를 떠나십시오, 나여.
[k]
[messageOff]
@@ -327,25 +327,25 @@
[wt 0.7]
[charaFace A 0]
アストライア
………さっきの話、覚えてますか?
아스트라이아
………아까 하던 이야기, 기억하시나요?
[k]
1鉄の時代のこと
?1: 철의 시대 말이야?
?!
アストライア
あのときのことを、思い出しました。[r]鉄の時代に至り、[#私:わたくし]は人類を見捨てたのです。
아스트라이아
그때 기억을, 떠올렸습니다.[r]철의 시대에 이르러, 저는 인류를 저버렸지요.
[k]
アストライア
神々の内で最後まで残りながら、[r]ついに手を離したのです。
아스트라이아
신들 중에서 마지막까지 남았음에도,[r]끝끝내 손을 놓은 것이에요.
[k]
1だからメカエリチャンは青銅で
2本体が鉄の時代
?1: 그래서 메카에리짱은 청동이고
?2: 본체가 철의 시대
?!
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
@@ -353,8 +353,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
神霊アストライア
神話の時代と、同じことを繰り返すだけです。[r]さあ私よ、剣と天秤をおき、この手をとりなさい。
신령 아스트라이아
신화 시대와 같은 일을 반복할 뿐입니다.[r]자, 나여, 검과 천칭을 놓고 이 손을 잡으십시오.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -363,12 +363,12 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 4]
[charaFadein A 0.1 1]
アストライア
………………[r]………………
아스트라이아
………………[r]………………
[k]
1アストライア
?1: 아스트라이아
?!
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
@@ -376,8 +376,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
神霊アストライア
どうしたのだ、私よ。
신령 아스트라이아
왜 그러는가, 나여.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -386,26 +386,26 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 4]
[charaFadein A 0.1 1]
アストライア
………そう、あのとき[r][#私:わたくし]は聞くべきことを聞かなかった。
아스트라이아
………그래,[r]그때의 나는 물어봐야 할 것을 묻지 않았지.
[k]
[charaFace A 0]
アストライア
[%1][r]あなたに問いたい。
아스트라이아
[%1].[r]당신에게 묻고 싶습니다.
[k]
[bgmStop BGM_EVENT_1 2.0]
アストライア
あなたには、[#私:わたくし]が必要?
아스트라이아
당신에게는, 제가 필요해요?
[k]
1そんなの
?1: 그거야
?!
1必要に決まってる
?1: 당연히 필요하지!
?!
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
@@ -415,12 +415,12 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 5]
[charaFadein B 0.1 1]
神霊アストライア
なっ[line 3]
신령 아스트라이아
[line 3]!
[k]
神霊アストライア
何を問うているのですか、私よ!
신령 아스트라이아
무엇을 묻고 있는 것입니까, 나여!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -429,8 +429,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
アストライア
聞いての通りですわ。[#私:わたくし]のマスターに、[r][#私:わたくし]の必要性を問うたのです。
아스트라이아
들은 바와 같아요. 저의 마스터에게,[r]저의 필요성을 물었습니다.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -439,8 +439,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 5]
[charaFadein B 0.1 1]
神霊アストライア
そんな問題ではない。[r]我が公正さを放棄するなどありえない!
신령 아스트라이아
그런 문제가 아니다.[r]내가 공정함을 팽개치는 일은 있을 수 없어!
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -449,21 +449,21 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
アストライア
違いますわ、[#私:わたくし]。[r]間違っていたのは、かつての選択です。
아스트라이아
아닙니다, 저.[r]틀린 것은, 과거의 선택입니다.
[k]
アストライア
この夢の旅路で、[#私:わたくし]は[&彼:彼女]に問いました。[r]裁きを受けて、楽になりたいと思わないかと。
아스트라이아
이 꿈의 여정에서, 저는 이 [&남자:여자]에게 물었습니다.[r]심판을 받고 편해지고 싶은 생각은 없느냐고.
[k]
アストライア
そして、[&彼:彼女]は答えました。[r]まだ、折れるべきじゃないんだって。
아스트라이아
그리고 이 [&남자:여자]는 대답했습니다.[r]아직 꺾일 수는 없다고.
[k]
[charaFace A 2]
アストライア
だから、[#私:わたくし]は旅路の最後まで付き添うのです。
아스트라이아
그렇기에 저는 여정의 마지막까지 동반할 것입니다.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -472,8 +472,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
神霊アストライア
それは、ただの強がりではないのか。[r]未熟ゆえの思考の至らなさが、表出しただけではないか。
신령 아스트라이아
그것은, 한낱 허세이지 않은가.[r]미숙하기에 미흡한 사고가 표출되었을 뿐이지 않은가.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -482,16 +482,16 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
アストライア
ええ、[&彼:彼女]は未熟でしょう。
아스트라이아
네, 이 [&남자:여자]는 미숙할 테지요.
[k]
アストライア
生きている[&彼:彼女]にいまだ価値などありません。[r]価値のあった汎人類史は、白紙に返ってしまいました。
아스트라이아
살아있는 이 [&남자:여자]에게 아직도 가치는 없습니다.[r]가치가 있던 범인류사는, 백지로 돌아가고 말았습니다.
[k]
アストライア
[&彼:彼女]がここに立っていることに意味や根拠などない。[r]ただの強がりだと認めましょう。
아스트라이아
이 [&남자:여자]가 여기에 서 있는 사실에 의미나 근거는 없지요.[r]한낱 허세라고 인정하겠습니다.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -500,8 +500,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
神霊アストライア
ならば。
신령 아스트라이아
그렇다면.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -510,18 +510,18 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 1]
[charaFadein A 0.1 1]
アストライア
だからこそ、坂田金時は[r][#私:わたくし]の天秤を量る、なんて言ったのです。
아스트라이아
그렇기 때문에, 사카타 킨토키는[r]저의 천칭을 재겠다는 말을 한 것입니다.
[k]
[charaFace A 4]
アストライア
だからこそ、ベディヴィエールは[r]強がりの価値を示してのけたのです。
아스트라이아
그렇기 때문에, 베디비어는[r]허세의 가치를 증명해낸 것입니다.
[k]
[charaFace A 0]
アストライア
今なら分かります。[r]その強がりこそ、人の価値なのです。
아스트라이아
지금이라면 알겠습니다.[r]그 허세야말로, 인간의 가치입니다.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -530,8 +530,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
神霊アストライア
ただの言葉遊びではないか。
신령 아스트라이아
한낱 말장난이지 않은가.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -540,39 +540,39 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
アストライア
いいえ。[#私:わたくし]が[&彼:彼女]を認めたのです。[r]その強がりをいじらしく、誇らしく思ったのです。
아스트라이아
아니요. 제가 이 [&남자:여자]를 인정했어요.[r]그 허세를 가상하게, 자랑스럽게 여겼어요.
[k]
1アストライア[line 3]
?1: 아스트라이아[line 3]
?!
[charaFace A 4]
アストライア
かつての[#私:わたくし]は、人類を見捨てました。[r]もはや人類に罪は背負えないと。
아스트라이아
과거의 저는, 인류를 저버렸습니다.[r]인류는 더 이상 죄를 짊어질 수 없다고.
[k]
アストライア
あれほどに愛した人類から、視線を切った。
아스트라이아
그토록 사랑하던 인류로부터, 눈길을 떼었습니다.
[k]
[charaFace A 0]
アストライア
でも、あれは違った。[r]あのとき、[#私:わたくし]も強がるべきだったのです。
아스트라이아
하지만 그것은 틀렸지요.[r]그때, 저도 허세를 부려야 했어요.
[k]
[charaFace A 2]
アストライア
いまこそ、何度でも胸を張りましょう![r]ここが神話でも! 現代でも!
아스트라이아
지금이야말로 몇 번이든 가슴을 펴겠습니다![r]여기가 신화라도! 현대라도!
[k]
アストライア
[#私:わたくし]が愛した人間は素晴らしいと![r][#私:わたくし]が護るだけの価値があるのだと!
아스트라이아
제가 사랑한 인간은 훌륭하다며![r]제가 지킬 만한 가치가 있다고!
[k]
[charaFace A 1]
アストライア
そしていずれ………彼らの歩みに置いていかれましょう。[r][#蟄居:ちっきょ]したまま、巣立った子どもを思う親のように。
아스트라이아
그리고 언젠가……… 그들의 발걸음 뒤에 남겨지지요.[r]칩거한 채로, 홀로 서는 아이들을 생각하는 부모처럼.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -583,8 +583,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
神霊アストライア
我は………いや、おまえはそこまで変質したのか。
신령 아스트라이아
나는……… 아니, 너는 그렇게까지 변질했는가.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -593,8 +593,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
アストライア
疑似サーヴァントですもの。変質もします。[r]でも、かつてのあなたもそうしたかったのでは?
아스트라이아
의사 서번트인걸요. 변질도 하지요.[r]하지만 과거의 당신도 그러고 싶던 것이 아닌가요?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -603,8 +603,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 1]
神霊アストライア
いいや………認めない。[r]我は………そんな我を認めない。
신령 아스트라이아
아니……… 인정할 수 없다.[r]나는……… 그런 나를 인정할 수 없다.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -613,8 +613,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 1]
アストライア
かまいません。それならそれで。[r]ならば、やることはひとつでしょう。
아스트라이아
상관없습니다. 그렇다면 그런 대로.[r]그러면 할 일은 하나뿐이겠지요.
[k]
[messageOff]
@@ -625,18 +625,18 @@
[bgm BGM_EVENT_24 0.1]
アストライア
いいですわね、マスター?
아스트라이아
괜찮겠지요, 마스터?
[k]
1もちろん
2ここにいる、アストライアとなら
?1: 물론이지!
?2: 여기에 있는, 아스트라이아와 함께라면!
?!
[charaFace A 2]
アストライア
そこに罪があるのなら、[r][#私:わたくし]は[#私:わたくし]であろうと裁きましょう!
아스트라이아
거기에 죄가 있다면,[r]저는 저라고 해도 심판하겠습니다!
[k]