Version: 4.4.0 DataVer: 788

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2023-07-06 02:15:52 +00:00
parent 61c4a93530
commit 88694e8f4b
180 changed files with 41965 additions and 18037 deletions

View File

@@ -6,17 +6,17 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 8001001 1 マシュ]
[charaSet B 98003003 2 Dr.ロマン]
[charaSet C 98002000 1 フォウ]
[charaSet D 7013001 1 清姫]
[charaSet E 7016001 1 タマモキャット]
[charaSet A 8001001 1 마슈]
[charaSet B 98003003 2 닥터 로망]
[charaSet C 98002000 1 포우]
[charaSet D 7013001 1 키요히메]
[charaSet E 7016001 1 타마모캣]
[charaSet F 1010000 1 エリザベート(ブレイブ)]
[charaSet G 7007001 1 ヴラド三世]
[charaSet H 5026000 1 エリザベート(ハロウィン)]
[charaSet F 1010000 1 엘리자베트(브레이브)]
[charaSet G 7007001 1 블라드 3세]
[charaSet H 5026000 1 엘리자베트(할로윈)]
[charaSet T 98115000 1 エフェクト用ダミー]
[charaSet T 98115000 1 이펙트용 더미]
[charaPut T 2000,2500]
[charaEffect T bit_talk_10]
@@ -34,12 +34,12 @@
[bgm BGM_MAP_4 0.1]
エリザベート(ブレイブ)
ハァイ[&子イヌ:子ジカ][r]そしておじ様に術のエリザ!
엘리자베트(브레이브)
하이~ [&강아지:새끼사슴]![r]그리고 아저씨하고 캐스터 쪽 엘리자!
[k]
エリザベート(ブレイブ)
本当は次のハロウィンに参上する、[r]歌と勇気のセイバー、エリザベート・ブレイブよ!
엘리자베트(브레이브)
원래는 다음 할로윈에 등장하는,[r]노래와 용기의 세이버, 엘리자베트・브레이브야!
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -48,17 +48,17 @@
[charaTalk G]
[charaFace G 4]
[charaFadein G 0.1 1]
ヴラド三世
ふむ。
블라드 3세
흠.
[k]
ヴラド三世
二人揃っただけでも[r]ハウリングが起きそうなほどの騒々しさだな。
블라드 3세
둘만 모여도[r]하울링이 일어날 정도로 소란스럽군.
[k]
[charaFace G 0]
ヴラド三世
マスター、耳栓など必要か?[r]余は常に持っている。
블라드 3세
마스터, 귀마개는 필요한가?[r]짐은 항상 지참하고 있다.
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -72,8 +72,8 @@
[charaFace H 2]
[charaFadeinFSR F 0.1 2]
[charaFadeinFSL H 0.1 0]
二人
[messageShake 0.04 4 3 0.5]いがクルーエル!
두 사람
[messageShake 0.04 4 3 0.5]급이 크루엘!
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -84,8 +84,8 @@
[charaTalk G]
[charaFace G 0]
[charaFadein G 0.1 1]
ヴラド三世
ところでキャスターのエリザベートよ。[r]実はここに貴様はいなかったぞ。
블라드 3세
그런데 캐스터 쪽 엘리자베트여.[r]사실 여기에 너는 없었다.
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -94,12 +94,12 @@
[charaTalk H]
[charaFace H 4]
[charaFadein H 0.1 1]
エリザベート(ハロウィン)
あれ? そうだったかしら?
엘리자베트(할로윈)
어라? 그랬던가?
[k]
1忘れている……
?1: (까먹고 있어……!)
?!
[charaFadeout H 0.1]
[wt 0.1]
@@ -107,8 +107,8 @@
[charaTalk G]
[charaFace G 0]
[charaFadein G 0.1 1]
ヴラド三世
そうだとも。[r]ここに居たのは[line 3]
블라드 3세
그렇고말고.[r]여기에 있던 것은[line 3]
[k]
[messageOff]
@@ -151,17 +151,17 @@
[charaTalk E]
[charaFadein E 0.1 0,-50]
[charaFace E 0]
タマモキャット
ワオーーーーーーーーーーン![r]あらぶるネコの波動!
타마모캣
와오~~~~~~~~~~~옹! [r]난폭한 고양이의 파동!
[k]
タマモキャット
オッス、我タマモキャット!
타마모캣
안녕하신가, 나는 타마모캣!
[k]
[charaFace E 1]
タマモキャット
ご主人(仮)、[r]もはや散歩に連れて行くしかないな!
타마모캣
주인(임시), [r]이제 산책에 따라갈 수밖에 없겠군!
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -170,15 +170,15 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 0,-175]
Dr.ロマン
あれ、なんか酷く疲弊した感じだけど。
닥터 로망
어라, 어쩐지 몹시 피폐해진 느낌인데.
[k]
1最後にこの廃テンションは辛い
?1: 마지막에 이렇게 막 나가는 분위기는 힘들어.
2大丈夫、平気
?2: 걱정마, 괜찮아.
?!
[charaFadeout B 0.1]
[wt 0.1]
@@ -188,8 +188,8 @@
[charaTalk D]
[charaFadein D 0.1 0,-50]
[charaFace D 4]
清姫
……まったく何の脈絡も伏線もなく、[r]極々当たり前のように登場しましたね。
키요히메
……정말, 아무런 맥락도 복선도 없이, [r]지극히 당연하다는 듯이 등장했군요.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -197,8 +197,9 @@
[charaTalk E]
[charaFadein E 0.1 0,-50]
[charaFace E 1]
タマモキャット
フ。あんまり褒めるな蛇娘。[r]その着物で爪をといでも構わない、と?
타마모캣
후. 너무 칭찬하지 마시게, 뱀 소녀.[r]그 기모노에 발톱을 갈아도 괜찮단 말인가?
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -206,8 +207,8 @@
[charaTalk D]
[charaFadein D 0.1 0,-50]
[charaFace D 5]
清姫
褒めてません。[r]あと近寄らないで。
키요히메
칭찬하지 않았습니다. [r]그리고 다가오지 마세요.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -215,27 +216,27 @@
[charaTalk E]
[charaFadein E 0.1 0,-50]
[charaFace E 5]
タマモキャット
むむう。褒めてもなければ帰れと言う。[r]つまり、どちらかが死ぬしかないというワケか?
타마모캣
으으음. 칭찬하지도 않고 돌아가라고 하는군. [r]요컨대, 어느 한 쪽이 죽을 수밖에 없다는 얘긴가?
[k]
1その前に話し合おう
?1: 그전에 이야기를 하자.
2もうちょっと待って
?2: 조금만 더 기다려.
?!
[charaFace E 0]
タマモキャット
そう。必要なのは対話。理解する心。[r]さすがご主人(仮)はインテリなのだな。
타마모캣
그래. 필요한 것은 대화. 이해하는 마음. [r]과연 주인(임시)은 인텔리로군.
[k]
タマモキャット
では事情を話そう。[r]忙しいので手短にな。
타마모캣
그러면 사정을 이야기하지. [r]바쁘니까 간략하게 말이야.
[k]
タマモキャット
アタシはハロウィン用のトラップを仕掛けたり[r][#カボチャゴースト:ジャック・オー・ランタン]を調理する門番だ。
타마모캣
나는 할로윈용 트랩을 설치하거나[r][#호박 고스트:잭 오 랜턴]를 조리하는 문지기다.
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -243,8 +244,8 @@
[charaTalk A]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
[charaFace A 6]
マシュ
あ、食べられるんですかアレ。
마슈
아, 먹을 수 있는 건가요, 그거.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -252,18 +253,18 @@
[charaTalk E]
[charaFadein E 0.1 0,-50]
[charaFace E 1]
タマモキャット
[#good:キャッツ]
타마모캣
[#good:캣츠].
[k]
[charaFace E 5]
タマモキャット
だがカルデアじゃ二番目だ。鼻を摘まめば何とか![r]所詮は低級霊、生臭いにも程がある!
타마모캣
하지만 칼데아에서는 두 번째다. 코를 막으면 어떻게든! [r]어차피 저급령, 비린내에도 정도가 있어!
[k]
[charaFace E 1]
タマモキャット
あははははは!
타마모캣
아하하하하하!
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -271,17 +272,17 @@
[charaTalk D]
[charaFadein D 0.1 0,-50]
[charaFace D 5]
清姫
相変わらずの廃々テンションですね。[r][#メル友:玉藻さん]の眷属とは思えませ[line 3]。
키요히메
여전히 어디로 튈지 모르는 분위기네요. [r][#문자친구:타마모 씨]의 권속이라고는 생각할 수 없[line 2].
[k]
[charaFace D 4]
清姫
いや、あの子も何というか……。[r]奥底ではこんなノリだったのかも?
키요히메
아니, 그 애도 어쩌면……. [r]마음 속은 이런 느낌이었는지도?
[k]
清姫
シリアスな場面でやっちゃいけないことを[r]嬉々としてやってしまう系?
키요히메
시리어스한 장면에서 저질러서는 안 되는 짓을 [r]희희낙락하며 저질러버리는 계열?
[k]
[messageOff]
@@ -293,42 +294,42 @@
[charaTalk E]
[charaFadein E 0.1 0,-50]
[charaFace E 1]
タマモキャット
よーし盛り上がってきたーーー![r]いくぞっ! 最終けっせんだっ!
타마모캣
좋았어, 분위기 탔다~~! [r]간다! 최종 결전이다!
[k]
[charaFace E 0]
タマモキャット
さあさご主人(仮)![r]パンプキンゴーストパイの時間なり!
타마모캣
자, 주인(임시)! [r]펌프킨 고스트 파이의 시간이로다!
[k]
タマモキャット
お腹いっぱい、はち切れんばかりに食べて[r]いただきたい! コン、コンっとな!
타마모캣
배가 가득 차게, 터질 정도로 먹어주었으면 한다! [r]여우처럼 콩, 콩 울면서 말이야!
[k]
[charaFace E 5]
タマモキャット
なお、毒は入っておりませんがアタシは知っている。
타마모캣
그리고 독은 들어있지 않습니다만 나는 알고 있지.
[k]
[charaFace E 1]
タマモキャット
このパンプキンゴーストパイの中に一つ、[r]現在のご主人が作ったものがあるワン!
타마모캣
이 펌프킨 고스트 파이 속에 하나, [r]현재의 주인이 만든 것이 있다멍!
[k]
1[#正真正銘:しょうしんしょうめい]の毒入りってコトだね!
?1: 두말할 것 없이 독이 들어갔다는 얘기겠네!
2ロシアンルーレットだね
?2: 러시안 룰렛이구나!
?!
[charaFadeout E 0.1]
[charaTalk D]
[charaFadein D 0.1 0,-50]
[charaFace D 5]
清姫
なるほど。[r]それは、嫌な予感しか致しませんわね!
키요히메
과연. [r]그건 안 좋은 예감밖에 들지 않는군요!
[k]
[messageOff]