Version: 4.4.0 DataVer: 788

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2023-07-06 02:15:52 +00:00
parent 61c4a93530
commit 88694e8f4b
180 changed files with 41965 additions and 18037 deletions

View File

@@ -10,18 +10,18 @@
[scene 134900]
[charaSet A 8001001 1 マシュ]
[charaSet B 98003003 2 Dr.ロマン]
[charaSet C 98002000 1 フォウ]
[charaSet D 7013001 1 清姫]
[charaSet E 7016001 1 タマモキャット]
[charaSet F 5026001 1 エリザベート(ハロウィン)]
[charaSet A 8001001 1 마슈]
[charaSet B 98003003 2 닥터 로망]
[charaSet C 98002000 1 포우]
[charaSet D 7013001 1 키요히메]
[charaSet E 7016001 1 타마모캣]
[charaSet F 5026001 1 엘리자베트(할로윈)]
[charaSet G 7007001 1 ヴラド三世]
[charaSet G 7007001 1 블라드 3세]
[imageSet H back10000 1 1]
[charaScale H 1.3]
[charaSet I 1010000 1 エリザベート(ブレイブ)]
[charaSet J 98115000 1 エフェクト用ダミー]
[charaSet I 1010000 1 엘리자베트(브레이브)]
[charaSet J 98115000 1 이펙트용 더미]
[charaPut J 2000,2500]
@@ -39,8 +39,8 @@
[pictureFrame]
[pictureFrameTop cut297_frame15 forceFullScreenSize]
エリザベート
ああ……歌いきったわ……[#私:アタシ]……。[r]ま・ん・ぞ・く……
엘리자베트
아아……마음껏 불렀네……나……. [r]만 족 했 어…….
[k]
[messageOff]
@@ -54,8 +54,8 @@
[charaTalk A]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
[charaFace A 7]
マシュ
聖杯確認、回収します……
마슈
성배 확인, 회수합니다……!
[k]
[messageOff]
@@ -65,31 +65,31 @@
[charaTalk F]
[charaFadein F 0 0,-50]
[charaFace F 1]
エリザベート
気持ちよかったー!
엘리자베트
와, 정말 기분 좋아!
[k]
エリザベート
やっぱり歌は至高の芸術、[r]アイドルは星が創り出した幻想ね!
엘리자베트
역시 노래는 최고의 예술, [r]아이돌은 별이 만들어낸 환상이야!
[k]
1…………
?1: ………….
2…………
?2: ………….
?!
[charaFadeout F 0.1]
[charaTalk D]
[charaFadein D 0.1 0,-50]
[charaFace D 4]
清姫
喉もガラガラですが、何より耳が痛いですね……
키요히메
목도 바짝바짝 타들어가지만, 무엇보다 귀가 얼얼하네요…….
[k]
清姫
一番ピンピンしてるのがこのドラバカ娘って、[r]世界は理不尽でできています。
키요히메
가장 쌩쌩한 사람이 이 바보드래곤이라니, [r]세상은 참 불합리합니다.
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -97,62 +97,62 @@
[charaTalk E]
[charaFadein E 0.1 0,-50]
[charaFace E 1]
タマモキャット
毒蛇が自分の尾に噛みついても[r]死なないようなもんだナ!
타마모캣
독사가 자기 꼬리를 깨물어도 [r]죽지 않는다는 거랑 같네!
[k]
1……………………
?1: …………………….
2……………………
?2: …………………….
?!
[charaFadeout E 0.1]
[charaTalk A]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
[charaFace A 7]
マシュ
……マスター。期待していたものとは違いましたが、[r]ともあれ聖杯の欠片を回収しました。
마슈
……마스터. 기대했던 것과는 달랐습니다만, [r]그래도 성배의 조각은 회수했습니다.
[k]
マシュ
これをカルデアに持ち帰れば貴重な魔力資源として[r]再利用できるはずです。
마슈
이것을 칼데아에 가지고 돌아가면 귀중한 마력 자원으로서 [r]재활용할 수 있을 거예요.
[k]
マシュ
ですので、後は帰還するだけです。
마슈
그러니 남은 건 귀환하는 것뿐입니다.
[k]
[charaFace A 12]
マシュ
あ、いいえ。ここは先輩の部屋ですから、[r]別に帰還しなくてもいいのでしょうか……
마슈
아, 아뇨. 여기는 선배의 방이니까, [r]딱히 귀환하지 않아도 되는 걸까요……?
[k]
[charaFace A 15]
マシュ
ああ、頭がクラクラして考えが纏まりません……
마슈
아아, 머리가 어질어질해서 생각이 정리되지가 않아요…….
[k]
1[line 8]
?1: ────────
2[line 8]
?2: ────────
?!
[charaFadeout A 0.1]
[charaTalk E]
[charaFadein E 0.1 0,-50]
[charaFace E 0]
タマモキャット
ところでナー、皆の衆。
타마모캣
그런데 말이야, 여러분.
[k]
[charaFace E 1]
[bgmStop BGM_EVENT_2 1.5]
タマモキャット
さっきから、ご主人(仮)がちょっと不味い感じの[r]痙攣しているんだが、大丈夫カ?
타마모캣
아까 전부터 주인(임시)이 조금 안 좋은 느낌의[r]경련을 일으키고 있는데, 괜찮겠어?
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -161,8 +161,8 @@
[charaFadein A 0.1 0,-50]
[charaFace A 6]
[bgm BGM_EVENT_7 0.1]
マシュ
え?[r]あ。マ、マスターーーーーーーーーーーーー!?
마슈
어? [r]아. 마, 마스터[line 4]?!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -170,8 +170,8 @@
[charaTalk D]
[charaFadein D 0.1 0,-50]
[charaFace D 2]
清姫
きゃっ、きゃああああああああああああ![r]旦那様! 旦那様旦那様しっかりなさって下さいませ!
키요히메
꺅, 꺄아아아아아아아아아아아아! [r]서방님! 서방님!! 서방님, 정신 차리세요!
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -179,8 +179,8 @@
[charaTalk F]
[charaFadein F 0.1 0,-50]
[charaFace F 1]
エリザベート
ライブの熱に当てられたのね……分かるわ。[r]我ながら電撃的すぎたと思うし。
엘리자베트
라이브의 열기에 중독된 거구나……이해해. [r]내가 보기에도 충격적이었을 거라고 생각하고.
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -188,8 +188,8 @@
[charaTalk E]
[charaFadein E 0.1 0,-50]
[charaFace E 0]
タマモキャット
それは違うと思うのだが、[r]心に留めておくアタシであった。
타마모캣
그건 아니라고 생각하지만, [r]나는 마음 속에 담아두기로 했다.
[k]
[messageOff]
@@ -213,52 +213,52 @@
[charaTalk D]
[charaFadein D 0.1 0,-50]
[charaFace D 4]
清姫
大丈夫ですか、旦那様?
키요히메
괜찮으신가요, 서방님?
[k]
1だいじょうぶかな
?1: 괜찮은걸까?
2だいじょうぶかも
?2: 괜찮은지도?
?!
清姫
ああ、疑問形なので嘘はついておられませんね……。[r]まだ予断は許さない状況です。
키요히메
아아, 의문형이라서 거짓말은 하고 있지 않군요……. [r]아직 섣불리 판단할 수 없는 상황입니다.
[k]
清姫
どうかじっと心と頭と耳をお休めになってください。
키요히메
부디 차분히 마음과 머리와 귀를 쉬게 하세요.
[k]
1耳……そういえば……
?1: 귀……그러고 보니…….
2何かあったような……
?2: 무슨 일이 있었던 것 같은데…….
?!
[charaFadeout D 0.1]
[charaTalk A]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
[charaFace A 12]
マシュ
エリザベートさんのライブを間近で堪能したせい……[r]でしょうね。
마슈
엘리자베트 씨의 라이브를 가까이에서 감상했던 탓…… 이겠죠.
[k]
マシュ
ちょっとした拷問器具を体感したのだと、[r]気楽に考えて下さい。
마슈
일종의 고문 기구를 체험해봤다고, [r]마음 편히 생각해주세요.
[k]
1[#無茶苦茶:む ち ゃ く ち ゃ]だ!
?1: 말도 안돼!
2そうする
?2: 그렇게 할게.
?!
[charaFace A 8]
マシュ
はい。
마슈
네.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -266,25 +266,25 @@
[charaTalk F]
[charaFadein F 0.1 0,-50]
[charaFace F 0]
エリザベート
どう、[&子イヌ:子ジカ]。[r][#私:アタシ]のライブ、見事だったでしょう!
엘리자베트
어때, [&강아지:새끼 사슴]. [r]나의 라이브, 멋졌지!
[k]
1おなかいっぱいです
?1: 이제는 충분합니다.
?!
[charaFace F 1]
エリザベート
そう、そうよね。
엘리자베트
그래, 그렇겠지.
[k]
エリザベート
こんなワンマンライブなんて、[r]この先一度もないでしょうからね。
엘리자베트
이런 원맨 라이브는, [r]앞으로 두 번 다시 없을 테니까 말이야.
[k]
エリザベート
一生に一度限りの、貴重な体験をしたのよ。[r]お腹いっぱいなのも当然よね!
엘리자베트
평생에 한 번뿐인, 귀중한 체험을 한 거야. [r]당연히 만족스럽겠지!
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -299,12 +299,12 @@
[charaFace E 5]
[charaFadeinFSR A 0.1 256,-50]
[charaFace A 14]
マシュ
あの……あれは『お願いだからもう勘弁してください』[r]という意味だと思うのですが……
마슈
저기……지금 그 말은 “부탁이니 이제 그만해주세요.”[r]라는 의미라고 생각합니다만…….
[k]
タマモキャット
しっ、黙っていれば『イイハナシダナー』で終わるワン。
타마모캣
쉿, 가만히 있으면 “좋은 이야기였어”로 끝난다멍.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -314,30 +314,30 @@
[charaTalk F]
[charaFadein F 0.1 0,-50]
[charaFace F 0]
エリザベート
大丈夫よ[&子イヌ:子ジカ][r]お腹いっぱいだけど、甘いケーキは別腹よね!?
엘리자베트
괜찮아, [&강아지:새끼 사슴]! [r]배가 부르더라도 달콤한 케이크라면 더 들어가잖아?
[k]
1あの……何のことでしょう
?1: 저기……무슨 말씀이신지?
2は、はい
?2: 아, 네.
?!
[bgmStop BGM_EVENT_7 1.5]
エリザベート
そう、だから[line 3]
엘리자베트
그래, 그러니까[line2]
[k]
[charaFace F 1]
[bgm BGM_MAP_14 0.1]
エリザベート
アンコール、行くわよ! 一曲目は(ある意味)伝説の[r]デビューシングル『恋はドラクル』[line 3]
엘리자베트
앙코르, 간다! 첫 번째 곡은 (어떤 의미에서) 전설의 [r]데뷔 싱글 ‘사랑은 드라쿨’[line4]!
[k]
1…………
?1: ………….
?!
[charaFadeout F 0.1]
@@ -346,12 +346,12 @@
[charaFace D 2]
[charaFadeinFSR A 0.1 256,-50]
[charaFace A 6]
マシュ
……マ、マスター![r]しっかりしてくださいマスター!
마슈
……마, 마스터! [r]정신 차리세요, 마스터!
[k]
清姫
ああもー![r]歌っているときは[#天下無敵:て ん か む て き]ですわね、このドラバカ……
키요히메
아아, 정말! [r]노래하고 있을 때는 천하무적이로군요, 이 바보드래곤……!
[k]
@@ -388,21 +388,21 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 0]
[charaFadein F 0.1 1]
エリザベート(ハロウィン)
どう?[r]思い出せたかしら?
엘리자베트(할로윈)
어때?[r]기억이 났을까?
[k]
[charaFace F 4]
エリザベート(ハロウィン)
懐かしいわ……まだ[#私:アタシ]が[r]歌もダンスもアマチュアだった頃の話ね。
엘리자베트(할로윈)
그립네…… 아직 내가[r]춤도 댄스도 아마추어였던 시절 이야기야.
[k]
1がんばったんだね……
?1: 열심히 했었구나……
?!
[charaFace F 5]
エリザベート(ハロウィン)
[#私:アタシ]、不変も永遠も好きだけど、[r][#成長してない:レ ベ ル あ が っ て な い]のは屈辱だから。
엘리자베트(할로윈)
나는 불변도 영원도 좋아하지만,[r][#성장하지 않는:레벨이 오르지 않은] 것은 굴욕이거든.
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -415,19 +415,19 @@
[charaTalk G]
[charaFace G 0]
[charaFadein G 0.1 1]
ヴラド三世
ふむ、そうか。
블라드 3세
흠,그런가.
[k]
ヴラド三世
その意味合いでならば、[r]貴様は立派に育ったと言えるかもしれんな。
블라드 3세
그런 의미라면,[r]너는 훌륭하게 성장했다고 말할 수 있을지도 모르겠군.
[k]
[charaPut H 1]
[charaFadeTime H 0.2 0.5]
[charaFace G 4]
ヴラド三世
(歌はともかくとして)
블라드 3세
(노래야 아무튼 간에)
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -442,20 +442,20 @@
[charaFace I 1]
[charaFadeinFSL F 0.1 0]
[charaFadeinFSR I 0.1 2]
エリザベート(ブレイブ)
でしょう?[r]ライブのボーカルも増えたし!
엘리자베트(브레이브)
그렇지?[r]라이브의 보컬도 늘었고!
[k]
エリザベート(ハロウィン)
そうね!
엘리자베트(할로윈)
그러네!
[k]
エリザベート(ハロウィン)
今は毎回、[r]誰がメインを張るかで大変よ!
엘리자베트(할로윈)
지금은 매번,[r]누가 메인을 맡을지 난리도 아니야!
[k]
1ほぼ全員エリちゃんだからな……
?1: (거의 전원이 다 에리짱이니까 말이지……)
?!
[charaFadeout F 0.1]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -465,8 +465,8 @@
[charaTalk G]
[charaFace G 4]
[charaFadein G 0.1 1]
ヴラド三世
育ち、[r]増えるのも善し悪しということか……
블라드 3세
성장하고,[r]늘어나는 데에도 좋고 나쁜 게 있다는 뜻인가……
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -475,8 +475,8 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 2]
[charaFadein F 0.1 1]
エリザベート(ハロウィン)
ヴラドおじ様の顔が悲愴なものに!?[r]不和の争いに心を痛めていらっしゃるのかしら!
엘리자베트(할로윈)
블라드 아저씨의 얼굴에 서글픈 표정이?![r]불화로 일어난 다툼에 마음이 아프셔서 그럴까!
[k]
[messageOff]
@@ -489,21 +489,21 @@
[charaTalk I]
[charaFace I 0]
[charaFadein I 0.1 1]
エリザベート(ブレイブ)
さあ、[&子イヌ:子ジカ]。[r]これが最初のハロウィンよ。
엘리자베트(브레이브)
자, [&강아지:새끼 사슴].[r]이것이 최초의 할로윈이야.
[k]
エリザベート(ブレイブ)
思い出せないのは仕方ないわ。[r]そういう星の巡りもあった、ということでしょう。
엘리자베트(브레이브)
기억을 못하는 것은 어쩔 수 없어.[r]그런 팔자도 있었다는 것이겠지.
[k]
エリザベート(ブレイブ)
でも、これで頭に刻みつけられたわね。[r]麗しき思い出。いと懐かしきハロウィン!
엘리자베트(브레이브)
하지만 이걸로 머리에 새겨졌을 테지.[r]아름다운 추억. 정겹고 그리운 할로윈!
[k]
[charaFace I 1]
エリザベート(ブレイブ)
さあ、次のハロウィンの思い出を巡るわよ、[r]マスター!
엘리자베트(브레이브)
자, 다음 할로윈의 추억을 돌아보자,[r]마스터!
[k]
[charaFadeout I 0.1]
@@ -512,12 +512,12 @@
[charaTalk G]
[charaFace G 0]
[charaFadein G 0.1 1]
ヴラド三世
ふむ。[r]それではここで交代だな。
블라드 3세
흠.[r]그러면 여기서 교대해야겠군.
[k]
ヴラド三世
ブレイブなエリザベートよ。[r]次のハロウィンは貴様に任せる。
블라드 3세
브레이브한 엘리자베트여.[r]다음 할로윈은 너에게 맡기겠다.
[k]
[charaFadeout G 0.1]
@@ -526,18 +526,18 @@
[charaTalk I]
[charaFace I 1]
[charaFadein I 0.1 1]
エリザベート(ブレイブ)
謹んで拝領しますわ、おじ様![r]さあ、[&子イヌ:子ジカ]
엘리자베트(브레이브)
삼가 받들겠어요, 아저씨![r]자, [&강아지:새끼 사슴]!
[k]
[charaFace I 0]
エリザベート(ブレイブ)
次のハロウィンもチェイテ城![r]でも、もう一度スタート地点からやり直しね!
엘리자베트(브레이브)
다음 할로윈도 체이테 성![r]하지만 다시 한 번 스타트 지점부터 재시작이야!
[k]
[charaFace I 1]
エリザベート(ブレイブ)
まだまだ[#パンプキン:か  ぼ  ち  ゃ]タイムは続くんだから!
엘리자베트(브레이브)
아직 [#펌프킨:호박] 타임은 더 이어질 거니까!
[k]
[messageOff]
@@ -567,8 +567,8 @@
[wt 0.2]
[se bac8]
[wt 0.2]
エリザベート
[&子イヌ:子ジカ]、起きなさいってば。[r][&子・イ・ヌ:子・ジ・カ]
엘리자베트
[&강아지:새끼 사슴], 일어나라니깐. [r][&강 아 지:새 끼 사 슴]!!
[k]
[messageOff]
@@ -609,82 +609,82 @@
[bgm BGM_EVENT_2 0.1]
[charaFadein F 0.1 0,-50]
[charaFace F 1]
エリザベート
よしよし。おはよう[&子イヌ:子ジカ]
엘리자베트
좋아, 좋아. 좋은 아침이야, [&강아지:새끼 사슴]!
[k]
[charaFace F 4]
エリザベート
ん? 何よ。ギョーカイではいつでも[r]『おはようございます』なのよ。
엘리자베트
응? 뭐야. 업계에서는 언제나 [r]‘좋은 아침입니다’라고 인사한다고.
[k]
[charaFace F 1]
エリザベート
アンタも楽しんだわよね、ハロウィン。[r][#私:アタシ]は楽しかったわ!
엘리자베트
너도 즐기고 있지, 할로윈? [r]나는 즐거웠어!
[k]
[wt 0.3]
[charaFace F 4]
エリザベート
……[r]……ええと。
엘리자베트
……. [r]……그게 말이지.
[k]
エリザベート
それでね。あの、その、何というか。[r]あの聖杯の力なのかどうか分からないけど。
엘리자베트
그래서 말이지. 저기, 그게, 뭐라고 할까. [r]그 성배의 힘인지 뭔지는 모르겠지만.
[k]
エリザベート
……戻り方、忘れちゃった。[r]だから、[&子イヌ:子ジカ]のところにいさせてくれない?
엘리자베트
……돌아가는 방법, 잊어버렸어. 그래서 말인데,[r][&강아지:새끼 사슴], 여기에 머무르게 해주지 않을래?
[k]
エリザベート
ほら、雨の日に捨てられた子竜とか、[r]放っておけないタチでしょアナタ?
엘리자베트
그 왜, 비 오는 날에 버림받은 어린 용이라든가, [r]가만히 내버려둘 수 없는 성격이잖아, 너?
[k]
1仕方ないなあ……
?1: 어쩔 수 없지…….
[charaFace F 1]
エリザベート
ホント!? やったぁ、言ってみるものね![r]ちょろいわ、この新米マスター!
엘리자베트
정말?! 만세! 역시 말해보길 잘했어! [r]정말 어수룩하네, 이 신참 마스터!
[k]
[charaFace F 5]
エリザベート
え? キミにだけは言われたくない?[r]何よ。[#私:アタシ]、ちょろくないわよ?
엘리자베트
어? 너에게만큼은 듣고 싶지 않다? [r]뭐야. [#난] 어수룩하지 않다니까?
[k]
2ダンボールに入って恥ずかしくないんですか
?2: 골판지 상자에 들어가는 거, 부끄럽지 않나요?
[charaFace F 2]
エリザベート
入ってないわよ、ダンボールになんか![r]アナタの為に監獄城だって捨ててきたのに!
엘리자베트
골판지 상자에 들어간 적 없어! [r]당신을 위해서 감옥성도 버리고 왔는데!
[k]
[charaFace F 4]
エリザベート
……それなら許可する?[r]もう悪さはしないか、ですって……
엘리자베트
……그렇다면 허락해주겠다고? [r]더 이상 나쁜 짓은 안 할 거냐고……?
[k]
[charaFace F 0]
エリザベート
もっちろん、しないったらしないわ![r]……っていうか、悪さとかしてたの、[#私:アタシ]……
엘리자베트
물론이지, 안 할 게, 안 해! [r]……그렇다기보다, 나쁜 짓을 했던가, 내가……?
[k]
?!
[charaFace F 1]
エリザベート
ともあれ、これで契約は成立ね!
엘리자베트
어쨌든 이것으로 계약은 성립되었네!
[k]
[charaFace F 3]
エリザベート
その、カルデアの召喚式で呼ばれた正規のサーヴァント[r]じゃないけれど……
엘리자베트
그, 칼데아의 소환식으로 불려 나온 정규 서번트는 아니지만…….
[k]
[charaFace F 1]
エリザベート
これから精一杯尽くすから、[r]アナタも精一杯育ててね、マスター!
엘리자베트
앞으로 최선을 다 할 테니까, [r]너도 최선을 다해서 키워달라고, 마스터!
[k]
[charaFadeout F 0.6]