Version: 4.4.0 DataVer: 788

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2023-07-06 02:15:52 +00:00
parent 61c4a93530
commit 88694e8f4b
180 changed files with 41965 additions and 18037 deletions

View File

@@ -8,16 +8,16 @@
[bgm BGM_EVENT_63 0.1]
[charaSet A 8001001 1 マシュ]
[charaSet B 5012001 1 ニトクリス]
[charaSet C 2003001 1 ロビンフッド]
[charaSet D 1010001 1 エリザベート]
[charaSet E 98002000 1 フォウ]
[charaSet F 6008001 1 クレオパトラ]
[charaSet G 2008000 1 トリスタン]
[charaSet H 1020001 1 ランスロット]
[charaSet I 98003003 1 Dr.ロマン]
[charaSet T 98115000 1 エフェクト用ダミー]
[charaSet A 8001001 1 마슈]
[charaSet B 5012001 1 니토크리스]
[charaSet C 2003001 1 로빈 후드]
[charaSet D 1010001 1 엘리자베트]
[charaSet E 98002000 1 포우]
[charaSet F 6008001 1 클레오파트라]
[charaSet G 2008000 1 트리스탄]
[charaSet H 1020001 1 랜슬롯]
[charaSet I 98003003 1 닥터 로망]
[charaSet T 98115000 1 이펙트용 더미]
[charaPut T 2000,2500]
[charaEffect T bit_talk_10]
@@ -34,8 +34,8 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.4 0,-50]
ニトクリス
ふふ……中々やりますね……[r]私の働きものな死霊たちも品切れです……
니토크리스
후후……꽤 하시는군요…….[r]저의 유능한 사령들도 재고가 다 떨어졌습니다…….
[k]
[messageOff]
@@ -45,17 +45,17 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.4 0,-50]
エリザベート
アンタの方こそ、素晴らしい動きだったわ……[r]あと、[charaFace D 1]死霊ちゃん可愛いわね。
엘리자베트
너야말로 멋진 움직임이었어…….[r]그리고, [charaFace D 1]사령들이, 꽤 귀엽네.
[k]
エリザベート
特にあの、シーツかぶってるの。[r]くるくる廻るの、可愛いわ。
엘리자베트
특히 그, 시트를 뒤집어쓴 녀석.[r]빙글빙글 도는 거, 귀여웠어.
[k]
[charaFace D 0]
エリザベート
こう、ライブのヒントになりそうな気がする……
엘리자베트
뭐랄까, 라이브의 힌트가 될 것 같은 기분이 들어……!
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -64,39 +64,39 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
ニトクリス
メジェド神に目を付けるとは……[r]アナタはやはり、ただの害獣ではないのですね……
니토크리스
메제드 신에게 주목하다니……[r]당신은 역시, 단순한 [#해수:해로운 짐승]가 아닌 모양이로군요…….
[k]
[charaFace B 1]
ニトクリス
貴女の歌は確かに素晴らしいものでした……[r]死霊たちも[#拍手喝采:はくしゅかっさい]でしたし……
니토크리스
당신의 노래는 분명 훌륭했습니다……[r]사령들도 박수갈채를 보냈고…….
[k]
[charaFace B 0]
[bgmStop BGM_EVENT_63 1.5]
ニトクリス
私も……あまりの心地よさに[r]霊的インスピレーションが得られましたし……
니토크리스
저도……너무나도 흥에 겨운 나머지[r]영적인 인스피레이션을 얻을 수 있었고요…….
[k]
1
2
?1: 어?
?2: 어?
?!
[charaFace B 7]
[bgm BGM_EVENT_7 0.1]
ニトクリス
確かに、かのピラミッドは私も気にしているのです。[r]ファラオであれば、一度挨拶に出向かなければ[line 3]
니토크리스
분명히 저 피라미드는 저도 신경 쓰고 있었습니다.[r]파라오라면 한번 인사하러 가봐야겠지[line 3]
[k]
ニトクリス
そう思いつつ、一人で立ち向かうのも何ですから、と[r]引き籠もっていた訳ですが。
니토크리스
그렇게 생각하면서도, 혼자 가는 것도 좀 그렇다며,[r]이곳에 틀어박혀 있었던 것입니다만.
[k]
[charaFace B 0]
ニトクリス
……いいでしょう、勇者エリザベート。[r]貴女のライブ、手伝って差し上げましょう。
니토크리스
……좋습니다, 용사 엘리자베트.[r]당신의 라이브, 거들어드리도록 하지요.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -105,8 +105,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 0,-50]
エリザベート
ありがとう、アナタとはいい友人になれそうね。
엘리자베트
고마워, 너하고는 좋은 친구가 될 수 있을 것 같아.
[k]
[charaFadeout D 0.4]
@@ -123,8 +123,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 8]
[charaFadein A 0.7 0,-50]
マシュ
はあ、はあ、はあ……[r]や、やっと追いつきました[line 3]って。
마슈
헉, 헉, 헉…….[r]겨, 겨우 따라왔습니다[line 3]아니?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -133,8 +133,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 5]
[charaFadein C 0.1 0,-50]
ロビンフッド
はあ、握手?[r]力比べじゃなくて?
로빈 후드
헉, 악수?[r]힘겨루기가 아니라?
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -143,12 +143,12 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 12]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
マシュ
あの……マスター。[r]一体何が起きたんですか?
마슈
저기……마스터.[r]대체 무슨 일이 벌어진 거죠?
[k]
1きっと仲良くなると思っていたんだ
?1: 분명히 친해질 줄 알았어.
?!
[charaFadeout A 0.1]
[wt 0.1]
@@ -156,8 +156,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 4]
[charaFadein C 0.1 0,-50]
ロビンフッド
……しかし、仲良くなったらなったで……[r]問題児の問題度が上がっただけのような……
로빈 후드
……그렇지만 친해지면 친해진대로…….[r]문제아의 문제도가 높아졌을 뿐인 듯한…….
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -172,8 +172,8 @@
[charaFace D 2]
[charaFadeinFSL B 0.1 -256,-50]
[charaFadeinFSR D 0.1 256,-50]
二人
[f large][messageShake 0.05 5 5 0.7]何ですって!
두 사람
[f large][messageShake 0.05 5 5 0.7]뭐라고요?!
[k]
[messageOff]
@@ -186,25 +186,25 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.1 0,-50]
フォウ
フォウ……
포우
포우…….
[k]
[charaFadeout E 0.1]
[wt 0.1]
[charaSet E 7022001 1 茨木童子]
[charaSet E 7022001 1 이바라키도지]
[charaTalk D]
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.1 0,-50]
エリザベート
ともかく、進みましょう![r]目指せ、チェイテピラミッドよ!
엘리자베트
하여간 전진하자![r]목표는 체이테 피라미드야!
[k]
[charaFace D 1]
エリザベート
次は難関、[r]氷河地帯を潜り抜けるわ!!
엘리자베트
이 다음은 난관,[r]빙하지대를 지나가는 거야!
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -213,8 +213,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 14]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
マシュ
氷河!?
마슈
빙하?!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -223,8 +223,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 7]
[charaFadein D 0.1 0,-50]
エリザベート
……確かに考えてみたら、城までの道のりに[r]氷河地帯があるとか、おかしいわよね!?
엘리자베트
……생각해 보면, 성으로 가는 길에[r]빙하지대가 있다는 건 분명 이상하지?!
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -235,18 +235,18 @@
[charaFace I 0]
[charaFadein I 0.1 0,-175]
[charaFace I 1]
Dr.ロマン
そこはほら、お約束的なノリなんじゃないかな……
닥터 로망
그건 그, 일종의 불문율 같은 느낌이 아닐까…….
[k]
[charaFace I 0]
Dr.ロマン
……ん?[bgmStop BGM_EVENT_7 1.5][r]サーヴァント反応が……1、2、3、4……5?
닥터 로망
……응?[bgmStop BGM_EVENT_7 1.5][r]서번트 반응이……1, 2, 3, 4……5?
[k]
[charaFace I 2]
Dr.ロマン
一つ多いぞ、キミたち!
닥터 로망
하나 많아, 너희들!
[k]
[messageOff]
@@ -260,34 +260,34 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 0]
[charaFadein E 0.4 0,-50]
茨木童子
……むぅ。おかしい……お菓子がない……[r]いや、[#洒落:しゃれ]でなく。
이바라키도지
……으음. 이상하군……과자가 없어…….[r]아니, 농담이 아니라.
[k]
[charaFace E 2]
茨木童子
どういうことだ、[%1][r][#吾:われ]に嘘を吐いたのではなかろうな!?
이바라키도지
어떻게 된 게냐, [%1]![r]나에게 거짓말을 한 것은 아니겠지?!
[k]
茨木童子
はろうぃんとは、こう、菓子食べ放題の[r]夢のお祭りではなかったのか!?
이바라키도지
할로윈이란, 그, 과자를 마음껏 먹을 수 있는[r]꿈의 축제가 아니었던가?!
[k]
1何でいるの
?1: 여기서 뭐하고 있어?!
[charaFace E 1]
茨木童子
阿呆め、さっきからずっと居たわ![r][#吾:われ]の[#隠形:おんぎょう]に気付かぬうぬが不覚よ!
이바라키도지
어리석은 놈, 조금 전부터 계속 있었다![r]내 은밀한 움직임을 눈치채지 못한 네놈의 불찰이다!
[k]
2いつから此処に
?2: 언제부터 여기에?!
[charaFace E 1]
茨木童子
ふははは、[#汝:なれ]と一緒に[#霊死埠頭:れ い し ふ と]してきたのよ!
이바라키도지
후하하하, 너와 함께 레이시프트 했던 거다!
[k]
?!
[charaFadeout E 0.1]
[wt 0.1]
@@ -295,8 +295,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 13]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
マシュ
やっぱり幻覚じゃなかったんですね……[r]良かったです!
마슈
역시 환각이 아니었네요……![r]다행이에요!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -305,8 +305,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 4]
[charaFadein D 0.1 0,-50]
エリザベート
え、誰なの!?[r]遊び人とか、パーティに加えたくないんだけど!?
엘리자베트
어, 누군데?![r]건달은 파티에 넣어주고 싶지 않은데?!
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -315,8 +315,8 @@
[charaTalk E]
[charaFace E 2]
[charaFadein E 0.1 0,-50]
茨木童子
[messageShake 0.05 3 3 0.5]ーれーがー遊び人かーーーー![r]酔った京人どもと一緒にするでない!
이바라키도지
[messageShake 0.05 3 3 0.5]~가~ 건달이냐[line 4]![r]취한 교토 사람과 똑같이 취급하지 마라!
[k]
[charaFadeout E 0.1]
@@ -325,8 +325,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 12]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
マシュ
混乱したまま、次回に続きますね……
마슈
혼란스러운 상태로 다음 회로 이어집니다……!
[k]
[messageOff]