Version: 4.4.0 DataVer: 788

This commit is contained in:
atlasacademy-sion
2023-07-06 02:15:52 +00:00
parent 61c4a93530
commit 88694e8f4b
180 changed files with 41965 additions and 18037 deletions

View File

@@ -6,21 +6,21 @@
[soundStopAll]
[enableFullScreen]
[charaSet A 8001001 1 マシュ]
[charaSet B 5012001 1 ニトクリス]
[charaSet C 2003001 1 ロビンフッド]
[charaSet D 1010001 1 エリザベート]
[charaSet E 7013001 1 清姫]
[charaSet F 7022001 1 茨木童子]
[charaSet G 7023001 1 源頼光]
[charaSet H 6009002 1 静謐のハサン]
[charaSet I 98003003 1 Dr.ロマン]
[charaSet A 8001001 1 마슈]
[charaSet B 5012001 1 니토크리스]
[charaSet C 2003001 1 로빈 후드]
[charaSet D 1010001 1 엘리자베트]
[charaSet E 7013001 1 키요히메]
[charaSet F 7022001 1 이바라키도지]
[charaSet G 7023001 1 미나모토노 라이코]
[charaSet H 6009002 1 정밀의 하산]
[charaSet I 98003003 1 닥터 하산]
[imageSet J back10000 1 1]
[charaScale J 1.05]
[charaSet K 3003001 1 ヴラド三世]
[charaSet K 3003001 1 블라드 3세]
[charaSet S 98115000 1 エフェクト用ダミー]
[charaSet T 98115000 1 エフェクト用ダミー]
[charaSet S 98115000 1 이펙트용 더미]
[charaSet T 98115000 1 이펙트용 더미]
[pictureFrame cut297_frame16 forceFullScreenSize]
@@ -40,30 +40,30 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 0]
[charaFadein D 0.4 0,-50]
エリザベート
とうとう、ここまで来たわね……
엘리자베트
드디어, 여기까지 왔구나…….
[k]
[charaFace D 2]
エリザベート
さあ皆![r]ピラミッドに巣食う、あの魔女を倒すのよ!
엘리자베트
자, 모두들![r]피라미드에 자리잡은, 그 마녀를 쓰러트리는 거야!
[k]
1おー
?1: 오옷~!
[charaFace D 1]
エリザベート
いい返答ね、[&子イヌ:子ジカ]
엘리자베트
좋은 대답이야, [&강아지:새끼사슴]!
[k]
2努力します
?2: 노력하겠습니다.
[charaFace D 8]
エリザベート
貴族が物事を[#有耶無耶:う や む や]にしたいときに[r]言う言葉ね!
엘리자베트
귀족이 상황을 유야무야 넘기고 싶을 때[r]쓰는 말이네!
[k]
?!
[messageOff]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -78,8 +78,8 @@
[charaFadein I 0.1 0,-175]
[charaFace I 0]
[wt 0.3]
Dr.ロマン
もちろん、サーヴァントらしき存在が[r]立ちはだかっているから、気をつけてね。
닥터 로망
물론, 서번트로 보이는 존재가[r]가로막고 있으니까, 조심해.
[k]
[messageOff]
@@ -91,18 +91,18 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 2]
[charaFadein D 0.1 0,-50]
エリザベート
誰が相手でも、恐れはしないわ!
엘리자베트
누가 상대라도 두렵지 않아!
[k]
[charaFace D 0]
エリザベート
[#勇者:アイドル]エリちゃんの冒険は、[r]女王を倒すまで決して終わらないのよ!
엘리자베트
[#용사:아이돌] 에리짱의 모험은,[r]여왕을 쓰러트릴 때까지 결코 끝나지 않는다고!
[k]
[charaFace D 2]
エリザベート
さあ、全員突撃よ!
엘리자베트
자, 전원 돌격이야!
[k]
[messageOff]
@@ -116,13 +116,13 @@
[charaTalk F]
[charaFace F 4]
[charaFadein F 0.4 0,-50]
茨木童子
士気だけは高い奴よな……[#吾:われ]はもう疲れた。[r]酒呑ではあるまいし、一日中全力を出せるものか。
이바라키도지
사기만큼은 높은 녀석이구나……나는 이미 지쳤다.[r]슈텐도 아니고, 온종일 전력을 다할 수 있겠느냐.
[k]
[charaFace F 0]
茨木童子
緑の人よ、[#熱量:かろりー]をくれ。[r]チョコレイト、もう一つ追加だ。
이바라키도지
녹색 사람아, [#열량:칼로리]을 다오.[r]초콜릿, 하나 더 추가다.
[k]
[charaFadeout F 0.1]
@@ -131,8 +131,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 0,-50]
ロビンフッド
あいあい。[r]ほい、鬼はちょろー、鬼はちょろー、と。
로빈 후드
네, 알았습니다요.[r]자, 오니는 받아라~, 오니는 받아라~.
[k]
[messageOff]
@@ -151,8 +151,8 @@
[charaFace F 1]
[charaFadein F 0.1 0,-50]
茨木童子
ふはは効かぬ。まるで効かぬ![r][#吾:われ]のこの無敵ぶりはどうだ![charaChange F 98105300 0 normal 0][wait charaMove F][charaFace F 0][charaShake F 0.05 2 2 0.4][se ad182][seVolume ad182 0 0.4](ぼりぼり)
이바라키도지
후하하, 통하지 않는다. 전혀 통하지 않아![r]꿈쩍도 않는 나의 이 모습은 어떠냐![charaChange E 98105300 0 normal 0][wait charaMove E][charaFace E 0][charaShake E 0.05 2 2 0.4][se ad182][seVolume ad182 0 0.4](오독오독)
[k]
[messageOff]
@@ -187,13 +187,13 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 7]
[charaFadein B 0.4 0,-50]
ニトクリス
それにしても、上へ下への大騒ぎで[r]汚れてしまいましたね……
니토크리스
그나저나 이리저리 정신없이 움직이느라[r]더러워지고 말았군요…….
[k]
[charaFace B 0]
ニトクリス
[%1]。[&貴方:貴女]、マスターなのですから[r]浴室の一つや二つ、魔術で取り出せないのですか?
니토크리스
[%1]. 당신, 마스터니까[r]욕실 하나 둘쯤은 마술로 꺼낼 수 없습니까?
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -202,8 +202,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 0]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
マシュ
さすがにそれは無理かと……[r]あ、タオルならありますけど。
마슈
역시나 그건 무리라고 생각합니다만…….[r]아, 수건이라면 있지만요.
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -212,23 +212,23 @@
[charaTalk B]
[charaFace B 0]
[charaFadein B 0.1 0,-50]
ニトクリス
では、それで。[r]…[charaFace B 8]…ちょっとごわごわしていますね。
니토크리스
그렇다면 그것을 받지요.[r]…[charaFace B 8]…좀 뻣뻣하군요.
[k]
[charaFace B 0]
ニトクリス
エジプト絹のタオルに換えて下さい。[r]え、[charaFace B 4]無い?
니토크리스
이집트 비단 수건으로 바꿔주세요.[r]네?[charaFace B 4] 없다고요?
[k]
[charaFace B 0]
ニトクリス
仕方ありませんね。[r]この戦いが終わり次第、城内に用意するように。
니토크리스
어쩔 수 없군요.[r]이 싸움이 끝나는 대로 성 안에 준비해두도록 하세요.
[k]
[charaFace B 1]
ニトクリス
ああ、もちろん浴室もですよ。
니토크리스
아, 물론 욕실도 포함해서요.
[k]
[charaFadeout B 0.1]
@@ -237,8 +237,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 12]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
マシュ
は、はあ……
마슈
으, 으음…….
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -248,19 +248,19 @@
[charaFace D 5]
[charaFadein D 0.1 0,-50]
[charaShake F 0.05 2 2 0.4]
エリザベート
엘리자베트
[messageShake 0.05 2 2 0.4]
緊張感が欠片もなーーーい!
긴장감이라곤 한점도 찾아볼 수가 없[line 3]잖아!
[k]
[charaFace D 8]
エリザベート
ねえ、何かこう、盛り上がる気持ちとかないの!?
엘리자베트
저기, 뭔가 좀, 고양되는 기분 같은 거 없어?!
[k]
[charaFace D 0]
エリザベート
勇者の[#私:アタシ]の声に合わせて、[r]歓声とか上げましょうよ!?
엘리자베트
용사인 나의 목소리에 맞춰서,[r]환성 같은 걸 질러보자니까?!
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -269,8 +269,8 @@
[charaTalk C]
[charaFace C 0]
[charaFadein C 0.1 0,-50]
ロビンフッド
へいへい、勝った後で思う存分な。
로빈 후드
어이구, 어련하시겠습니까.[r]이긴 뒤에 마음껏 하시길.
[k]
[charaFadeout C 0.1]
@@ -280,14 +280,14 @@
[charaFace D 2]
[charaFadein D 0.1 0,-50]
[charaShake F 0.05 2 2 0.4]
エリザベート
엘리자베트
[messageShake 0.05 2 2 0.4]
むきーーー![r]いいわよ、もう!
으익[line 3]![r]이젠 됐어!
[k]
[charaFace D 5]
エリザベート
そら、次の相手は誰!?[r]円卓の騎士でも何でも掛かってこいっての!
엘리자베트
그러면, 다음 상대는 누구지?![r]원탁의 기사든 뭐든, 덤벼보시라고!
[k]
[messageOff]
@@ -297,8 +297,8 @@
[bgmStop BGM_EVENT_146 1.0]
[wt 1.0]
……ほう。
???
……호오.
[k]
[wt 0.4]
@@ -319,8 +319,8 @@
[charaFace D 2]
[charaFadein D 0.1 0,-50]
[charaShake D 0.05 4 4 0.7]
エリザベート
って、おじ様[line 9]
엘리자베트
그런데, 아저씨[line 9]?!
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -329,13 +329,13 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 6]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
マシュ
え、おじ様……ヴラド三世ですか!?
마슈
어, 아저씨라면……블라드 3세인가요?!
[k]
[charaFace A 12]
マシュ
あれ、でもわたしが知っているあの方とは、[r]ちょっと全体的な雰囲気が違うような……
마슈
어라, 하지만 제가 아는 그분과는[r]전체적인 분위기가 조금 다른 듯합니다만……?
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -344,16 +344,16 @@
[charaTalk K]
[charaFace K 0]
[charaFadein K 0.1 0,-50]
ヴラド三世
当然であろう。
블라드 3세
당연하겠지.
[k]
ヴラド三世
サーヴァントとは、一人の英雄の一つの側面を[r]抽出して召喚するもの。
블라드 3세
서번트란 한 영웅으로부터 하나의 측면을[r]추출해서 소환하는 것.
[k]
ヴラド三世
王としてのヴラド三世ではない。[r]この場にいるのは、あらゆる悪を[#糺:ただ]す武人である。
블라드 3세
왕으로서의 블라드 3세가 아니다.[r]지금 이 자리에 있는 것은 온갖 악을 규명하는 무인이다.
[k]
[charaFadeout K 0.1]
@@ -362,8 +362,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 7]
[charaFadein D 0.1 0,-50]
エリザベート
あ、あのおじ様?[r]……[#私:アタシ]を睨み付けて……何かあった?
엘리자베트
저, 저기요, 아저씨?[r]……나를 그렇게 노려보고……무슨 일이 있었어?
[k]
[messageOff]
@@ -378,8 +378,8 @@
[charaTalk K]
[charaFace K 5]
[charaFadein K 0.1 0,-50]
ヴラド三世
エリザベート・バートリー![r][#吾:オレ]はその[#方:ほう]の罪を裁きに来た!
블라드 3세
엘리자베트 바토리![r]나는 그쪽의 죄를 심판하러 왔다!
[k]
[charaFadeout K 0.1]
@@ -389,8 +389,8 @@
[charaFace D 2]
[charaFadein D 0.1 0,-50]
[charaShake D 0.05 4 4 0.4]
エリザベート
え、ええぇ![r]おじ様が!?
엘리자베트
에, 에에엑?![r]아저씨가?!
[k]
[charaFadeout D 0.1]
@@ -399,13 +399,13 @@
[charaTalk K]
[charaFace K 0]
[charaFadein K 0.1 0,-50]
ヴラド三世
問答は無用。
블라드 3세
긴 말은 필요없다.
[k]
[charaFace K 2]
ヴラド三世
汝は罪ありき存在[line 3]これより、[r]あらゆる不徳と不義を罰してくれようぞ!
블라드 3세
그대는 죄 있는 존재[line 3]지금부터,[r]온갖 부덕과 불의를 벌하겠다!
[k]
[messageOff]
@@ -417,18 +417,18 @@
[charaFace I 0]
[charaFadein I 0.1 0,-175]
[charaFace I 2]
Dr.ロマン
あ、あの吸血鬼呼ばわり以外には[#鷹揚:おうよう]な[r]ヴラド公がここまで怒ってるなんて!?
닥터 로망
흡혈귀 소리만 안 하면 대범하고 너그러운[r]그 블라드 공이 이렇게까지 화를 내다니?!
[k]
[charaFace I 0]
Dr.ロマン
ああいや、違う側面だから怒りのハードルも[r]また違うのか!
닥터 로망
아, 아니지, 다른 측면이니까, 역시 분노의 허들도 다른 건가!
[k]
[charaFace I 2]
Dr.ロマン
と、ともかく戦闘準備だ!
닥터 로망
하, 하여간 전투 준비야!
[k]
[messageOff]
@@ -440,8 +440,8 @@
[charaTalk A]
[charaFace A 2]
[charaFadein A 0.1 0,-50]
マシュ
エリザベートさん![r]今は戦いましょう!
마슈
엘리자베트 씨![r]우선 지금은 싸우죠!
[k]
[charaFadeout A 0.1]
@@ -450,8 +450,8 @@
[charaTalk D]
[charaFace D 7]
[charaFadein D 0.1 0,-50]
エリザベート
あ、うん……[r]そ、そうよね。戦わなくちゃ……
엘리자베트
아, 응…….[r]그, 그러네. 싸워야 해……!
[k]